Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Isaiah 7:13

So Isaiah replied, "Pay attention, family of David. Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahaz;   Isaiah;   Pekah;   Syria;   Scofield Reference Index - Christ;   Christ Types of;   Torrey's Topical Textbook - Ephraim, Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahaz;   Bridgeway Bible Dictionary - Immanuel;   Virgin;   Fausset Bible Dictionary - Immanuel;   Pekah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alliance;   Aram, Aramaeans;   Damascus;   Immanuel;   Isaiah, Book of;   Messiah;   Rezin;   People's Dictionary of the Bible - Immanuel;   Messiah;   Pekah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Ahaz;   Immanuel;   Jesus Christ (Part 1 of 2);   Messiah;   Sign;   The Jewish Encyclopedia - Damascus;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for November 24;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Isaiah said, “Listen, house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Will you also try the patience of my God?
Hebrew Names Version
He said, "Listen now, house of David: Is it a small thing for you to weary men, that you will weary my God also?
King James Version
And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
English Standard Version
And he said, "Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary men, that you weary my God also?
New American Standard Bible
Then he said, "Listen now, house of David! Is it too trivial a thing for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God as well?
New Century Version
Then Isaiah said, "Ahaz, descendant of David, listen carefully! Isn't it bad enough that you wear out the patience of people? Do you also have to wear out the patience of my God?
Amplified Bible
Then Isaiah said, "Hear then, O house of David! Is it too small a thing for you to try the patience of men, but will you try the patience of my God as well?
World English Bible
He said, "Listen now, house of David: Is it a small thing for you to weary men, that you will weary my God also?
Geneva Bible (1587)
Then he sayd, Heare you nowe, O house of Dauid, Is it a small thing for you to grieue men, that ye will also grieue my God?
Legacy Standard Bible
Then he said, "Listen now, O house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God as well?
Berean Standard Bible
Then Isaiah said, "Hear now, O house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God as well?
Contemporary English Version
Then I said: Listen, every one of you in the royal family of David. You have already tried my patience. Now you are trying God's patience by refusing to ask for proof.
Complete Jewish Bible
Then [the prophet] said, "Listen here, house of David! Is trying people's patience such a small thing for you that you must try the patience of my God as well?
Darby Translation
And he said, Hear then, house of David: Is it a small matter for you to weary men, that ye weary also my God?
Easy-to-Read Version
Then Isaiah said, "Family of David, listen very carefully! Is it not enough that you would test the patience of humans? Will you now test the patience of my God?
George Lamsa Translation
And he said, Hear now, O house of David; it is a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?
Good News Translation
To that Isaiah replied, "Listen, now, descendants of King David. It's bad enough for you to wear out the patience of people—do you have to wear out God's patience too?
Lexham English Bible
Then he said, "Hear, house of David! Is it too little for you to make men weary, that you should also make my God weary?
Literal Translation
And He said, Hear now, O house of David, is it too little that you weary men, but will you also weary my God?
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE answered: Then heare to, ye of the house of Dauid: Is it not ynough for you, that ye be greuous vnto men, but ye must greue my God also?
American Standard Version
And he said, Hear ye now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?
Bible in Basic English
And he said, Give ear now, O family of David: is it not enough that you are driving men to disgust? will you do the same to my God?
JPS Old Testament (1917)
And he said: 'Hear ye now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?
King James Version (1611)
And he sayd; Heare yee now, O house of Dauid; Is it a small thing for you to wearie men, but will yee wearie my God also?
Bishop's Bible (1568)
The prophete aunswered, Then heare ye of the house of Dauid: Is it not inough for you that ye be greeuous vnto me, but ye must greeue my God also?
Brenton's Septuagint (LXX)
And he said, Hear ye now, O house of David; is it a little thing for you to contend with men? and how do ye contend against the Lord?
English Revised Version
And he said, Hear ye now, O house of David; is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?
Wycliffe Bible (1395)
And Ysaie seide, Therfor the hous of Dauid, here ye; whether it is litil to you to be diseseful to men, for ye ben diseseful also to my God?
Update Bible Version
And he said, Hear now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that you will weary my God also?
Webster's Bible Translation
And he said, Hear ye now, O house of David? [Is it] a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
New King James Version
Then he said, "Hear now, O house of David! Is it a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?
New Living Translation
Then Isaiah said, "Listen well, you royal family of David! Isn't it enough to exhaust human patience? Must you exhaust the patience of my God as well?
New Life Bible
Then Isaiah said, "Listen now, O people of David! Is it too small a thing for you to test men, that you will test my God as well?
New Revised Standard
Then Isaiah said: "Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary mortals, that you weary my God also?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said he - Hear, I pray you, O house of David! Is it, too little, for you to weary men, that ye must weary even my God?
Douay-Rheims Bible
And he said: Hear ye therefore, O house of David: Is it a small thing for you to be grievous to men, that you are grievous to my God also?
Revised Standard Version
And he said, "Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary men, that you weary my God also?
Young's Literal Translation
And he saith, `Hear, I pray you, O house of David, Is it a little thing for you to weary men, That ye weary also my God?
THE MESSAGE
So Isaiah told him, "Then listen to this, government of David! It's bad enough that you make people tired with your pious, timid hypocrisies, but now you're making God tired. So the Master is going to give you a sign anyway. Watch for this: A girl who is presently a virgin will get pregnant. She'll bear a son and name him Immanuel (God-With-Us). By the time the child is twelve years old, able to make moral decisions, the threat of war will be over. Relax, those two kings that have you so worried will be out of the picture. But also be warned: God will bring on you and your people and your government a judgment worse than anything since the time the kingdom split, when Ephraim left Judah. The king of Assyria is coming!"
New American Standard Bible (1995)
Then he said, "Listen now, O house of David! Is it too slight a thing for you to try the patience of men, that you will try the patience of my God as well?

Contextual Overview

10 The Lord again spoke to Ahaz: 11 "Ask for a confirming sign from the Lord your God. You can even ask for something miraculous." 12 But Ahaz responded, "I don't want to ask; I don't want to put the Lord to a test." 13 So Isaiah replied, "Pay attention, family of David. Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God? 14 For this reason the sovereign master himself will give you a confirming sign. Look, this young woman is about to conceive and will give birth to a son. You, young woman, will name him Immanuel. 15 He will eat sour milk and honey, which will help him know how to reject evil and choose what is right. 16 Here is why this will be so: Before the child knows how to reject evil and choose what is right, the land whose two kings you fear will be desolate.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

O house: Isaiah 7:2, 2 Chronicles 21:7, Jeremiah 21:12, Luke 1:69

Is it a small: Genesis 30:15, Numbers 16:9, Numbers 16:13, Ezekiel 16:20, Ezekiel 16:47, Ezekiel 34:18

to weary: 2 Chronicles 36:15, 2 Chronicles 36:16, Jeremiah 6:11

will ye: Isaiah 1:24, Isaiah 43:24, Isaiah 63:10, Isaiah 65:3-5, Amos 3:13, Malachi 2:17, Acts 7:51, Hebrews 3:10

Reciprocal: Exodus 16:28 - General 1 Kings 16:31 - as if it had been a light thing 2 Kings 3:18 - a light 2 Chronicles 15:2 - Hear ye me Psalms 78:40 - grieve Isaiah 8:3 - Call his name Isaiah 38:5 - God Jeremiah 44:22 - could Ezekiel 6:9 - I am Hosea 9:17 - My God Amos 2:13 - Behold Zechariah 12:8 - the house Matthew 1:20 - Joseph Matthew 22:42 - The Son Acts 13:23 - this Ephesians 4:30 - grieve

Cross-References

Genesis 5:32
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Genesis 6:10
Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
Genesis 6:18
but I will confirm my covenant with you. You will enter the ark—you, your sons, your wife, and your sons' wives with you.
Genesis 7:1
The Lord said to Noah, "Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.
Genesis 7:2
You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
Genesis 7:4
For in seven days I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made."
Genesis 7:7
Noah entered the ark along with his sons, his wife, and his sons' wives because of the floodwaters.
Genesis 7:9
male and female, came into the ark to Noah, just as God had commanded him.
Genesis 7:18
The waters completely overwhelmed the earth, and the ark floated on the surface of the waters.
Genesis 7:19
The waters completely inundated the earth so that even all the high mountains under the entire sky were covered.

Gill's Notes on the Bible

And he said,.... That is, the Prophet Isaiah; which shows that it was by him the Lord spoke the foregoing words:

hear ye now, O house of David; for not only Ahaz, but his family, courtiers, and counsellors, were all of the same mind with him, not to ask a sign of God, nor to depend upon, his promise of safety, but to seek out for help, and provide against the worst themselves. Some think that Ahaz's name is not mentioned, and that this phrase is used by way of contempt, and as expressive of indignation and resentment:

[is it] a small thing for you to weary man; meaning such as himself, the prophets of the Lord; so the Targum,

"is it a small thing that ye are troublesome to the prophets;''

disturb, grieve, and vex them, by obstinacy and unbelief:

but will ye weary my God also? the Targum is,

"for ye are troublesome to the words of my God;''

or injurious to them, by not believing them; or to God himself, by rejecting such an offer of a sign as was made to them.

Barnes' Notes on the Bible

O house of David - Isaiah 7:2. By this is to be understood not only the king himself, but the princes and rulers. Perhaps in addressing him thus, there was implied no small irony and reproach. David confided in God. But “Ahaz,” his descendant, feared to “tempt” God! As if God could not aid him! Worthy descendant he of the pious and devoted David!

Is it a small thing - You are not satisfied with wearying people, but you would also fatigue and wear out the patience of God.

Weary - Exhaust their patience; oppose them; prevent their sayings and messages; try their spirits, etc.

Men - prophets; the men who are sent to instruct, and admonish.

Will ye weary my God also? - Will you refuse to keep his commands; try his patience; and exhaust his long-suffering? compare Isaiah 1:14. The sense of this passage seems to be this: When Ahaz refused to believe the bare prediction of the prophet, his transgression was the more excusable. He had wearied and provoked him, but Isaiah had as yet given to Ahaz no direct demonstration that he was from God; no outward proof of his divine mission; and the offence of Ahaz might be regarded as in a sense committed against man. It was true, also, that Ahaz had, by his unbelief and idolatry, greatly tried the feelings of the pious, and wearied those who were endeavoring to promote true religion. But now the case was changed. God had offered a sign, and it had been publicly rejected. It was a direct insult to God; and an offence that demanded reproof. Accordingly, the manner of Isaiah is at once changed. Soft, and gentle, and mild before, he now became bold, open, vehement. The honor of God was concerned; a direct affront had been offered to him by the sovereign of the people of God; and it was proper for the prophet to show that “that” was an offence which affected the Divine Majesty, and demanded the severest reproof.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile