Lectionary Calendar
Sunday, April 27th, 2025
Second Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

Isaiah 66:7

Before she goes into labor, she gives birth! Before her contractions begin, she delivers a boy!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Gentiles;   Israel, Prophecies Concerning;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Birth;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Pain (and forms);   Travail;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Hezekiah (2);   Pain;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Before Zion was in labor, she gave birth;before she was in pain, she delivered a boy.
Hebrew Names Version
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
King James Version
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
English Standard Version
"Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
New American Standard Bible
"Before she was in labor, she delivered; Before her pain came, she gave birth to a boy.
New Century Version
"A woman does not give birth before she feels the pain; she does not give birth to a son before the pain starts.
Amplified Bible
"Before she (Zion) was in labor, she gave birth; Before her labor pain came, she gave birth to a boy.
World English Bible
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
Geneva Bible (1587)
Before she trauailed, she brought foorth: and before her paine came, she was deliuered of a man childe.
Legacy Standard Bible
"Before she was in labor pains, she gave birth;Before her pangs came, she delivered a male child.
Berean Standard Bible
Before she was in labor, she gave birth; before she was in pain, she delivered a boy.
Contemporary English Version
Have you ever heard of a woman who gave birth to a child before having labor pains?
Complete Jewish Bible
Before going into labor, she gave birth; before her pains came, she delivered a male child.
Darby Translation
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
Easy-to-Read Version
"A woman does not give birth before she feels the pain. A woman must feel the pain of childbirth before she can see the boy she gives birth to. Who ever heard of such a thing? In the same way, no one ever saw a new world begin in one day. No one has ever heard of a new nation that began in one day. But when Zion feels the pain, she will give birth to her children.
George Lamsa Translation
Before she travailed, she gave birth; before her pain came, she was delivered of a male child.
Good News Translation
"My holy city is like a woman who suddenly gives birth to a child without ever going into labor.
Lexham English Bible
Before she was in labor she gave birth; before labor pains came to her, she gave birth to a son.
Literal Translation
Before she travailed, she brought forth; before pain came to her, she delivered a male child.
Miles Coverdale Bible (1535)
like as when a wife bringeth forth a man childe, or euer she suffre the payne of the byrth and anguysh of ye trauayle.
American Standard Version
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
Bible in Basic English
Before her pains came, she gave birth; before her pains, she gave birth to a man-child.
JPS Old Testament (1917)
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
King James Version (1611)
Before she trauailed, she brought foorth: before her paine came, shee was deliuered of a man childe.
Bishop's Bible (1568)
Lyke as when a wife bringeth foorth a man childe, or euer she suffer the payne of the birth & anguishe of the trauayle.
Brenton's Septuagint (LXX)
Before she that travailed brought forth, before the travail-pain came on, she escaped it and brought forth a male.
English Revised Version
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
Wycliffe Bible (1395)
Bifor that sche trauelide of child, sche childide; bifor that the sorewe of hir child beryng cam, sche childide a sone.
Update Bible Version
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
Webster's Bible Translation
Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a male child.
New King James Version
"Before she was in labor, she gave birth; Before her pain came, She delivered a male child.
New Living Translation
"Before the birth pains even begin, Jerusalem gives birth to a son.
New Life Bible
"Before she suffered, she gave birth. Before her pain came, a son was born to her.
New Revised Standard
Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Before she travaileth, she hath brought forth, - Before her pains come to her, she hath given birth to a man-child!
Douay-Rheims Bible
Before she was in labour, she brought forth; before her time came to be delivered, she brought forth a man child.
Revised Standard Version
"Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she was delivered of a son.
Young's Literal Translation
Before she is pained she hath brought forth, Before a pang cometh to her, She hath delivered a male.
THE MESSAGE
"Before she went into labor, she had the baby. Before the birth pangs hit, she delivered a son. Has anyone ever heard of such a thing? Has anyone seen anything like this? A country born in a day? A nation born in a flash? But Zion was barely in labor when she had her babies! Do I open the womb and not deliver the baby? Do I, the One who delivers babies, shut the womb?
New American Standard Bible (1995)
"Before she travailed, she brought forth; Before her pain came, she gave birth to a boy.

Contextual Overview

5 Hear the word of the Lord , you who respect what he has to say! Your countrymen, who hate you and exclude you, supposedly for the sake of my name, say, "May the Lord be glorified, then we will witness your joy." But they will be put to shame. 6 The sound of battle comes from the city; the sound comes from the temple! It is the sound of the Lord paying back his enemies. 7 Before she goes into labor, she gives birth! Before her contractions begin, she delivers a boy! 8 Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen this? Can a country be brought forth in one day? Can a nation be born in a single moment? Yet as soon as Zion goes into labor she gives birth to sons! 9 "Do I bring a baby to the birth opening and then not deliver it?" asks the Lord . "Or do I bring a baby to the point of delivery and then hold it back?" asks your God. 10 Be happy for Jerusalem and rejoice with her, all you who love her! Share in her great joy, all you who have mourned over her! 11 For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts. 12 For this is what the Lord says: "Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river, the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. You will nurse from her breast and be carried at her side; you will play on her knees. 13 As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem." 14 When you see this, you will be happy, and you will be revived. The Lord will reveal his power to his servants and his anger to his enemies.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 54:1, Galatians 4:26, Revelation 12:1-5

Reciprocal: Psalms 22:31 - They Ezekiel 16:61 - I will Micah 4:10 - and labour Micah 5:3 - she John 3:10 - and knowest Revelation 12:2 - travailing

Gill's Notes on the Bible

Before she travailed, she brought forth,.... That is, Zion, as appears from the following verse: lest it should be thought that the interest of Christ would be swallowed up and lost in the destruction of the Jews, this, and what follows, are said concerning the conversion of many of that people, both in the first times of the Gospel, and in the latter day, as well as concerning the calling of the Gentiles, and the uniting of both in one church state. Zion, or the church of God, is here compared to a pregnant woman, that brings forth suddenly and easily, without feeling any pain, or going through any travail, or having any birth throes; at least, feeling very little pain and travail, and having very few pangs, and those, as soon as they come, are gone, and an immediate delivery ensues:

before her pain came, she was delivered of a man child; like a woman before she is scarcely sensible of any pain; as soon as ever she perceives the least uneasiness of this kind, is delivered of a son, to her great joy, and the joy of all about her. This is to be understood, not of the sudden and easy deliverance of the Jews from the Babylonish captivity, by the proclamation of Cyrus, which occasioned great joy; much less of the birth of Christ, of the Virgin Mary at the inn, and in the stable, which is the sense of some Popish interpreters; much better do some Jewish writers interpret it of the birth and appearance of Christ, before the troubles of their nation came on; so the Targum,

"before distress comes to her, she shall be redeemed; and before trembling comes upon her, her King shall be revealed;''

that is, the King Messiah; and so some copies have it, according to Galatinus r; who also makes mention of another exposition of this passage, by R. Moses Haddarsan, if it may be depended on,

"before he should be born that should bring Israel into the last captivity, the Redeemer should be born;''

that is, as he explains it, before the birth of Titus, who destroyed the temple and city of Jerusalem, the Messiah should be born; but the passage refers not to his natural but mystical birth, or the regeneration of a spiritual seed in his church; or of the conversion of the first Christians both in Judea and in the Gentile world; who were like a man child, strong and robust, able to bear and did endure great hardships for the sake of Christ, and do him much work and service, in which they persevered to the end; see Galatians 4:26, as the first Christians did through various persecutions, until the times of Constantine, by whom they were delivered from them, and who is prophesied of as the church's man child, as in Revelation 12:2.

r De Arcan. Cathol. Ver. I. 4. c. 11. p. 219.

Barnes' Notes on the Bible

Before she travailed, she brought forth - That is, Zion. The idea here is, that there would be a great and sudden increase of her numbers. Zion is here represented, as it often is, as a female (see Isaiah 1:8), and as the mother of spiritual children (compare Isaiah 54:1; Isaiah 49:20-21). The particular idea here is, that the increase would be sudden - as if a child were born without the usual delay and pain of parturition. If the interpretation given of Isaiah 66:6 be correct, then this refers probably to the sudden increase of the church when the Messiah came, and to the great revivals of religion which attended the first preaching of the gospel. Three thousand were converted on a single day Acts 2:0, and the gospel was speedily propagated almost all over the known world. Vitringa supposes that it refers to the sudden conversion of the Gentiles, and their accession to the church.

She was delivered of a man child - Jerome understands this of the Messiah. who was descended from the Jewish church. Grotius supposes that the whole verse refers to Judas Maccabeus, and to the liberation of Judea under him before anyone could have hoped for it! Calvin (Commentary in loc.) supposes that the word male here, or manchild, denotes the manly or generous nature of those who should be converted to the church; that they would be vigorous and active, not effeminate and delicate (generosam prolem, non mollem aut effeminatam). Vitringa refers it to the character and rank of those who should be converted, and applies it particularly to Constantine, and to the illustrious philosophers, orators, and senators, who were early brought under the influence of the gospel. The Hebrew word probably denotes a male, or a man-child, and it seems to me that it is applied here to denote the character of the early converts to the Christian faith. They would not be feeble and effeminate; but vigorous, active, energetic. It may, perhaps, also be suggested, that, among the Orientals, the birth of a son was deemed of much more importance, and was regarded as much more a subject of congratulation than the birth of a female. If an allusion be had to that fact, then the idea is, that the increase of the church would be such as would be altogether a subject of exultation and joy.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile