the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New King James Version
Exodus 3:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I will give this people favor in the sight of the Mitzrim, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
And I will give this people favor in the eyes of the Egyptians, and then when you go, you will not go empty-handed.
I will cause the Egyptians to think well of the Israelites. So when you leave, they will give gifts to your people.
"I will grant this people favor with the Egyptians, so that when you depart you will not leave empty-handed.
"And I will grant this people favor and respect in the sight of the Egyptians; therefore, it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
"I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shal not goe emptie.
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty.
After I punish the Egyptians, they will be so afraid of you that they will give you anything you want. You are my people, and I will let you take many things with you when you leave the land of Egypt.
Moreover, I will make the Egyptians so well-disposed toward this people that when you go, you won't go empty-handed.
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;
And I will cause the Egyptians to be kind to the Israelites. They will give many gifts to your people when they leave Egypt.
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall come to pass that, when you go, you shall not go empty-handed;
"I will make the Egyptians respect you so that when my people leave, they will not go empty-handed.
And I will give these people such favor with the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.
And I will give this people favor in the eyes of Egypt; and it will come to pass, when you go, you will not go empty.
And I wil geue this people fauoure in the sight of the Egipcians: so that whan ye go forth, ye shal not go forth emptie:
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
And I will give this people grace in the eyes of the Egyptians, so that when you go out you will go out with your hands full.
And I wyll get this people fauour in the syght of the Egyptians, so that when ye go, ye shall not go emptie:
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians. And it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty;
And I will giue this people fauour in the sight of the Egyptians, and it shall come to passe that when ye goe, ye shall not goe empty:
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians, and whenever ye shall escape, ye shall not depart empty.
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.
And Y schal yyue grace to this puple bifore Egipcians, and whanne ye schulen go out, ye schulen not go out voide;
`And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when you go, you shall not go empty.
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
And I will cause the Egyptians to look favorably on you. They will give you gifts when you go so you will not leave empty-handed.
And I will give these people favor in the eyes of the Egyptians. When you go, you will not go empty handed.
I will bring this people into such favor with the Egyptians that, when you go, you will not go empty-handed;
Thus will I give favour to this people in the eyes of the Egyptians, - so shall it come to pass that when ye do go, ye shall not go empty;
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
"I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 11:3, Exodus 12:36, Genesis 39:21, Nehemiah 1:11, Psalms 106:46, Proverbs 16:7, Acts 7:10
Reciprocal: Genesis 15:14 - with Genesis 30:27 - favour Exodus 12:35 - General Deuteronomy 15:13 - General
Cross-References
And the woman said to the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden;
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, "You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die."'
Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings.
I will greatly rejoice in the LORD, My soul shall be joyful in my God; For He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, As a bridegroom decks himself with ornaments, And as a bride adorns herself with her jewels.
even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all [fn] who believe. For there is no difference;
For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.
Gill's Notes on the Bible
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians,.... That is, give the Israelites favour in their sight, a little before their departure, who should be ready to do anything for them, or bestow anything upon them; or however lend them what they would desire, being glad to be at peace with them, or get rid of them, for whose sakes they would perceive all those sore calamities came upon them, they were distressed with:
and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty; destitute of what was necessary for them, but even with great substance, as was foretold by Abraham they should, and which prophecy was now about to be fulfilled, Genesis 15:14.