Lectionary Calendar
Monday, June 2nd, 2025
the Seventh Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Luke 19:30

telling them, "Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Olives, Mount of;   Holman Bible Dictionary - Ethics;   Luke, Gospel of;   Triumphal Entry;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Consciousness;   Entry into Jerusalem;   Foresight;   People's Dictionary of the Bible - Olives;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Tie;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and said, “Go into the village ahead of you. As you enter it, you will find a young donkey tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it.
King James Version (1611)
Saying, Goe ye into the village ouer against you, in the which at your entring ye shall find a Colt tied, whereon yet neuer man sate: loose him, and bring him hither.
King James Version
Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
English Standard Version
saying, "Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here.
New American Standard Bible
saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
New Century Version
He said, "Go to the town you can see there. When you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here to me.
Amplified Bible
saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a [donkey's] colt tied, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
New American Standard Bible (1995)
saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
Legacy Standard Bible
saying, "Go into the village ahead of you; in which, as you enter, you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
Berean Standard Bible
saying, "Go into the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
Contemporary English Version
He told them, "Go into the next village, where you will find a young donkey that has never been ridden. Untie the donkey and bring it here.
Complete Jewish Bible
instructing them, "Go into the village ahead; on entering it, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
Darby Translation
saying, Go into the village over against [you], in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no [child] of man ever sat at any time: loose it and lead it [here].
Easy-to-Read Version
He said, "Go into the town you can see there. When you enter the town, you will find a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it, and bring it here to me.
Geneva Bible (1587)
Saying, Goe ye to the towne which is before you, wherein, assoone as ye are come, ye shall finde a colte tied, whereon neuer man sate: loose him, and bring him hither.
George Lamsa Translation
And he said to them, Go to the village which is in front of us; and when you enter it you will find a colt tied up, on which no man has ever ridden; untie it and bring it.
Good News Translation
with these instructions: "Go to the village there ahead of you; as you go in, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
Lexham English Bible
saying, ‘Go into the village in front of you, in which as you enter you will find a colt tied, on which no person has ever sat, and untie it and bring it.
Literal Translation
saying, Go into the village opposite you , in which having entered you will find a colt having been tied up, on which no one of men ever yet sat. Untying it, bring it .
American Standard Version
saying, Go your way into the village over against you; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
Bible in Basic English
Saying, Go into the little town in front of you, and on going in you will see a young ass fixed with a cord, on which no man has ever been seated; let him loose and take him.
Hebrew Names Version
saying, "Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it.
International Standard Version
and said, "Go into the village ahead of you. As you enter, you will find a colt tied up that no one has ever sat on. Untie it, and bring it along.has ever sat on
">[fn]
Etheridge Translation
and said to them, Go to the village over against us; and as you enter, behold, you will find a colt tied, whereon no man hath ridden: loose and bring him.
Murdock Translation
and said to them: Go ye to the village that is over against us, and as ye enter [fn] , ye will find a colt tied, on which no man ever rode; loose [fn] and bring [fn] .
Bishop's Bible (1568)
Saying: Go ye into the towne which is ouer agaynst you, into the whiche, assoone as ye are come, ye shall fynde a coult tyed, wheron yet neuer man sate: loose hym, and bryng hym hyther.
English Revised Version
saying, Go your way into the village over against you; in the which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
World English Bible
saying, "Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie him, and bring him.
Wesley's New Testament (1755)
he sent two of his disciples, saying, Go ye into the village over against you, in which entering, ye shall find a colt tied, whereon never man yet sat; loose him and bring him hither.
Weymouth's New Testament
saying to them, "Go into the village facing you. On entering it you will find an ass's foal tied up which no one has ever yet ridden: untie it, and bring it here.
Wycliffe Bible (1395)
Go ye in to the castel, that is ayens you; in to which as ye entren, ye schulen fynde a colt of an asse tied, on which neuer man sat; vntye ye hym, and brynge ye to me.
Update Bible Version
saying, Go your way into the village across from [you]; in which as you enter you shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: and having loosed him, bring him.
Webster's Bible Translation
Saying, Go ye into the village over against [you]; in which at your entering ye will find a colt tied, on which yet never man sat: loose him, and bring [him hither].
New King James Version
saying, "Go into the village opposite you, where as you enter you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Loose it and bring it here.
New Living Translation
"Go into that village over there," he told them. "As you enter it, you will see a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
New Life Bible
He said, "Go into the town ahead of you. There you will find a young donkey tied. No man has ever sat on it. Let it loose and bring it to Me.
New Revised Standard
saying, "Go into the village ahead of you, and as you enter it you will find tied there a colt that has never been ridden. Untie it and bring it here.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
saying - Go your way unto the opposite village, in which, as ye are entering, ye shall find a colt, bound, whereon, no man, hath, ever sat, - and, having loosed him, bring him.
Douay-Rheims Bible
Saying: Go into the town which is over against you, at your entering into which you shall find the colt of an ass tied, on which no man ever hath sitten: loose him and bring him hither.
Revised Standard Version
saying, "Go into the village opposite, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat; untie it and bring it here.
Tyndale New Testament (1525)
sayinge: Goo ye in to the toune which is over agaynste you. In the which assone as ye are come ye shall finde a colte tyed wheron yet never man sate. Lowse him and bringe him hider.
Young's Literal Translation
having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring [it];
Miles Coverdale Bible (1535)
and sayde: Go in to the towne that lyeth ouer agaynst you, and assone as ye are come in, ye shal fynde a foale tyed, wheron yet neuer man satt, lowse it, and brynge it hither.
Mace New Testament (1729)
saying to them, go to the village opposite to you: at your entrance there, you will find a colt ty'd, that was never yet back'd: untie it and bring it here.
Simplified Cowboy Version
"Go over there and you will find a young donkey that has never been ridden tied up next to a tree. Bring it to me.

Contextual Overview

28 After Jesus had said this, he continued on ahead, going up to Jerusalem. 29 Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples, 30 telling them, "Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here. 31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?' just say, ‘The Lord needs it.'" 32 So those who were sent ahead found it exactly as he had told them. 33 As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying that colt?" 34 They replied, "The Lord needs it." 35 Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it. 36 As he rode along, they spread their cloaks on the road. 37 As he approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 19:32, Luke 22:8-13, 1 Samuel 10:2-9, John 14:29

Reciprocal: Zechariah 9:9 - lowly Matthew 21:2 - General Mark 11:2 - General Mark 14:13 - Go

Cross-References

Genesis 13:10
Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well-watered (before the Lord obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord , like the land of Egypt, all the way to Zoar.
Genesis 14:22
But Abram replied to the king of Sodom, "I raise my hand to the Lord , the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow
Genesis 19:17
When they had brought them outside, they said, "Run for your lives! Don't look behind you or stop anywhere in the valley! Escape to the mountains or you will be destroyed!"
Genesis 19:19
Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I'll die.
Genesis 19:36
In this way both of Lot's daughters became pregnant by their father.
Genesis 19:37
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
Genesis 49:4
You are destructive like water and will not excel, for you got on your father's bed, then you defiled it—he got on my couch!
Deuteronomy 34:3
the Negev, and the plain of the valley of Jericho, the city of the date palm trees, as far as Zoar.
Isaiah 15:5
My heart cries out because of Moab's plight, and for the fugitives stretched out as far as Zoar and Eglath Shelishiyah. For they weep as they make their way up the ascent of Luhith; they loudly lament their demise on the road to Horonaim.
Jeremiah 48:34
Cries of anguish raised from Heshbon and Elealeh will be sounded as far as Jahaz. They will be sounded from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah. For even the waters of Nimrim will be dried up.

Gill's Notes on the Bible

Saying, go ye into the village over against [you],.... What village this was, is not said by any of the evangelists; it seems to be either Bethany, or Nob; and rather the latter, since the village of Bethany was fifteen furlongs, or near two miles from Jerusalem, John 11:18 and therefore must have been passed by Christ; whereas the tract called Bethany, at the Mount of Olives where Christ now was, was but a sabbath day's journey, or about a mile, Luke 24:50 compared with Acts 1:12.

Acts 1:12- :

in the which at your entering ye shall find a colt tied: in

Matthew 21:2 it is said, an ass, and a colt with her; which agrees with the prophecy in Zechariah 9:9 and which, no doubt, was matter of fact: nor does Mark and Luke contradict it, though they do not express it:

whereon yet never man sat, loose him, and bring [him] hither; for it seems that Christ stayed at the above place, until the disciples went and fetched it.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 21:1-16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile