Lectionary Calendar
Tuesday, August 5th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

Mark 15:14

Pilate asked, "Why? What wrong has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barabbas;   Complicity;   Jesus, the Christ;   Persecution;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Worship;   Holman Bible Dictionary - Mark, the Gospel of;   Sanhedrin;   Hastings' Dictionary of the Bible - Barabbas;   Mss;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Barabbas ;   Cry;   Manuscripts;   Passion Week;   Redemption (2);   Trial of Jesus;   Morrish Bible Dictionary - Barabbas ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Pilate, Pontius;   Kitto Biblical Cyclopedia - Barabbas;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;   New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Pilate said to them, “Why? What has he done wrong?”
King James Version (1611)
Then Pilate saide vnto them, Why, what euill hath hee done? And they cried out the more exceedingly, Crucifie him.
King James Version
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
English Standard Version
And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."
New American Standard Bible
But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
Amplified Bible
But Pilate asked them, "Why, what has He done that is evil?" But they screamed all the more, "Crucify Him!"
New American Standard Bible (1995)
But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
Legacy Standard Bible
But Pilate was saying to them, "Why? What evil did He do?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
Berean Standard Bible
"Why?" asked Pilate. "What evil has He done?" But they shouted all the louder, "Crucify Him!"
Contemporary English Version
Pilate asked, "But what crime has he done?" "Nail him to a cross!" they yelled even louder.
Complete Jewish Bible
He asked, "Why? What crime has he committed?" But they only shouted louder, "Put him to death on the stake!"
Darby Translation
And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.
Easy-to-Read Version
Pilate asked, "Why? What wrong has he done?" But the people shouted louder and louder, "Kill him on a cross!"
Geneva Bible (1587)
Then Pilate said vnto them, But what euill hath he done? And they cryed the more feruently, Crucifie him.
George Lamsa Translation
Then Pilate said to them, What evil has he done? but they cried aloud the more, Crucify him!
Good News Translation
"But what crime has he committed?" Pilate asked. They shouted all the louder, "Crucify him!"
Lexham English Bible
And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Literal Translation
But Pilate said to them, For what evil did He do? But they much more cried out, Crucify Him!
American Standard Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
Bible in Basic English
And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!
Hebrew Names Version
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
International Standard Version
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Etheridge Translation
Pilatos said to them, Why? what evil hath he done? And they the more exceedingly cried, Crucify him.
Murdock Translation
And Pilate said to them: But what evil hath he done? And they cried out the more: Crucify him.
Bishop's Bible (1568)
Pilate sayde vnto them: What euyll hath he done? And they cryed the more feruently, crucifie hym.
English Revised Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
World English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
Wesley's New Testament (1755)
And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Weymouth's New Testament
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"
Wycliffe Bible (1395)
But Pilat seide to hem, What yuel hath he don? And thei crieden the more, Crucifie hym.
Update Bible Version
And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
Webster's Bible Translation
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
New English Translation
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
New King James Version
Then Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they cried out all the more, "Crucify Him!"
New Living Translation
"Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the mob roared even louder, "Crucify him!"
New Life Bible
Then Pilate said to them, "Why? What bad thing has He done?" They spoke with loud voices all the more, "Nail Him to a cross!"
New Revised Standard
Pilate asked them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, Pilate, was saying unto them - Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out - Crucify him!
Douay-Rheims Bible
And Pilate saith to them: Why, what evil hath he done? But they cried out the more: Crucify him.
Revised Standard Version
And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."
Tyndale New Testament (1525)
Pylate sayde vnto them: What evell hath he done? And they cryed ye moore fervently: crucifie him.
Young's Literal Translation
And Pilate said to them, `Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, `Crucify him;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Pylate sayde vnto the: What euell hath he done? But they cried yet moch more: Crucifie him.
Mace New Testament (1729)
Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him.
THE MESSAGE
Pilate objected, "But for what crime?" But they yelled all the louder, "Nail him to a cross!"
Simplified Cowboy Version

Contextual Overview

1 Very early in the morning, the leading priests, the elders, the teachers of the law, and all the Jewish council decided what to do with Jesus. They tied him, led him away, and turned him over to Pilate, the governor. 2 Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" Jesus answered, "Those are your words." 3 The leading priests accused Jesus of many things. 4 So Pilate asked Jesus another question, "You can see that they are accusing you of many things. Aren't you going to answer?" 5 But Jesus still said nothing, so Pilate was very surprised. 6 Every year at the time of the Passover the governor would free one prisoner whom the people chose. 7 At that time, there was a man named Barabbas in prison who was a rebel and had committed murder during a riot. 8 The crowd came to Pilate and began to ask him to free a prisoner as he always did. 9 So Pilate asked them, "Do you want me to free the king of the Jews?" 10 Pilate knew that the leading priests had turned Jesus in to him because they were jealous.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: Isaiah 53:9, Matthew 27:4, Matthew 27:19, Matthew 27:24, Matthew 27:54, Luke 23:4, Luke 23:14, Luke 23:15, Luke 23:21, Luke 23:41, Luke 23:47, John 18:38, John 19:6, Hebrews 7:26, 1 Peter 1:19

And: Psalms 69:4, Isaiah 53:3, Matthew 27:23-25, Luke 23:23, Luke 23:24, John 19:12-15, Acts 7:54-57, Acts 19:34, Acts 22:22, Acts 22:23

Reciprocal: Daniel 6:16 - the king Luke 23:13 - General

Cross-References

Genesis 15:1
After these things happened, the Lord spoke his word to Abram in a vision: "Abram, don't be afraid. I will defend you, and I will give you a great reward."
Genesis 15:2
But Abram said, "Lord God , what can you give me? I have no son, so my slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
Genesis 15:4
Then the Lord spoke his word to Abram: "He will not be the one to inherit what you have. You will have a son of your own who will inherit what you have."
Genesis 15:5
Then God led Abram outside and said, "Look at the sky. There are so many stars you cannot count them. Your descendants also will be too many to count."
Genesis 15:6
Abram believed the Lord . And the Lord accepted Abram's faith, and that faith made him right with God.
Genesis 15:7
God said to Abram, "I am the Lord who led you out of Ur of Babylonia so that I could give you this land to own."
Genesis 15:9
The Lord said to Abram, "Bring me a three-year-old cow, a three-year-old goat, a three-year-old male sheep, a dove, and a young pigeon."
Genesis 15:11
Later, large birds flew down to eat the animals, but Abram chased them away.
Genesis 15:14
But I will punish the nation where they are slaves. Then your descendants will leave that land, taking great wealth with them.
Genesis 15:18
So on that day the Lord made an agreement with Abram and said, "I will give to your descendants the land between the river of Egypt and the great river Euphrates.

Gill's Notes on the Bible

Then Pilate said unto them,.... The third time,

Luke 23:22;

why, what evil hath he done? worthy of death. They had charged him with many things, but proved nothing against him. Pilate could find no fault in him, and judged him an innocent person, and therefore was loth to condemn him:

and they cried out the more exceedingly; with louder voices, and greater vehemency, the more they found he was inclined to save him:

crucify him; nothing short of death would satisfy them, and no other death but that of the cross; Luke 23:22- :,

Luke 23:22- :.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile