Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The NET Bible®

Jeremiah 2:11

Has a nation ever changed its gods (even though they are not really gods at all)? But my people have exchanged me, their glorious God, for a god that cannot help them at all!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   Thompson Chain Reference - False;   Gods, False;   Idolatry;   Images;   Worship, False;   Worship, True and False;   The Topic Concordance - Idolatry;   Profit;   Torrey's Topical Textbook - Gentiles;   Idolatry;   Ingratitude to God;   Jews, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Glory;   Ichabod;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Glory;   Sin;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Jeremiah (2);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Change;   Gods;   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Apostasy and Apostates from Judaism;   Didascalia;   Worship, Idol-;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Has a nation ever exchanged its gods?(But they were not gods!)Yet my people have exchanged their Gloryfor useless idols.
Hebrew Names Version
Has a nation changed [its] gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
King James Version
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
English Standard Version
Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit.
New American Standard Bible
"Has a nation changed gods, When they were not gods? But My people have exchanged their glory For that which is of no benefit.
New Century Version
Has a nation ever exchanged its gods? (Of course, its gods are not really gods at all.) But my people have exchanged their glorious God for idols worth nothing.
Amplified Bible
"Has a nation [ever] changed gods Even though they were not gods [but merely man-made objects]? But My people have exchanged their Glory (the true God) For that [man-made idol] which does not benefit [them].
World English Bible
Has a nation changed [its] gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
Geneva Bible (1587)
Hath any nation changed their gods, which yet are no gods? but my people haue chaged their glorie, for that which doeth not profite.
Legacy Standard Bible
Has a nation changed godsThough they were not gods?But My people have changed their gloryFor that which does not profit.
Berean Standard Bible
Has a nation ever changed its gods? (though they were no gods at all!) Yet My people have exchanged their Glory for idols that are useless.
Contemporary English Version
You will find that no nation has ever abandoned its gods even though they were false. I am the true and glorious God, but you have rejected me to worship idols.
Complete Jewish Bible
has a nation ever exchanged its gods (and theirs are not gods at all!)? Yet my people have exchanged their Glory for something without value.
Darby Translation
Hath a nation changed [its] gods? and they are no gods;—but my people have changed their glory for that which doth not profit.
Easy-to-Read Version
Has any nation ever stopped worshiping their old gods so that they could worship new gods? No! And their gods are not really gods at all! But my people stopped worshiping their glorious God and started worshiping idols that are worth nothing.
George Lamsa Translation
Have the Gentiles changed their gods, which are not gods? But my people have changed their glory for that which does not profit.
Good News Translation
No other nation has ever changed its gods, even though they were not real. But my people have exchanged me, the God who has brought them honor, for gods that can do nothing for them.
Lexham English Bible
Has a nation exchanged gods? And they are not gods! But my people have exchanged their glory for that which does not profit.
Literal Translation
Has a nation changed its gods, and they were not gods? But My people have changed their Glory without profiting.
Miles Coverdale Bible (1535)
whether the Gentiles themselues deale so falsly & vntruly with their goddes (which yet are no goddes in dede.) But my people hath geuen ouer their hie honoure, for a thinge that maye not helpe them.
American Standard Version
Hath a nation changed its gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
Bible in Basic English
Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit.
JPS Old Testament (1917)
Hath a nation changed its gods, which yet are no gods? But My people hath changed its glory for that which doth not profit.
King James Version (1611)
Hath a nation changed their Gods, which are yet no Gods? but my people haue changed their glory, for that which doth not profit.
Bishop's Bible (1568)
Whether the gentiles them selues haue chaunged their gods which yet are no gods in deede? but my people hath chaunged their honour for a thyng that may not helpe them.
Brenton's Septuagint (LXX)
if the nations will change their gods, though they are not gods: but my people have changed their glory, for that from which they shall not be profited.
English Revised Version
Hath a nation changed their gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
Wycliffe Bible (1395)
if siche a thing is doon, if a folk chaungide hise goddis; and certeynli thei ben no goddis; but my puple chaungide hise glorie in to an ydol.
Update Bible Version
Has a nation changed [its] gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
Webster's Bible Translation
Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that which] doth not profit.
New King James Version
Has a nation changed its gods, Which are not gods? But My people have changed their Glory For what does not profit.
New Living Translation
Has any nation ever traded its gods for new ones, even though they are not gods at all? Yet my people have exchanged their glorious God for worthless idols!
New Life Bible
Has a nation changed its gods, even when they are not gods? But My people have changed their greatness for that which does not help them.
New Revised Standard
Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for something that does not profit.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Hath a nation, changed gods, although they were No-gods? Yet my people have changed my glory for that which could not profit!
Douay-Rheims Bible
If a nation hath changed their gods, and indeed they are not gods: but my people have changed their glory into an idol.
Revised Standard Version
Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit.
Young's Literal Translation
Hath a nation changed gods? (And they [are] no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit.
New American Standard Bible (1995)
"Has a nation changed gods When they were not gods? But My people have changed their glory For that which does not profit.

Contextual Overview

9 "So, once more I will state my case against you," says the Lord . "I will also state it against your children and grandchildren. 10 Go west across the sea to the coasts of Cyprus and see. Send someone east to Kedar and have them look carefully. See if such a thing as this has ever happened: 11 Has a nation ever changed its gods (even though they are not really gods at all)? But my people have exchanged me, their glorious God, for a god that cannot help them at all! 12 Be amazed at this, O heavens! Be shocked and utterly dumbfounded," says the Lord . 13 "Do so because my people have committed a double wrong: they have rejected me, the fountain of life-giving water, and they have dug cisterns for themselves, cracked cisterns which cannot even hold water."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a nation: Jeremiah 2:5, Micah 4:5, 1 Peter 1:18

no gods: Jeremiah 16:20, Psalms 115:4, Isaiah 37:19, 1 Corinthians 8:4

changed their glory: Jeremiah 2:8, Deuteronomy 33:29, Psalms 3:3, Psalms 106:20, Romans 1:23

Reciprocal: Deuteronomy 31:16 - forsake me Judges 16:23 - Dagon 1 Samuel 4:21 - The glory 2 Kings 1:3 - ye go 2 Kings 22:17 - have forsaken 2 Chronicles 13:9 - no gods Psalms 4:2 - my glory Psalms 81:11 - people Isaiah 43:22 - thou hast been Isaiah 44:9 - and their Jeremiah 2:13 - broken cisterns Jeremiah 2:32 - a maid Jeremiah 5:7 - no gods Jeremiah 16:19 - wherein Ezekiel 5:7 - neither have done Ezekiel 14:5 - estranged Amos 3:9 - Publish Amos 6:2 - Pass Mark 6:6 - marvelled Luke 2:32 - and 1 Corinthians 8:5 - that Ephesians 1:17 - the Father 2 Timothy 2:14 - to no

Cross-References

Genesis 10:7
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Genesis 10:29
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Genesis 25:18
His descendants settled from Havilah to Shur, which runs next to Egypt all the way to Asshur. They settled away from all their relatives.
1 Samuel 15:7
Then Saul struck down the Amalekites all the way from Havilah to Shur, which is next to Egypt.

Gill's Notes on the Bible

Hath a nation changed their gods, which are yet no gods?.... Though they are not by nature gods which they worship, only nominal and fictitious deities, yet they did not change them for others; but when they once embraced the worship of them, continued therein; so did the Chittim, the inhabitants of the isles, who though they traded to distant countries, from place to place; and so the Kedarenes, who dwelt in tents, and fed cattle, and moved from one desert to another, and from one pasture to another, as Jarchi observes; yet they carried their gods with them, and did not exchange them for new ones where they came. The Jewish writers say b, that the Kedarenes worshipped water, and the Chittim fire; and though they knew that water would quench fire, yet the latter would not change their gods. Kimchi and Abendana relate it just the reverse, and say the Kedarenes worshipped fire, and the Chittim water, which is most likely; and so it is said elsewhere c.

But my people have changed their glory; the true God, who is glorious in himself, and whom they should have glorified, and have counted it their highest honour and glory that they knew him, and were the worshippers of him; yet they changed him, their glory, into the similitude of an ox that eateth grass, Psalms 106:20, wherefore it is justly added,

for that which doth not profit; meaning Baal, and such like idols; see the note on Jeremiah 2:8.

b T. Bab. Taanith, fol. 5. 2. c Yalkut Simeoni, par. 2. fol. 60. 3.

Barnes' Notes on the Bible

A nation - A Gentile nation, in strong antithesis to people, the appellation of Israel.

Their glory - Though the worship of the one true God is a nation’s greatest glory, yet it is irksome because it puts a constraint on human passions.

That which doth not profit - Israel had exchanged the prosperity which was God’s reward of obedience for the calamities which resulted from idol-worship.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile