the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
New King James Version
1 Samuel 31:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then they put his armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth-shan.
They put his armor in the house of the `Ashtarot; and they fastened his body to the wall of Beit-Shan.
And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.
And they put his armor in the temple of the Ashtoreth, and they fastened his corpse to the wall of Beth Shan.
They put his armor in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put Saul's armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth Shan.
They placed Saul's armor in the temple of the Ashtoreths and hung his corpse on the city wall of Beth Shan.
And they put Saul's weapons and armor in the temple of the Ashtaroth (female goddesses), and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they nailed his body to the wall of Beth-shan.
And they layed vp his armour in the house of Ashtaroth, but they hanged vp his body on the wall of Beth-shan.
And they placed his weapons in the house of Ashtaroth and fastened his body to the wall of Beth-shan.
Then they put his armor in the temple for the ‘ashtarot and fastened his body to the wall of Beit-Sh'an.
And they put his armour in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put Saul's armor in the temple of Ashtoreth. The Philistines also hung Saul's body on the wall of Beth Shan.
And they put his armor in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-jashan.
Then they put his weapons in the temple of the goddess Astarte, and they nailed his body to the wall of the city of Beth Shan.
And they put his weapons in the house of Ashtaroth, and they fastened his body on the wall of Beth-shan.
& layed his harnesse in ye house of Astaroth: but his body hanged they vp vpo the wall of Bethsan.
And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
His war-dress they put in the house of Astarte; and his body was fixed on the wall of Beth-shan.
And they layed vp his harnesse in the house of Astaroth: but they hanged vp his body on the wall of Bethsan.
And they put his armour in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan.
And they set up his armour at the temple of Astarte, and they fastened his body on the wall of Baethsam.
And they put his armour in the house of the Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth–shan.
They put his armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth-shan.
And thei puttiden hise armeris in the temple of Astoroth; sotheli thei hangiden his bodi in the wal of Bethsan.
and they place his weapons [in] the house of Ashtaroth, and his body they have fixed on the wall of Beth-Shan.
And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
And they put his armor in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They placed his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of the city of Beth-shan.
They put his sword and battle-clothes in the house of their god Ashtaroth. And they tied his body to the wall of Beth-shan.
They put his armor in the temple of Astarte; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
And they put his armour in a house of Ashtoreths, - and, his dead body, fastened they on the wall of Beth-shan.
And they put his armour in the temple of Astaroth, but his body they hung on the wall of Bethsan.
They put his armor in the temple of Ash'taroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they put: The Philistines placed the armour of Saul in the temple of Ashtaroth as a trophy of victory, and a testimony of their gratitude, in the same manner as David placed the sword of Goliath in the tabernacle. 1 Samuel 21:9
Ashtaroth: Judges 2:13
Bethshan: Joshua 17:11, Judges 1:27, 2 Samuel 21:12-14
Reciprocal: 1 Kings 4:12 - Bethshean 1 Chronicles 7:29 - Bethshean 1 Chronicles 10:9 - took 1 Chronicles 10:10 - their gods Daniel 1:2 - and he
Cross-References
And God said to him in a dream, "Yes, I know that you did this in the integrity of your heart. For I also withheld you from sinning against Me; therefore I did not let you touch her.
Then he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven; and there the angels of God were ascending and descending on it.
So the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted.
But God had come to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, "Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad."
Then He said, If there is a prophet among you, I, the LORD, make Myself known to him in a vision; I speak to him in a dream.
"If there arises among you a prophet or a dreamer of dreams, and he gives you a sign or a wonder,
At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask! What shall I give you?"
Gill's Notes on the Bible
And they put his armour in the house of Ashtaroth,.... A temple dedicated to their deities, called by this name; of which
:-; Nothing was more common with the Gentiles than to place in their temples the arms they took from their enemies, as is strongly expressed by Homer i and Virgil k; and indeed the Jews did the same, as appears by the sword of Goliath being laid up in the tabernacle, 1 Samuel 21:9. Here also the Heathens l hung up their own arms when the war was ended:
and they fastened his body to the wall of Bethshan; which Josephus m says is the same which in his time was called Scythopolis, from the Scythians that possessed it, before called Nysa, according to Pliny n: it was given to the tribe of Manasseh, but they could not drive out the inhabitants of it, so that it was always in the possession of others, Joshua 17:11; where it is called Bethshean; to the wall of the city they fastened the body of Saul with nails, as it is commonly understood; but it is more likely they hung it on a gibbet without, and near the walls of the city; so the Targum, they hung his body; or, as Josephus o, they crucified it there; and so they did also the bodies of his sons, as appears from 1 Samuel 31:12.
i ÏÎµÏ Ïεα ÏÏ Î»Î·ÏαÏ, Iliad. 7. ver. 83. k "Multaque praeterea sacris in postibus arma", &c. Aeneid. 7. ver. 183. So Persius, Satyr. 6. ver. 45. l Messal. Corvin. de August. Progen. m Ut supra, (Antiqu. l. 6. c. 14.) l. 8. n Nat. Hist. l. 5. c. 18. Vid. Solin. Polyhistor. c. 49. o Ut supra. (Antiqu. l. 6. c. 14. l. 8.)
Barnes' Notes on the Bible
In the house of Ashtaroth - This was doubtless the famous temple of Venus in Askelon mentioned by Herodotus as the most ancient of all her temples. Hence, the special mention of Askelon 2 Samuel 1:20. The placing Saulâs armour as a trophy in the temple of Ashtaroth was a counterpart to the placing Goliathâs sword in the tabernacle 1 Samuel 21:9. In 1 Chronicles 10:10 it is added that they âfastened Saulâs head in the temple of Dagon,â probably either in Gaza Judges 16:21, or in Ashdod 1 Samuel 5:1-3. This was, perhaps, in retaliation for the similar treatment of Goliathâs head 1 Samuel 17:54. The variations seem to imply that both this narrative and that in 1 Chronicles 10:1-14 are compiled from a common and a fuller document.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 31:10. They put his armour in the house of Ashtaroth — As David had done in placing the sword of Goliath in the tabernacle. We have already seen that it was common for the conquerors to consecrate armour and spoils taken in war, to those who were the objects of religious worship.
They fastened his body to the wall — Probably by means of iron hooks; but it is said, 2 Samuel 21:12, that these bodies were fastened in the STREET of Beth-shan. This may mean that the place where they were fastened to the wall was the main street or entrance into the city.