Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

2 Kings 5:12

The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! Could I not wash in them and be healed?" So he turned around and went away angry.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abana;   Anger;   Elisha;   Excuses;   Joram;   Jordan;   Leprosy;   Miracles;   Naaman;   Pharpar;   Pride;   Rashness;   Readings, Select;   Unbelief;   Scofield Reference Index - Miracles;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Damascus;   Home;   Impatience;   Man;   Man's;   Patience-Impatience;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Rivers;   Stories for Children;   Wrath;   Wrath-Anger;   Torrey's Topical Textbook - Jordan, the River;   Leprosy;   Rivers;   Syria;   Unbelief;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abana, and Pharpar;   Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Healing;   Syria;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Heal, Health;   Easton Bible Dictionary - Amana;   Pharpar;   Rivers of Damascus;   Fausset Bible Dictionary - Abana;   Hezekiah;   Jordan;   Pharpar;   Holman Bible Dictionary - Abana;   Damascus;   Elisha;   Kings, 1 and 2;   Pharpar;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abanah;   Damascus;   Elisha;   Naaman;   Pharpar;   River;   Morrish Bible Dictionary - Abana ;   Damascus;   Miracles;   Naaman ;   Pharpar ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Abana;   Mount amana;   Naaman;   Pharpar;   People's Dictionary of the Bible - Abana;   Amana;   Chief parables and miracles in the bible;   Damascus;   Elisha;   Gehazi;   Pharpar;   Smith Bible Dictionary - Ab'ana;   Am'ana;   Eli'sha;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Abana;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Abanah;   Lake;   Naaman;   Pharpar;   River;   Stream;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abana;   The Jewish Encyclopedia - Amana;   Damascus;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Aren’t Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn’t I wash in them and be clean?” So he turned and left in a rage.
Hebrew Names Version
Aren't Amanah and Parpar, the rivers of Dammesek, better than all the waters of Yisra'el? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
King James Version
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
English Standard Version
Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage.
New Century Version
The Abana and the Pharpar, the rivers of Damascus, are better than all the waters of Israel. Why can't I wash in them and become clean?" So Naaman went away very angry.
Amplified Bible
"Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus [in Aram], better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage.
New American Standard Bible
"Are Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, not better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage.
Geneva Bible (1587)
Are not Abanah and Pharpar, riuers of Damascus, better then all the waters of Israel? may I not washe mee in them, and bee cleansed? so hee turned, and departed in displeasure.
Legacy Standard Bible
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in wrath.
Contemporary English Version
What about the Abana River or the Pharpar River? Those rivers in Damascus are just as good as any river in Israel. I could have washed in them and been cured."
Complete Jewish Bible
Aren't Amanah and Parpar, the rivers of Dammesek, better than all the water in Isra'el? Why can't I bathe in them and be clean?" So he turned and went off in a rage.
Darby Translation
Are not the Abanah and the Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage.
Easy-to-Read Version
Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, are better than all the water in Israel. Why can't I wash in those rivers in Damascus and become clean?" He was very angry and turned to leave.
George Lamsa Translation
Are not Amnan and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? I will go and wash in them and be clean. So he turned and went away in a rage.
Good News Translation
Besides, aren't the rivers Abana and Pharpar, back in Damascus, better than any river in Israel? I could have washed in them and been cured!"
Lexham English Bible
Are not the Abana and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel? Could I not wash in them that I may be clean?" Then he turned and left in anger.
Literal Translation
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Shall I not wash in them and be clean? And he turned and went on in fury.
Miles Coverdale Bible (1535)
Are not ye waters of Amana and Pharphar at Damascon better then all the waters in Israel, yt I might wa?she me therin & be clesed? and he turned him, and wete his waye in displeasure.
American Standard Version
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
Bible in Basic English
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not be washed in them and become clean? So turning, he went away in wrath.
Bishop's Bible (1568)
Are not Abana and Pharphar riuers of Damasco, better then all the waters of Israel? If I washe me also in them, shal I not be cleansed? And so he turned him, and departed with displeasure.
JPS Old Testament (1917)
Are not Amanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean?' So he turned, and went away in a rage.
King James Version (1611)
Are not Abana and Pharpar, riuers of Damascus, better then all the waters of Israel? May I not wash in them, and be cleane? So he turned, and went away in a rage.
Brenton's Septuagint (LXX)
Are not the Abana and Pharphar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not go and wash in them, and be cleansed? and he turned and went away in a rage.
English Revised Version
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
Berean Standard Bible
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not have washed in them and been cleansed?" So he turned and went away in a rage.
Wycliffe Bible (1395)
Whether Abana and Pharphar, floodis of Damask, ben not betere than alle the watris of Israel, that Y be waischun in tho, and be clensid?
Young's Literal Translation
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? do I not wash in them and I have been clean?' and he turneth and goeth on in fury.
Update Bible Version
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
Webster's Bible Translation
[Are] not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
World English Bible
Aren't Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.
New King James Version
Are not the Abanah [fn] and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage.
New Living Translation
Aren't the rivers of Damascus, the Abana and the Pharpar, better than any of the rivers of Israel? Why shouldn't I wash in them and be healed?" So Naaman turned and went away in a rage.
New Life Bible
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away very angry.
New Revised Standard
Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them, and be clean?" He turned and went away in a rage.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Are not, Abanah and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not bathe, in them, and be clean? So he turned, and went away in a rage.
Douay-Rheims Bible
Are not the Abana, and the Pharphar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel, that I may wash in them, and be made clean? So as he turned, and was going away with indignation,
Revised Standard Version
Are not Aba'na and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them, and be clean?" So he turned and went away in a rage.
New American Standard Bible (1995)
"Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage.

Contextual Overview

9 So Naaman came with his horses and chariots and stood in the doorway of Elisha's house. 10 Elisha sent out a messenger who told him, "Go and wash seven times in the Jordan; your skin will be restored and you will be healed." 11 Naaman went away angry. He said, "Look, I thought for sure he would come out, stand there, invoke the name of the Lord his God, wave his hand over the area, and cure the skin disease. 12 The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! Could I not wash in them and be healed?" So he turned around and went away angry. 13 His servants approached and said to him, "O master, if the prophet had told you to do some difficult task, you would have been willing to do it. It seems you should be happy that he simply said, "Wash and you will be healed." 14 So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. His skin became as smooth as a young child's and he was healed.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Abana and Pharpar: or, Amana, This river is evidently the Barrada, or Barda, as the Arabic renders, the Chrysorrhoas of the Greeks, which taking its rise in Antilibanus, runs eastward towards Damascus, where it is divided into three streams, one of which passes through the city, and the other two through the gardens; which reuniting at the east of the city, forms a lake about five or six leagues to the south-east, called Behairat el Marj, or, Lake of the Meadow. Pharpar was probably one of the branches.

better: 2 Kings 5:17, 2 Kings 2:8, 2 Kings 2:14, Joshua 3:15-17, Ezekiel 47:1-8, Zechariah 13:1, Zechariah 14:8, Mark 1:9

Reciprocal: Genesis 19:18 - General Genesis 35:2 - clean

Cross-References

Luke 3:37
the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, the son of Kenan,

Gill's Notes on the Bible

Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel?.... Abana is, in the marginal reading, called Amana, and so the Targum; perhaps from the Mount Amana, from whence it sprung, a mountain in Syria g, mentioned with Lebanon, Song of Solomon 4:8. This river is thought to be the Chrysorrhoas of Pliny h, and other writers; there are no traces of its name, or of the following, to be met with now; the only river by Damascus is called Barrady, which supplies Damascus and its gardens, and makes them so fruitful and pleasant as they be; it pours down from the mountains, as Mr. Maundrell i describes it, and is divided into three streams, of which the middlemost and biggest runs directly to Damascus, through a large field, called the field of Damascus; and the other two are drawn round, the one to the right hand, and the other to the left, on the borders of the gardens. Pharpar is thought k to be the river Orontes, which runs close to the walls of Antioch, and courses through its large and spacious plain, being numbered among the rivers of Syria; it takes its rise from Lebanon, and, sliding through the said plain, falls into the Syrian sea. Benjamin of Tudela l speaks of these rivers under their Scripture names; Abana or Amana as he says, passes through the city and supplies the houses of great men with water through wooden pipes; and Pharpar is without the city and runs among the gardens and orchards, and waters them. Farfar is also the name of a river in Italy m:

may I not wash in them, and be clean? as well as in Jordan; or rather, since they are better waters, and so not have been at this trouble and expense to come hither; or have I not washed in them every day? I have, and am I clean? I am not; which is the sense the several Jewish writers give n:

so he turned, and went away in a rage; in a great passion, swearing and cursing perhaps, ordering his chariot driver to turn and be gone at once.

g Tacit. Annal. l. 2. c. 83. h Nat. Hist. l. 5. c. 18. i Journey from Aleppo, p. 122, 123. k Cartwright's Preacher's Travels, p. 7, 8. Hiller. Onomast. Sacr. p. 908. l Itinerar. p. 55. m Servius in Virgil. Aeneid. l. 7. p. 1243. n Ben Gersom in loc. & R. Joseph Kimchi, & R. Jonah in Ben Melech in. loc.

Barnes' Notes on the Bible

The Abana is the Barada, or true river of Damascus, which, rising in the anti-Libanus, flows westward from its foot and forms the oasis within which Damascus is placed. The Pharpar is usually identified with the Awaaj.

Naaman thinks that, if washing is to cure him, his own rivers may serve the purpose. Their water was brighter, clearer, and colder than that of Jordan.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 5:12. Are not Abana and Pharpar — At present these rivers do not exist by these names; and where they are we know not; nor whether they were the Orontes and Chrysorroes. Mr. Maundrell, who travelled over all this ground, could find no vestige of the names Abana and Pharpar. The river Barrady he accurately describes: it has its source in Antilibanus; and, after having plentifully watered the city of Damascus and the gardens, dividing into three branches, (one of which goes through the city, and the two others are distributed among the gardens,) it is lost in the marshy country about five or six leagues from Damascus. Two of these branches were doubtless called in the time of Elisha Abana, or Amana, as many copies have it; and Pharpar. And in the time in which the Arabic version was made, one of these branches were called [Arabic] Barda and Toura, for these are the names by which this version translates those of the text.

May I not wash in them, and be clean? — No, for God has directed thee to Jordan! and by its waters, or none, shalt thou be cleansed. Abana and Pharpar may be as good as Jordan; and in respect to thy cleansing, the simple difference is, God will convey his influence by the latter, and not by the former.

There is often contention among the people of Bengal and other places, concerning the superior efficacy of rivers; though the Ganges bears the bell in Bengal, as the Thames does in England, and the Nile in Egypt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile