Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The NET Bible®

2 Kings 7:10

So they went and called out to the gatekeepers of the city. They told them, "We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn't even hear a man's voice. But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Conscience;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Ass, the Domestic;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Porters;   Samaria;   Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Easton Bible Dictionary - Jehoram;   Porter;   Samaria;   Holman Bible Dictionary - Camp, Encampment;   Gatekeeper;   Porter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jehoram;   Samaria;   Morrish Bible Dictionary - Porter;   Samaria ;   People's Dictionary of the Bible - Elisha;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Doorkeeper;   Jehoiakim;   Port;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The diseased men came and called to the city’s gatekeepers and told them, “We went to the Aramean camp and no one was there—no human sounds. There was nothing but tethered horses and donkeys, and the tents were intact.”
Hebrew Names Version
So they came and called to the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Aram, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents as they were.
King James Version
So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were.
English Standard Version
So they came and called to the gatekeepers of the city and told them, "We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied and the donkeys tied and the tents as they were."
New Century Version
So they went and called to the gatekeepers of the city. They said, "We went to the Aramean camp, but no one is there; we didn't hear anyone. The horses and donkeys were still tied up, and the tents were still standing."
Amplified Bible
So they came and called to the gatekeepers of the city. They told them, "We went to the camp of the Arameans (Syrians), and behold, there was no one there, nor the sound of man there—only the horses and donkeys tied up, and the tents [had been left] just as they were."
New American Standard Bible
So they came and called to the gatekeepers of the city, and told them, saying, "We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there, nor a human voice; only the horses tied and the donkeys tied, and the tents just as they were."
Geneva Bible (1587)
So they came, and called vnto the porters of the citie, and tolde them, saying, We came to the campe of the Aramites, and loe, there was no man there, neither voyce of man, but horses tyed and asses tyed: and the tents are as they were.
Legacy Standard Bible
So they came and called to the gatekeepers of the city, and they told them, saying, "We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there, nor the voice of man, only the horses tied and the donkeys tied, and the tents just as they were."
Contemporary English Version
They went back to Samaria and shouted up to the guards at the gate, "We've just come from the Syrian army camp, and all the soldiers are gone! The tents are empty, and the horses and donkeys are still tied up. We didn't see or hear anybody."
Complete Jewish Bible
So they came and shouted to the gatekeepers of the city and told them the news: "We went to the camp of Aram, and no one was there, no human voice — just the horses and donkeys tied up, and the tents left in place."
Darby Translation
And they came and called to the porters of the city, and told them saying, We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one there, no sound of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.
Easy-to-Read Version
So the lepers came and called to the gatekeepers of the city. They told the gatekeepers, "We went to the Aramean camp, but we did not hear anyone. No one was there, but the horses and donkeys were still tied up, and the tents were still standing."
George Lamsa Translation
So they came and called to the doorkeepers of the city; and they told them, saying, We went to the camp of Aram, and behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied and asses tied and tents as they were.
Good News Translation
So they left the Syrian camp, went back to Samaria, and called out to the guards at the gates: "We went to the Syrian camp and didn't see or hear anybody; the horses and donkeys have not been untied, and the tents are just as the Syrians left them."
Lexham English Bible
When they came, they called to the gatekeepers of the city and told them, saying, "We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no man or the voice of a man there! Only the horses and the donkeys were tied up, and the tents were left as they were."
Literal Translation
And they came in and called to the gatekeeper of the city, and spoke for themselves, saying, We have come to the camp of Syria. And, behold, there is not a man there, nor voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents asthey were .
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan they came, they cried at the porte of the cite, and tolde them, and sayde: We came to the tentes of the Sirians, and beholde, there is no ma there, nether yet eny mans voyce, but horses and asses bounde, and the bothes as they stonde.
American Standard Version
So they came and called unto the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.
Bible in Basic English
So they came in, and, crying out to the door-keepers of the town, they gave them the news, saying, We came to the tents of the Aramaeans, and there was no one there and no voice of man, only the horses and the asses in their places, and the tents as they were.
Bishop's Bible (1568)
And so they came, and called vnto the porter of the citie, and told them, saying: We came to the pauillions of the Syrians, and see there was no man there, neither voyce of man, but horses & asses tyed, and the tentes were euen as they were wont to be.
JPS Old Testament (1917)
So they came and called unto the porters of the city; and they told them, saying. 'We came to the camp of the Arameans, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.'
King James Version (1611)
So they came, and called vnto the porter of the citie: and they told them, saying; We came to the campe of the Syrians, and behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tyed, and asses tyed, and the tents as they were.
Brenton's Septuagint (LXX)
So they went and cried toward the gate of the city, and reported to them, saying, We went into the camp of Syria, and, behold, there is not there a man, nor voice of man, only horses tied and asses, and their tents as they were.
English Revised Version
So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were.
Berean Standard Bible
So they went and called out to the gatekeepers of the city, saying, "We went to the Aramean camp and no one was there-not a trace-only tethered horses and donkeys, and the tents were intact."
Wycliffe Bible (1395)
And whanne thei hadden come to the yate of the citee, thei telden to hem, and seiden, We yeden to the castels of Sirie, and we founden not ony man there, no but horsis and assis tied, and tentis fastned.
Young's Literal Translation
And they come in, and call unto the gatekeeper of the city, and declare for themselves, saying, `We have come in unto the camp of Aram, and lo, there is not there a man, or sound of man, but the bound horse, and the bound ass, and tents as they [are].'
Update Bible Version
So they came and called to the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, look, there was not a man there, neither voice of man, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents as they were.
Webster's Bible Translation
So they came and called to the porter of the city: and they told him, saying, We came to the camp of the Syrians, and behold, [there was] no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they [were].
World English Bible
So they came and called to the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents as they were.
New King James Version
So they went and called to the gatekeepers of the city, and told them, saying, "We went to the Syrian camp, and surprisingly no one was there, not a human sound--only horses and donkeys tied, and the tents intact."
New Living Translation
So they went back to the city and told the gatekeepers what had happened. "We went out to the Aramean camp," they said, "and no one was there! The horses and donkeys were tethered and the tents were all in order, but there wasn't a single person around!"
New Life Bible
And they came and called the men who watched the city gate. They said to them, "We went to the tents of the Syrians. But there was no one to be seen or heard there. Only the horses and donkeys were tied there. The tents were left just as they were."
New Revised Standard
So they came and called to the gatekeepers of the city, and told them, "We went to the Aramean camp, but there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied, the donkeys tied, and the tents as they were."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they came in and called unto the gate of the city, and told them, saying, We entered into the camp of the Syrians, and lo! there was not there, a man, nor sound of human being, - only horses tied, and asses tied, and their tents, just as they were!
Douay-Rheims Bible
So they came to the gate of the city, and told them, saying: We went to the camp of the Syrians, and we found no man there, but horses, and asses tied, and the tents standing.
Revised Standard Version
So they came and called to the gatekeepers of the city, and told them, "We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one to be seen or heard there, nothing but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were."
THE MESSAGE
So they went and called out at the city gate, telling what had happened: "We went to the camp of Aram and, surprise!—the place was deserted. Not a soul, not a sound! Horses and donkeys left tethered and tents abandoned just as they were."
New American Standard Bible (1995)
So they came and called to the gatekeepers of the city, and they told them, saying, "We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there, nor the voice of man, only the horses tied and the donkeys tied, and the tents just as they were."

Contextual Overview

3 Now four men with a skin disease were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, "Why are we just sitting here waiting to die? 4 If we go into the city, we'll die of starvation, and if we stay here we'll die! So come on, let's defect to the Syrian camp! If they spare us, we'll live; if they kill us—well, we were going to die anyway." 5 So they started toward the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there. 6 The Lord had caused the Syrian camp to hear the sound of chariots and horses and a large army. Then they said to one another, "Look, the king of Israel has paid the kings of the Hittites and Egypt to attack us!" 7 So they got up and fled at dusk, leaving behind their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives. 8 When the men with a skin disease reached the edge of the camp, they entered a tent and had a meal. They also took some silver, gold, and clothes and went and hid it all. Then they went back and entered another tent. They looted it and went and hid what they had taken. 9 Then they said to one another, "It's not right what we're doing! This is a day to celebrate, but we haven't told anyone. If we wait until dawn, we'll be punished. So come on, let's go and inform the royal palace." 10 So they went and called out to the gatekeepers of the city. They told them, "We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn't even hear a man's voice. But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up." 11 The gatekeepers relayed the news to the royal palace.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the porter: 2 Kings 7:11, 2 Samuel 18:26, Psalms 127:1, Mark 13:34, Mark 13:35

no man there: 2 Kings 7:6, 2 Kings 7:7

Reciprocal: 2 Kings 8:4 - Gehazi

Cross-References

Genesis 6:17
I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die,
Genesis 7:4
For in seven days I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made."
Genesis 7:17
The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.
Genesis 7:20
The waters rose more than twenty feet above the mountains.
Job 22:16
men who were carried off before their time, when the flood was poured out on their foundations?
Luke 17:27
People were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage—right up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.

Gill's Notes on the Bible

So they came and called to the porter of the city,.... The chief of those that had the care of the gate of it; for there were more than one, as follows:

and they told them; the porter, and the watchmen with him:

we came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man; not one to be seen or heard:

but horses tied, and asses tied; to their mangers; the latter, as well as the former, were used for war, not only to carry burdens, but to fight upon, as Aelianus a relates of some people; and especially when there was a want of horses, as Strabo b; and both observe that this creature was sacrificed to Mars:

and the tents as they were; none of them struck, nor anything taken out of them.

a De Animal. l. 12. c. 34. b Geograph. l. 15. p. 500.

Barnes' Notes on the Bible

They called unto the porter ... and told them - The word “porter” is used like our “guard” and the meaning here is, not that the lepers called to any particular individual, but that they roused the body of men who were keeping guard at one of the gates.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile