the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The NET Bible®
1 Kings 20:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then Ben-hadad sent messengers to him and said, “May the gods punish me and do so severely if Samaria’s dust amounts to a handful for each of the people who follow me.”
Ben-Hadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Shomron shall suffice for handfuls for all the people who follow me.
And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
Ben-hadad sent to him and said, "The gods do so to me and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me."
Then Ben-Hadad sent another message to Ahab: "May the gods punish me terribly if I don't completely destroy Samaria. There won't be enough left for each of my men to get a handful of dust!"
Ben-hadad sent word to him and said, "May the gods do so to me, and more also, if there is enough dust left of Samaria for handfuls for all the [armed] people who follow me."
Ben-hadad sent word to him and said, "May the gods do so to me and more so, if the dust of Samaria will be enough for handfuls for all the people who follow me."
And Ben-hadad sent vnto him, and sayde, The gods do so to me and more also, if the dust of Samaria be ynough to all the people that follow me, for euery man an handfull.
Then Ben-hadad sent to him and said, "May the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria will be sufficient for a handful for all the people who follow me."
he replied, "I'll completely destroy Samaria! There won't even be enough of it left for my soldiers to carry back in their hands. If I don't do it, I pray that the gods will punish me terribly."
Ben-Hadad then sent this message to him: "May the gods do terrible things to me and worse ones as well if there's enough dust in Shomron to give each of my followers a handful!"
And Ben-Hadad sent to him and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me!
Then they came back with another message from Ben-Hadad that said, "I will completely destroy Samaria. I promise that there will be nothing left of that city! There will not be enough of that city left for my men to find any souvenirs to take home. May the gods destroy me if I don't do this!"
And Bar-hadad sent to him and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria in handfuls shall suffice for all the people who are with me.
from Benhadad: "I will bring enough men to destroy this city of yours and carry off the rubble in their hands. May the gods strike me dead if I don't!"
Then Ben-Hadad sent to him and said, "Thus may the gods do to me and thus may they add if the dust of Samaria is sufficient for the hollow of a hand for all of the people who are at my feet."
And Ben-hadad sent to him, and said, So shall the gods do to me and more also if the dust of Samaria shall be enough for handfuls for all the people that follow me.
The sent Benadab vnto him sayege: The goddes do this and yt vnto me, yf the dust of Samaria shalbe ynough, for euery one of my people to brynge me an handfull therof.
And Ben-hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
Then Ben-hadad sent to him, saying, May the gods' punishment be on me if there is enough of the dust of Samaria for all the people at my feet to take some in their hands.
And Benhadad sent vnto him againe, and sayde: Thus and thus do the gods vnto me, if the dust of Samaria be enough for al the people that folowe me, to take euery man an handfull.
And Ben-hadad sent unto him, and said: 'The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.'
And Benhadad sent vnto him, and said, The gods doe so vnto me and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
And set two men, sons of transgressors, before him, and let them testify against him, saying, He blessed God and the king: and let them lead him forth, and stone him, and let them die.
And Ben–hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
Then Ben-hadad sent another message to Ahab: "May the gods deal with me, and ever so severely, if enough dust remains of Samaria for each of my men to have a handful."
And the messangeris turneden ayen, and telden alle thingis to hym. Which sente ayen, and seide, Goddis do these thingis to me, and adde these thingis, if the dust of Samarie schal suffice to the fistis of al the puple that sueth me.
And Ben-Hadad sendeth unto him, and saith, `Thus do the gods to me, and thus do they add, if the dust of Samaria suffice for handfuls for all the people who [are] at my feet.'
And Ben-hadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
And Ben-hadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
Ben-hadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me.
Then Ben-Hadad sent to him and said, "The gods do so to me, and more also, if enough dust is left of Samaria for a handful for each of the people who follow me."
Then Ben-hadad sent this message to Ahab: "May the gods strike me and even kill me if there remains enough dust from Samaria to provide even a handful for each of my soldiers."
Ben-hadad sent word to him saying, "May the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria will be enough to fill the hands of all the people who follow me."
Ben-hadad sent to him and said, "The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria will provide a handful for each of the people who follow me."
Then Ben-hadad sent unto him and said, - So, let the gods do to me, and, so, let them add, - if the dust of Samaria suffice by handfuls, for all the people who are at my feet.
And the messengers returning brought him word. And he sent again, and said: Such and such things may the gods do to me, and more may they add, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
Ben-ha'dad sent to him and said, "The gods do so to me, and more also, if the dust of Sama'ria shall suffice for handfuls for all the people who follow me."
Ben-Hadad shot back his response: "May the gods do their worst to me, and then worse again, if there'll be anything left of Samaria but rubble."
Ben-hadad sent to him and said, "May the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria will suffice for handfuls for all the people who follow me."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The gods: 1 Kings 19:2, Acts 23:12
if the dust: 2 Samuel 17:12, 2 Samuel 17:13, 2 Kings 19:23, 2 Kings 19:24, Isaiah 10:13, Isaiah 10:14, Isaiah 37:24, Isaiah 37:25
follow me: Heb. are at my feet, Exodus 11:8, *marg. Judges 4:10
Reciprocal: Exodus 15:9 - I will pursue Judges 15:4 - caught three Ruth 1:17 - the lord 1 Samuel 17:44 - Come to me 1 Samuel 20:13 - The Lord do 2 Samuel 17:11 - as the sand 1 Kings 2:23 - God 1 Kings 20:30 - fled 2 Kings 18:23 - I will deliver Nehemiah 4:3 - Tobiah Psalms 10:5 - he puffeth Psalms 33:16 - no king Proverbs 14:16 - the fool Isaiah 36:8 - and I Jeremiah 9:23 - neither Jeremiah 46:17 - Pharaoh Daniel 3:19 - he spake 1 Corinthians 13:4 - vaunteth not itself
Gill's Notes on the Bible
And Benhadad sent unto him, and said,.... That is, to Ahab:
the gods do so unto me, and more also; bring greater evils upon me than I can think or express:
if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me, signifying that he made no doubt of it of reducing it to dust by numbers of men he should bring with him, which would be so many, that if each was to take an handful of dust of the ruins of Samaria, there would not enough for them all; which was an hectoring and parabolical speech, uttered in his wrath and fury.
Barnes' Notes on the Bible
If the dust of Samaria shall suffice for handfuls ... - In its general sense this phrase is undoubtedly a boast that the number of Ben-hadadâs troops was such as to make resistance vain and foolish. We may parallel it with the saying of the Trachinian at Thermopylae, that the Persian arrows would darken the light of the sun. Probably the exact meaning is, âWhen your town is reduced to ruins, as it will be if you resist, the entire heap will not suffice to furnish a handful of dust to each soldier of my army, so many are they.â There was a threat in the message as well as a boast.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Kings 20:10. If the dust of Samaria shall suffice — This is variously understood. Jonathan translates thus: "If the dust of Shomeron shall be sufficient for the soles of the feet of the people that shall accompany me;" i.e., I shall bring such an army that there will scarcely be room for them to stand in Samaria and its vicinity.