the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New King James Version
Isaiah 3:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
The people will turn against each other. Young people will not respect those who are older. The common people will not respect important leaders."
People will oppress each other— man against man, neighbor against neighbor. Young people will insult their elders, and vulgar people will sneer at the honorable.
And the people shall be oppressed, man against man, and a man by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
People will be against each other; everyone will be against his neighbor. Young people will not respect older people, and common people will not respect important people."
The people will treat each other harshly; men will oppose each other; neighbors will fight. Youths will proudly defy the elderly and riffraff will challenge those who were once respected.
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the elder, and the base against the honorable.
The people will be oppressed, Everyone by another, And everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, And the base against the honorable.
And the people will be oppressed, Each one by another, and each one by his neighbor; The boy will be arrogant and insolent toward the elder And the vulgar (common) toward the honorable [person of rank].
And the people will oppress one another, every one his fellow and every one his neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the despised to the honorable.
And the puple schal falle doun, a man to a man, ech man to his neiybore; a child schal make noyse ayens an eld man, and an vnnoble man ayens a noble man.
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
The people will oppress one another, man against man, neighbor against neighbor; the young will rise up against the old, and the base against the honorable.
You will each be cruel to friends and neighbors. Young people will insult their elders; no one will show respect to those who deserve it.
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
And the people will be crushed, every one by his neighbour; the young will be full of pride against the old, and those of low position will be lifted up against the noble.
People will oppress each other — everyone his friend, everyone his neighbor. The young will be insolent toward their elders, the insignificant arrogant toward the respected.
And the people shall be oppressed one by the other, and each by his neighbour; the child will be insolent against the elder, and the base against the honourable.
And the people shall oppress one another, every man his fellow, and every man his neighbour; the child shall behave insolently against the aged, and the base against the honourable,
And the people shall be oppressed, euery one by another, and euery one by his neighbour: the childe shall behaue himselfe proudly against the ancient, and the base against the honourable.
The people will make it hard for each other. Each one will hurt the other, and each one will be hurt by his neighbor. The younger will show anger toward the older. And the man who is not respected will show anger toward the man of honor.
The people will be oppressed, everyone by another and everyone by a neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the base to the honorable.
The people shalbe oppressed one of another, and euery one by his neighbour: the children shall presume against the ancient, and the vile against the honourable.
And the people shall oppress one another, every one his neighbor; and the young men shall provoke the elders, and the base men the honorable.
Everyone will take advantage of everyone else. Young people will not respect their elders, and worthless people will not respect their superiors.
And the people will, tyrannise, Every man over his fellow-man, And every man over his friend, - And they will rage The boy against, the elder, And the despised, against, the honourable,
And the people shall rush one upon another, and every man against his neighbour: the child shall make a tumult against the ancient, and the base against the honourable.
And the people will oppress one another, every man his fellow and every man his neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the base fellow to the honorable.
And the people shall eche one of them violently oppresse another, and euery one agaynst his neyghbour: The boy shall presume agaynst the elder, and the person of lowe degree agaynst the honorable.
And the people shall fall, man upon man, and every man upon his neighbor: the child shall insult the elder man, and the base the honourable.
The people will oppress one another,man against man, neighbor against neighbor;the young will act arrogantly toward the old,and the worthless toward the honorable.
The people will be oppressed, Everyone by another, And everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, And the base against the honorable.
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
And the people will be oppressed by each other and a man by his neighbor. The boy will act arrogantly toward the elder, and the dishonorable toward the honorable.
And the people shall be crushed, man against man, and a man on his neighbor. The boy will be insolent against the elder, and the despised against the honorable.
And the people hath exacted -- man upon man, Even a man on his neighbour, Enlarge themselves do the youths against the aged, And the lightly esteemed against the honoured.
One shall euer be doinge violence and wronge to another. The boye shal presume agaynst the elder, and the vyle persone agaynst the honorable.
And the people will be oppressed, Each one by another, and each one by his neighbor; The youth will assault the elder, And the contemptible person will assault the one honored.
And the people will be oppressed, Each one by another, and each one by his neighbor; The youth will storm against the elder And the inferior against the honorable.
And the people will be oppressed,Each one by another, and each one by his neighbor;The youth will overwhelm the elderAnd the dishonorable against the honorable.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the people: Isaiah 9:19-21, Isaiah 11:13, Jeremiah 9:3-8, Jeremiah 22:17, Ezekiel 22:6, Ezekiel 22:7, Ezekiel 22:12, Amos 4:1, Micah 3:1-3, Micah 3:11, Zechariah 7:9-11, Malachi 3:5, James 2:6, James 5:4
child: Isaiah 1:4, Leviticus 19:32, 2 Kings 2:23, Job 30:1-12
base: 2 Samuel 16:5-9, Ecclesiastes 10:5-7, Matthew 26:67, Matthew 27:28-30, Mark 14:65, Luke 22:64
Reciprocal: Numbers 16:12 - General Job 19:18 - Yea Job 30:12 - rise Proverbs 19:10 - much Proverbs 30:22 - a servant Ecclesiastes 10:16 - when Isaiah 9:15 - ancient Jeremiah 52:3 - through Hosea 12:7 - he loveth Zechariah 11:6 - deliver 1 Corinthians 13:5 - behave
Cross-References
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die."
And the woman said to the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden;
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, "You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die."'
So when the woman saw that the tree was good for food, that it was pleasant to the eyes, and a tree desirable to make one wise, she took of its fruit and ate. She also gave to her husband with her, and he ate.
Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings.
So he said, "I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself."
And the LORD God said to the woman, "What is this you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."
So the LORD God said to the serpent: "Because you have done this, You are cursed more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you shall go, And you shall eat dust All the days of your life.
And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her Seed; He shall bruise your head, And you shall bruise His heel."
Then the LORD God said, "Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever"--
Gill's Notes on the Bible
And the people shall be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbour,.... There being no governors, or such as were unfit for government, no decorum was kept and observed, but a mere anarchy; and so everyone did as he pleased, as when there was no king in Israel; and everyone rushed into the house of his neighbour, and plundered his goods; this was the case of Jerusalem, at the time of the siege, it abounding with robbers and spoilers:
the child shall behave himself proudly against the ancient; show no respect to them, nor honour them, as the law requires in Leviticus 19:32 but behave insolently towards them; and so the Jews say d, that when the son of David is come, as he now would be, young men shall make ashamed the faces of old men, and old men shall stand before young men:
and the base against the honourable; persons of a mean birth and extract would rise up against and insult such as were men of families and fortune, of noble birth and of high degree.
d T. Bab. Sanhedrin, fol. 97. 1.
Barnes' Notes on the Bible
And the people shall be oppressed - This describes the state of anarchy and confusion which would exist under the reign of children and babes Isaiah 3:4, when all law would be powerless, and all rights violated, and when the feeble would be oppressed and borne down by the strong. The word used here, properly denotes that “unjust exactions or demands” would be made, or that the people would be “urged” to fulfill them.
Every one by another - In turn they shall oppress and vex one another. Hebrew ‘man by man; and man by his neighbor’ - a strong mode of expression, denoting that there would be a state of mutual strife, and violation of rights; compare 1 Kings 20:20.
The child ... - All ranks of society shall be broken up. All respect due from one rank in life to another shall be violated.
Shall behave himself proudly - The word used here means rather to “urge,” or “press on.” The child shall “crowd on” the old man. This was particularly descriptive of a state of anarchy and disorder, from the fact that the Jews inculcated so much respect and deference for age; see the note at Isaiah 3:2.
The ancient - The old man.
And the base - The man of low rank in life. The word properly means the man that is despised, the vile, the ignoble; 1 Samuel 18:23; Proverbs 7:9.
The honorable - All the forms of respect in life would be broken up; all the proper rules of deference between man and man would be violated. Neither dignity, age, nor honor would be respected.