Lectionary Calendar
Monday, October 7th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The NET Bible®

Deuteronomy 1:36

The exception is Caleb son of Jephunneh; he will see it and I will give him and his descendants the territory on which he has walked, because he has wholeheartedly followed me."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Caleb;   Decision;   Obedience;   Reproof;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Caleb;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caleb;   Fausset Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Kadesh Barnea;   Holman Bible Dictionary - Wrath, Wrath of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caleb;   Moses;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Follow;   Numbers, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Caleb;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his sons I will give the land on which he has set foot, because he has followed Yahweh fully.'
New American Standard Bible (1995)
except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his sons I will give the land on which he has set foot, because he has followed the LORD fully.'
Bishop's Bible (1568)
Saue Caleb the sonne of Iephune, he shall see it, and to him wyll I geue the lande that he hath troden vpon, and to his chyldren, because he hath folowed the Lorde.
Easy-to-Read Version
Only Caleb son of Jephunneh will see that land. I will give Caleb the land he walked on, and I will give that land to his descendants, because he did all that I, the Lord , commanded.'
Revised Standard Version
except Caleb the son of Jephun'neh; he shall see it, and to him and to his children I will give the land upon which he has trodden, because he has wholly followed the LORD!'
World English Bible
save Caleb the son of Jephunneh: he shall see it; and to him will I give the land that he has trodden on, and to his children, because he has wholly followed Yahweh.
King James Version (1611)
Saue Caleb the sonne of Iephunneh, he shall see it, and to him will I giue the land that he hath troden vpon, and to his children, because hee hath wholly followed the Lord.
King James Version
Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the Lord .
Miles Coverdale Bible (1535)
excepte Caleb the sonne of Iephune, he shal se it. And vnto him wyl I geue the londe that he hath trodde vpon, & to his children, because he hath perfectly folowed the LORDE.
American Standard Version
save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it; and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed Jehovah.
Bible in Basic English
But only Caleb, the son of Jephunneh, he will see it; and to him and to his children I will give the land over which his feet have gone, because he has been true to the Lord with all his heart.
Update Bible Version
save Caleb the son of Jephunneh: he shall see it; and to him I will give the land that he has trodden on, and to his sons, because he has wholly followed Yahweh.
Webster's Bible Translation
Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trod upon, and to his children, because he hath wholly followed the LORD.
New King James Version
except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and his children I am giving the land on which he walked, because he wholly followed the LORD.'
Contemporary English Version
Caleb son of Jephunneh is the only one of your generation that I will allow to go in. He obeyed me completely, so I will give him and his descendants the land he explored.
Complete Jewish Bible
except Kalev the son of Y'funeh — he will see it; I will give him and his descendants the land he walked on, because he has fully followed Adonai .'
Darby Translation
Except Caleb the son of Jephunneh, he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed Jehovah.
Geneva Bible (1587)
Saue Caleb the sonne of Iephunneh: he shall see it, and to him will I giue the land that he hath troden vpon, and to his children, because he hath constantly followed the Lord.
George Lamsa Translation
Except Caleb the son of Jophaniah; he shall see it, and to him will I give the land upon which he has trodden, and to his children, because he has wholly followed the LORD.
Good News Translation
Only Caleb son of Jephunneh will enter it. He has remained faithful to me, and I will give him and his descendants the land that he has explored.'
Amplified Bible
except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his children I will give the land on which he has walked, because he has followed the LORD completely [and remained true to Him].'
Hebrew Names Version
save Kalev the son of Yefunneh: he shall see it; and to him will I give the land that he has trodden on, and to his children, because he has wholly followed the LORD.
JPS Old Testament (1917)
save Caleb the son of Jephunneh, he shall see it; and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children; because he hath wholly followed the LORD.'
New Living Translation
except Caleb son of Jephunneh. He will see this land because he has followed the Lord completely. I will give to him and his descendants some of the very land he explored during his scouting mission.'
New Life Bible
except Caleb the son of Jephunneh. He will see it. I will give the land on which he has walked to him and his children because he has always followed the Lord.'
New Revised Standard
except Caleb son of Jephunneh. He shall see it, and to him and to his descendants I will give the land on which he set foot, because of his complete fidelity to the Lord ."
Brenton's Septuagint (LXX)
except Chaleb the son of Jephonne, he shall see it; and to him I will give the land on which he went up, and to his sons, because he attended to the things of the Lord.
English Revised Version
save Caleb the son of Jephunneh, he shall see it; and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children: because he hath wholly followed the LORD.
Berean Standard Bible
except Caleb the son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land on which he has set foot, because he followed the LORD wholeheartedly."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
saving Caleb son of Jephunneh, he, shall see it, and unto him, will I give the land through which he hath trodden, and unto his sons, - because he hath wholly followed Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Except Caleb the son of Jephone: for he shall see it, and to him I will give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath followed the Lord.
Lexham English Bible
except Caleb, the son of Jephunneh; he himself shall see it, and to him I will give the land upon which he has trodden and to his sons because he followed Yahweh unreservedly.'
Literal Translation
except Caleb the son of Jephunneh, he shall see it, and I shall give the land on which he has walked to him, and to his sons, because he has fully followed Jehovah.
English Standard Version
except Caleb the son of Jephunneh. He shall see it, and to him and to his children I will give the land on which he has trodden, because he has wholly followed the Lord !'
New American Standard Bible
except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him I will give the land on which he has set foot, and to his sons, because he has followed the LORD fully.'
New Century Version
Only Caleb son of Jephunneh will see it. I will give him and his descendants the land he walked on, because he followed the Lord completely."
Christian Standard Bible®
except Caleb the son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land on which he has set foot, because he followed the Lord completely.'
Wycliffe Bible (1395)
outakun Caleph, the sone of Jephone; for he schal se it, and Y schal yyue to hym the lond on which he trad, and to hise sones, for he suede the Lord.
Young's Literal Translation
save Caleb son of Jephunneh -- he doth see it, and to him I give the land on which he hath trodden, and to his sons, because that he hath been fully after Jehovah.

Contextual Overview

19 Then we left Horeb and passed through all that immense, forbidding wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as the Lord our God had commanded us to do, finally arriving at Kadesh Barnea. 20 Then I said to you, "You have come to the Amorite hill country which the Lord our God is about to give us. 21 Look, he has placed the land in front of you! Go up, take possession of it, just as the Lord , the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!" 22 So all of you approached me and said, "Let's send some men ahead of us to scout out the land and bring us back word as to how we should attack it and what the cities are like there." 23 I thought this was a good idea, so I sent twelve men from among you, one from each tribe. 24 They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, which they scouted out. 25 Then they took some of the produce of the land and carried it back down to us. They also brought a report to us, saying, "The land that the Lord our God is about to give us is good." 26 You were not willing to go up, however, but instead rebelled against the Lord your God. 27 You complained among yourselves privately and said, "Because the Lord hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us! 28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage by describing people who are more numerous and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven itself! Moreover, they said they saw Anakites there."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Caleb: Numbers 13:6, Numbers 13:30, Numbers 26:65, Numbers 32:12, Numbers 34:19, Joshua 14:6-14, Judges 1:12-15

wholly followed: Heb. fulfilled to go after, Numbers 14:24

Reciprocal: Numbers 14:30 - save Caleb Joshua 14:8 - wholly Judges 1:20 - they gave Psalms 119:52 - remembered Hebrews 3:16 - not

Gill's Notes on the Bible

Save Caleb, the son of Jephunneh, he shall see it,.... Enter into it, and enjoy it:

and Joshua also; who was the other spy with him, that brought a good report of the land; see Deuteronomy 1:38,

and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children: not the whole land of Canaan, but that part of it which he particularly came to and searched; and where the giants were, and he saw them, and notwithstanding was not intimidated by them, but encouraged the people to go up and possess it; and the part he came to particularly, and trod on, was Hebron, Numbers 13:22 and which the Targum of Jonathan, Jarchi, and Aben Ezra, interpret of that; and this was what was given to him and his at the division of the land, Joshua 14:13,

because he hath wholly followed the Lord; see Numbers 14:24.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 36. Caleb - wholly followed the Lord.Numbers 14:24.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile