Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
New King James Version
Exodus 6:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Therefore tell the children of Yisra'el, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Mitzrim, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
Wherefore say unto the children of Israel, I am the Lord , and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
Therefore say to the Israelites, ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the forced labor of Egypt, and I will deliver you from their slavery, and I will redeem you with an outstretched arm and with great punishments.
So tell the people of Israel that I say to them, ‘I am the Lord . I will save you from the hard work the Egyptians force you to do. I will make you free, so you will not be slaves to the Egyptians. I will free you by my great power, and I will punish the Egyptians terribly.
Therefore, tell the Israelites, ‘I am the Lord . I will bring you out from your enslavement to the Egyptians, I will rescue you from the hard labor they impose, and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
"Therefore, say to the children of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will free you from their bondage. I will redeem and rescue you with an outstretched (vigorous, powerful) arm and with great acts of judgment [against Egypt].
"Say, therefore, to the sons of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the labors of the Egyptians, and I will rescue you from their bondage. I will also redeem you with an outstretched arm, and with great judgments.
Wherefore say thou vnto the children of Israel, I am the Lord, and I will bring you out fro the burdens of the Egyptians, & will deliuer you out of their bondage, and will redeeme you in a stretched out arme, and in great iudgements.
Say, therefore, to the sons of Israel, ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the hard labors of the Egyptians, and I will deliver you from their slavery. I will also redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
Here is my message for Israel: "I am the Lord ! And with my mighty power I will punish the Egyptians and free you from slavery.
"Therefore, say to the people of Isra'el: ‘I am Adonai . I will free you from the forced labor of the Egyptians, rescue you from their oppression, and redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
Therefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their service, and I will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments.
So tell the Israelites that I say to them, ‘I am the Lord . I will save you. You will no longer be slaves of the Egyptians. I will use my great power to make you free, and I will bring terrible punishment to the Egyptians.
Say therefore to the people of Israel, ‘I am the Lord , and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment.
Therefore say to the children of Israel, I am the LORD your God, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will save you by a strong hand and by a mighty arm and with great judgments;
So tell the Israelites that I say to them, ‘I am the Lord ; I will rescue you and set you free from your slavery to the Egyptians. I will raise my mighty arm to bring terrible punishment upon them, and I will save you.
“Therefore tell the Israelites: I am the Lord, and I will bring you out from the forced labor of the Egyptians and rescue you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm and great acts of judgment.
Therefore, say to the sons of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of Egypt, and will deliver you from their slavery. And I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
Therfore saye vnto the childre of Israel: I am the LORDE, & wil brynge you out from yor burthens in Egipte, & wil rydd you from youre laboure, and wil delyuer you thorow a stretched out arme & greate iudgmetes,
Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
Say then to the children of Israel, I am Yahweh, and I will take you out from under the yoke of the Egyptians, and make you safe from their power, and will make you free by the strength of my arm after great punishments.
Wherfore say vnto the children of Israel: I am Iehouah, I wil bryng you out from the burthens of the Egyptians, and will ryd you out of their bondage, and will deliuer you in a stretched out arme, and in great iudgementes.
Wherefore say unto the children of Israel: I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments;
Wherefore say vnto the children of Israel, I am the Lord, and I will bring you out from vnder the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage: and I will redeeme you with a stretched out arme, and with great iudgements.
Go, speak to the children of Israel, saying, I am the Lord; and I will lead you forth from the tyranny of the Egyptians, and I will deliver you from bondage, and I will ransom you with a high arm, and great judgment.
Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
Therefore tell the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians and deliver you from their bondage. I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
Therfor seie thou to the sones of Israel, Y am the Lord, that schal lede out you of the prisoun of Egipcians; and Y schal delyuere fro seruage; and Y schal ayen bie in `an hiy arm, and in grete domes;
`Therefore say to the sons of Israel, I [am] Jehovah, and I have brought you out from under the burdens of the Egyptians, and have delivered you from their service, and have redeemed you by a stretched-out arm, and by great judgments,
Therefore say to the sons of Israel, I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their slavery, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
Wherefore say to the children of Israel, I [am] the LORD, and I will bring you from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with out-stretched arm, and with great judgments:
Therefore tell the children of Israel, 'I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:
"Therefore, say to the people of Israel: ‘I am the Lord . I will free you from your oppression and will rescue you from your slavery in Egypt. I will redeem you with a powerful arm and great acts of judgment.
So say to the people of Israel, ‘I am the Lord. I will take you away from the hard work and suffering in Egypt. I will take you away from being their servants. I will make you free by the strength of My arm and by the great things I will do to punish the guilty.
Say therefore to the Israelites, ‘I am the Lord , and I will free you from the burdens of the Egyptians and deliver you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
Therefore say thou to the sons of Israel-I, am Yahweh, Therefore will I bring you forth from under the burdens of Egypt, And will deliver you out of their service, And will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments;
Therefore say to the children of Israel: I am the Lord who will bring you out from the work-prison of the Egyptians, and will deliver you from bondage: and redeem you with a high arm, and great judgments.
Say therefore to the people of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment,
"Say, therefore, to the sons of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage. I will also redeem you with an outstretched arm and with great judgments.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I am the Lord: Exodus 6:2, Exodus 6:8, Exodus 6:29, Ezekiel 20:7-9
I will bring: Exodus 3:17, Exodus 7:4, Deuteronomy 26:8, Psalms 81:6, Psalms 136:11, Psalms 136:12
redeem: Exodus 15:13, Deuteronomy 4:23, Deuteronomy 7:8, Deuteronomy 15:15, 2 Kings 17:36, 1 Chronicles 17:21, Nehemiah 1:10, Isaiah 9:12, Isaiah 9:17, Isaiah 9:21
Reciprocal: Genesis 15:14 - that Exodus 3:8 - deliver Exodus 3:20 - stretch Exodus 12:3 - Speak ye Exodus 15:3 - name Leviticus 18:5 - I am the Lord Deuteronomy 4:34 - by a mighty Deuteronomy 9:28 - the land Judges 12:6 - Shibboleth Psalms 77:15 - with Psalms 78:35 - their redeemer Jeremiah 21:5 - with an Jeremiah 32:21 - brought Jeremiah 50:34 - Redeemer Ezekiel 20:5 - In the Daniel 9:15 - that hast Acts 4:30 - By stretching Acts 7:34 - I have seen
Cross-References
But Noah found grace in the eyes of the LORD.
And Noah begot three sons: Shem, Ham, and Japheth.
And behold, I Myself am bringing floodwaters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.
But I will establish My covenant with you; and you shall go into the ark--you, your sons, your wife, and your sons' wives with you.
So the LORD relented from the harm which He said He would do to His people.
"God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent. Has He said, and will He not do? Or has He spoken, and will He not make it good?
Oh, that they had such a heart in them that they would fear Me and always keep all My commandments, that it might be well with them and with their children forever!
Oh, that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
"For the LORD will judge His people And have compassion on His servants, When He sees that their power is gone, And there is no one remaining, bond or free.
"I greatly regret that I have set up Saul as king, for he has turned back from following Me, and has not performed My commandments." And it grieved Samuel, and he cried out to the LORD all night.
Gill's Notes on the Bible
Wherefore say unto the children of Israel, I am the Lord,.... Eternal in his being, immutable in his counsels, faithful to his covenant, and able to fulfil it;
and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians; which lay heavy on them, and made them sigh and groan:
and I will rid you out of their bondage; in which they were kept, and by which their lives were made bitter:
and I will redeem you with a stretched out arm; with an arm stretched out from heaven to earth, as Aben Ezra expresses it; even by the exertion of his almighty power, openly and manifestly displayed in the lighting down of his arm upon the enemies of his people, and in delivering them out of their hands:
and with great judgments; upon the Egyptians, by many and sore plagues and punishments inflicted on them.
Barnes' Notes on the Bible
With a stretched out arm - The figure is common and quite intelligible; it may have struck Moses and the people the more forcibly since they were familiar with the hieroglyphic which represents might by two outstretched arms.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 6:6. Say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out, &c.] This confirms the explanation given of Exodus 6:3, which Exodus 6:3.