Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Numbers 18:27

I will accept your offering just as much as I accept the offerings from others, who give new grain or new wine.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Levites;   Priest;   Wine Press;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Corn;   Grain;   Torrey's Topical Textbook - Heave-Offering;   Levites, the;   Threshing;   Tithe;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Levites;   Tithe;   Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Giving;   Levite;   Priest;   Tithes;   Easton Bible Dictionary - Corn;   Tithe;   Fausset Bible Dictionary - Impute;   Levites;   Priest;   Tithes;   Holman Bible Dictionary - Economic Life;   Justification;   Levites;   Pentateuch;   Tithe;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron's Rod;   Malachi;   Numbers, Book of;   Priests and Levites;   Morrish Bible Dictionary - Levites ;   Tithes;   People's Dictionary of the Bible - Covenant;   Levites;   Tithes;   Winepress;   Smith Bible Dictionary - Law of Moses;   Priest;   Tithe;   Wave Offering;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Priesthood, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Tithe;   Wine;   The Jewish Encyclopedia - Agriculture;   ḥaber;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
King James Version
And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
Lexham English Bible
Your contribution will be credited to you like the grain from the threshing floor and like the produce from the press.
New English Translation
And your raised offering will be credited to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine from the winepress.
Amplified Bible
'Your offering shall be credited to you as the grain from the threshing floor or as the full produce from the wine vat.
New American Standard Bible
'Your offering shall be credited to you like the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.
Geneva Bible (1587)
And your heaue offering shalbe reckened vnto you, as the corne of the barne, or as the abundance of the wine presse.
Legacy Standard Bible
And your contribution offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.
Contemporary English Version
Just as the Israelites give me part of their grain and wine, you must set aside part of what you receive
Complete Jewish Bible
The gift you set aside will be accounted to you as if it were grain from the threshing-floor and grape juice from the wine vat.
Darby Translation
And your heave-offering shall be reckoned unto you, as the corn from the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
Easy-to-Read Version
That tenth will be your offering to the Lord. It will be like grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.
English Standard Version
And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
George Lamsa Translation
And this your gift offering shall be reckoned to you, as though it were the grain from the threshing floor, and as the gift offering of the wine press.
Good News Translation
This special contribution will be considered as the equivalent of the offering which the farmer makes of new grain and new wine.
Christian Standard Bible®
Your offering will be credited to you as if it were your grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress.
Literal Translation
And your heave offering shall be counted to you as grain from the threshing floor, and as fullness from the winepress.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the same yor Heueofferynge shall ye reken, as though ye gaue corne out of the barne, and fullnesse out of the wynepresse.
American Standard Version
And your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
Bible in Basic English
And this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.
Bishop's Bible (1568)
And this your heaue offeryng shalbe reckened vnto you, euen as though it were of the corne of the barne, or as the fulnesse of the wine presse.
JPS Old Testament (1917)
And the gift which ye set apart shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fulness of the wine-press.
King James Version (1611)
And this your heaue offering shall be reckoned vnto you, as though it were the corne of the threshing floore, and as the fulnesse of the wine presse.
Brenton's Septuagint (LXX)
And your heave-offerings shall be reckoned to you as corn from the floor, and an offering from the wine-press.
English Revised Version
And your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
Berean Standard Bible
Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.
Wycliffe Bible (1395)
that it be arettid to you in to offryng of the firste fruytis, as wel of corn flooris as of pressis;
Young's Literal Translation
and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;
Update Bible Version
And your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fullness of the wine press.
Webster's Bible Translation
And [this] your heave-offering shall be reckoned to you, as though [it were] the corn of the threshing-floor, and as the fullness of the wine-press.
World English Bible
Your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
New King James Version
And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress.
New Living Translation
The Lord will consider this offering to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.
New Life Bible
And your gift will be to you as if it were the grain from the grain-floor or all the wine from the crushed grapes.
New Revised Standard
It shall be reckoned to you as your gift, the same as the grain of the threshing floor and the fullness of the wine press.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
shall your heave-offering be reckoned your own, - as corn out of the threshing-floor, and as the abundance out of the wine-press.
Douay-Rheims Bible
That it may be reckoned to you as an oblation of firstfruits, as well of the barnfloors as of the winepresses:
Revised Standard Version
And your offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fulness of the wine press.
New American Standard Bible (1995)
'Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.

Contextual Overview

20 The Lord also said to Aaron, "You will not inherit any of the land, and you will not own any land among the other people. I will be yours. Out of all the Israelites, only you will inherit me. 21 "When the people of Israel give me a tenth of what they make, I will give that tenth to the Levites. This is their payment for the work they do serving at the Meeting Tent. 22 But the other Israelites must never go near the Meeting Tent, or they will die for their sin. 23 Only the Levites should work in the Meeting Tent and be responsible for any sins against it. This is a rule from now on. The Levites will not inherit any land among the other Israelites, 24 but when the Israelites give a tenth of everything they make to me, I will give that tenth to the Levites as a reward. That is why I said about the Levites: ‘They will not inherit any land among the Israelites.'" 25 The Lord said to Moses, 26 "Speak to the Levites and tell them: ‘You will receive a tenth of everything the Israelites make, which I will give to you. But you must give a tenth of that back to the Lord . 27 I will accept your offering just as much as I accept the offerings from others, who give new grain or new wine. 28 In this way you will present an offering to the Lord as the other Israelites do. When you receive a tenth from the Israelites, you will give a tenth of that to Aaron, the priest, as the Lord 's share. 29 Choose the best and holiest part from what you are given as the portion you must give to the Lord .'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as though: Leviticus 6:19-23

the corn: Numbers 18:30, Numbers 15:20, Deuteronomy 15:14, 2 Kings 6:27, Hosea 9:1, Hosea 9:2

Reciprocal: Leviticus 7:18 - be imputed Ezekiel 44:30 - all the firstfruits

Cross-References

Genesis 2:7
Then the Lord God took dust from the ground and formed a man from it. He breathed the breath of life into the man's nose, and the man became a living person.
Genesis 3:19
You will sweat and work hard for your food. Later you will return to the ground, because you were taken from it. You are dust, and when you die, you will return to the dust."
Genesis 18:1
Later, the Lord again appeared to Abraham near the great trees of Mamre. Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day.
Genesis 18:2
He looked up and saw three men standing near him. When Abraham saw them, he ran from his tent to meet them. He bowed facedown on the ground before them
Genesis 18:6
Abraham hurried to the tent where Sarah was and said to her, "Hurry, prepare twenty quarts of fine flour, and make it into loaves of bread."
Genesis 18:8
Abraham gave the three men the calf that had been cooked and milk curds and milk. While they ate, he stood under the tree near them.
Genesis 18:30
Then Abraham said, "Lord, please don't be angry with me, but let me ask you this. If you find only thirty good people in the city, will you destroy it?" He said, "If I find thirty good people there, I will not destroy the city."
Genesis 18:32
Then Abraham said, "Lord, please don't be angry with me, but let me bother you this one last time. What if you find ten there?" He said, "If I find ten there, I will not destroy it."
Ezra 9:6
I prayed, "My God, I am too ashamed and embarrassed to lift up my face to you, my God, because our sins are so many. They are higher than our heads. Our guilt even reaches up to the sky.
Job 4:19
So he puts even more blame on people who live in clay houses, whose foundations are made of dust, who can be crushed like a moth.

Gill's Notes on the Bible

And [this] your heave offering,.... The tithe of the tithe, which though not properly heaved or lifted up, as the heave offerings, strictly so called, were, any more than the tithe itself, Numbers 18:24; yet is so called, because separated to the use and service of the Lord, as they were:

shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress; that is, it should be as acceptable to God as if they had fields and vineyards, threshing floors, and wine presses of their own, from whence corn and wine were taken, as the Israelites when they received their tithes from them; and what remained they had as good a right unto, and might make use of as their own, as well as they; see Numbers 18:30.

Barnes' Notes on the Bible

Reckoned unto you - Or, by you. The Levites were, of their tithes, to pay tithe to the priests, just as other Israelites paid tithe to the Levites.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile