the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Luke 5:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say, ‘Your sins are forgiven.' There's no proof that it really happened. But what if I say to the man, ‘Stand up and walk'? Then you will be able to see that I really have this power." So Jesus said to the paralyzed man, "I tell you, stand up! Take your mat and go home!"
Whether is easyar to saye thy synnes are forgeve the or to saye: rise and walke?
Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'
Which is easier: to say 'Your sins are forgiven,' or to say 'Get up and walk'?
"Which is easier, to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'?
Which is easier, to say, Your sins are forgiven you; or to say, Arise and walk?
Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise and walk?
"Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'?
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,' or to say, ‘Rise and walk'?
Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'
Which is easier? To say, Thy sins are forgiven thee? Or to say, Rise up and walk?
Which is easier? --to say, `Your sins are forgiven,' or to say, `Rise and walk'?
What is liyter to seie, Synnes ben foryouun to thee, or to seie, Rise vp, and walke?
Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk?'
Is it easier for me to tell this crippled man that his sins are forgiven or to tell him to get up and walk?
Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
Which is the simpler: to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go?
Which is easier to say? ‘Your sins are forgiven you'? or ‘Get up and walk'?
which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
Which is easier, to say, Forgiven to thee are thy sins; or to say, Arise, walk?
Which is the easier, to say, Thy sins are forgiven thee, or to say, Arise and walk?
Whether is easier to say, Thy sinnes be forgiuen thee: or to say, Rise vp and walke?
Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,' or ‘Stand up and walk'?
Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,' or, ‘Get up and walk'?
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,' or to say, ‘Stand up and walk'?
Whether is easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Rise and walke?
Which is easier to say, Your sins are forgiven, or just to say, Arise and walk?
Which is easier, To say - Thy sins are forgiven thee; or to say - Arise and be walking?
Which is easier to say: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise and walk?
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise and walk'?
Whether is easier to say, thy sinnes be forgeuen thee: or to say, ryse vp & walke?
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven you,' or to say, ‘Get up and walk'?
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven you,' or to say, ‘Get up and walk?'
Which is easier, to say, Your sins have been forgiven you, or to say, Rise up and walk?
which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?
Whether is easier to saye: Thy synnes are forgeue ye, Or to saye: Aryse, and walke?
which is easier, to say, your sins are forgiven you, or to say, rise up, and walk?
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Stand up and walk'?
Which is easier, to say, "Your sins are forgiven you,' or to say, "Rise up and walk'?
Is it easier for me to say that his sins are forgiven or to tell him to get up and walk?
"Which is easier, to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Get up and walk'?
Which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven you,' or to say, ‘Get up and walk'?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Matthew 9:5, Mark 2:9
Reciprocal: Ruth 2:11 - and how
Gill's Notes on the Bible
Whether is it easier to say,.... Mark adds, "to the sick of the palsy"; to whom Christ had said that his sins were forgiven him, which had given offence to the Scribes and Pharisees, imagining that he had assumed too much to himself: wherefore he proposes the following case to them, which they thought was most easy for man, or more proper and peculiar to God to say,
thy sins be forgiven thee, or to say, rise up and walk? Neither of them could be said by a mere man, with effect, so as that sins would be really remitted on so saying; or that a man sick of a palsy, by such a word speaking, would be able to stand upon his feet and walk; but both of them were equally easy to him, that is truly God; and he that could say the one effectually, could also say the other: or in other words, he that could cure a man of a palsy with a word speaking, ought not to be charged with blasphemy, for taking upon him to forgive sin: our Lord meant, by putting this question, and acting upon it, to prove himself to be God, and to remove the imputation of blasphemy from him;
:-.
:-.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the notes at Matthew 9:1-7.
Luke 5:17
On a certain day - The time and place are not particularly mentioned here, but from Matthew 9:1 it seems it was at Capernaum.
Luke 5:19
The tiling - See the notes at Matthew 9:1-7.