the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Click here to join the effort!
Read the Bible
The NET Bible®
Deuteronomy 4:38
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- TheParallel Translations
dispossessing before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.
To thrust out nations great and mightier then thou before thee, and to bryng thee in, and to geue thee their lande to inheritaunce, as it is come to passe this day.
When you moved forward, he forced out nations that were greater and more powerful than you. And he led you into their land. He gave you their land to live in, as he is still doing today.
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day;
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
To driue out nations from before thee, greater and mightier then thou art, to bring thee in, to giue thee their land for an inheritance, as it is this day.
To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
to dryue out (before the) nacions greater and mighter then thou, and to bringe ye in, yt he might geue the their lode to enheritaunce, as it is come to passe this daye.
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
Driving out before you nations greater and stronger than you, to take you into their land and give it to you for your heritage, as at this day.
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
To drive out nations from before thee, greater and mightier than thou [art], to bring thee in, to give thee their land [for] an inheritance, as [it is] this day.
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.
Now you face other nations more powerful than you are, but the Lord has already started forcing them out of their land and giving it to you.
in order to drive out ahead of you nations greater and stronger than you, so that he could bring you in and give you their land as an inheritance, as is the case today;
to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
To thrust out nations greater and mightier then thou, before thee, to bring thee in, and to giue thee their land for inheritance: as appeareth this day.
To destroy nations from before you, who are greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
As you advanced, he drove out nations greater and more powerful than you, so that he might bring you in and give you their land, the land which still belongs to you.
dispossessing and driving out from before you nations, [nations that were] greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day;
He drove out nations far greater than you, so he could bring you in and give you their land as your special possession, as it is today.
He drove out from in front of you nations greater and more powerful than you. And He brought you in and gave you their land for your own, as it is today.
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, giving you their land for a possession, as it is still today.
to destroy nations great and stronger than thou before thy face, to bring thee in, to give thee their land to inherit, as thou hast it this day.
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
to drive out before you nations greater and mightier than you, and to bring you into their land and give it as your inheritance, as it is today.
to dispossess nations, greater and stronger than thou from before thee, - to bring thee in. to give unto thee their land for an inheritance: As at this day.
To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day.
to drive out nations greater and more numerous than you from before you, to bring you and to give to you their land as an inheritance, as it is this day.
in order to drive out nations greater and mightier than you from before you, to bring you in, to give their land for an inheritance, as it is this day;
driving out before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day,
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land as an inheritance, as it is today.
He forced nations out of their land ahead of you, nations that were bigger and stronger than you were. The Lord did this so he could bring you into their land and give it to you as your own, and this land is yours today.
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.
that he schulde do awei grettiste naciouns, and strongere than thou, in thin entryng, and that he schulde lede thee ynne, and schulde yyue to thee the lond `of hem in to possessioun, as thou seest in `present day.
to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land -- an inheritance, as [at] this day.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
drive: Deuteronomy 7:1, Deuteronomy 9:1-5, Deuteronomy 11:23, Exodus 23:27, Exodus 23:28, Joshua 3:10, Psalms 44:2, Psalms 44:3
as: Deuteronomy 2:31-37, Deuteronomy 3:1-16, Deuteronomy 8:18
Reciprocal: Judges 13:22 - We shall Psalms 105:43 - And he
Gill's Notes on the Bible
To drive out nations from before thee, greater and mightier than thou art,.... The seven nations of the land of Canaan, which were more in number and mightier in power and strength than they, and particularly the Amorites, who were already driven out and dispossessed of their country, even the kingdoms and nations of Sihon and Og:
to bring thee in to give thee their land for an inheritance, as [it is] this day; referring, as Aben Ezra observes, to the inheritance of the land of the two kings of the Amorites, which the tribes of Reuben and Gad, and the half tribe of Manasseh, were put into the possession of already.
Barnes' Notes on the Bible
Unwilling, as it might seem, to close his discourse with words of terror, Moses makes a last appeal to them in these verses in a different strain.
Deuteronomy 4:34
Temptations - Compare Deuteronomy 7:18-19; Deuteronomy 29:2-3; not, “i. e.” the tribulations and persecutions undergone by the Israelites, out the plagues miraculously inflicted on the Egyptians.
Deuteronomy 4:37
He chose their seed after them - literally, “his seed after him.” Speaking of the love of God to their fathers in general, Moses has more especially in mind that one of them who was called “the Friend of God” James 2:23.
Brought thee out in his sight - literally, “by His face:” “i. e.” by the might of His personal presence. Compare Exodus 33:14; where God promises “My presence (literally ‘My face’) shall go with thee.”