Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Luke 5:19

But because there were so many people there, they could not find a way in. So they went up on the roof and lowered the man on his mat through the ceiling into the middle of the crowd right before Jesus.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Intercession;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Miracles;   Tile;   Scofield Reference Index - Miracles;   Thompson Chain Reference - Bringing Men to Jesus;   Faith;   Faith-Unbelief;   Hindrances;   Housetops;   Torrey's Topical Textbook - Houses;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - House;   Easton Bible Dictionary - Dwellings;   Holman Bible Dictionary - Architecture in the Biblical Period;   Diseases;   House;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - House;   Luke, Gospel According to;   Magnificat;   Tile, Tiling;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bed;   Couch;   House;   Impotence;   Paralysis;   Morrish Bible Dictionary - Couches;   Miracles;   Tiling;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Dwelling;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Houses;   Roofs;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bed;   Forgiveness;   House;   Tile;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
But there were so many people that they could not find a way to Jesus. So they went up on the roof and lowered the crippled man down through a hole in the ceiling. They lowered the mat into the room so that the crippled man was lying before Jesus.
Tyndale New Testament (1525)
And whe they coulde not finde by what waye they might bringe him in be cause of ye prease they wet vp on the toppe of ye housse and let him doune thorowe the tylinge beed and all in the middes before Iesus.
Hebrew Names Version
Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Yeshua.
International Standard Version
When they couldn't find a way to get him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on his stretcher through the tiles into the middle of the room,of the room">[fn] right in front of Jesus.
New American Standard Bible
But when they did not find any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
Update Bible Version
And not finding by what [way] they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
Webster's Bible Translation
And when they could not find by what [way] they might bring him in, because of the multitude, they went upon the house-top, and let him down through the tiling with [his] couch, into the midst before Jesus.
Amplified Bible
But finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof [and removed some tiles to make an opening] and lowered him through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
English Standard Version
but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.
World English Bible
Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.
Wesley's New Testament (1755)
And not finding by what way they might bring him in thro' the multitude, they went upon the house, and let him down thro' the tiling with his couch into the midst, before Jesus.
Weymouth's New Testament
But when they could find no way of doing so because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiling--bed and all--into the midst, in front of Jesus.
Wycliffe Bible (1395)
And thei founden not in what partie thei schulden bere hym in, for the puple, `and thei wenten on the roof, and bi the sclattis thei leeten hym doun with the bed, in to the myddil, bifor Jhesus.
English Revised Version
And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
Berean Standard Bible
but they could not find a way through the crowd. So they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
Contemporary English Version
But because of the crowd, they could not get him to Jesus. So they went up on the roof, where they removed some tiles and let the mat down in the middle of the room.
American Standard Version
And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
Bible in Basic English
And because of the mass of people, there was no way to get him in; so they went up on the top of the house and let him down through the roof, on his bed, into the middle in front of Jesus.
Complete Jewish Bible
but they couldn't find a way to get him in because of the crowd. So they went up onto the roof and lowered him on his mattress through the tiles into the middle of the gathering, right in front of Yeshua.
Darby Translation
And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.
Etheridge Translation
And when they found not how to bring him in because of the multitude of people, they ascended to the house-top, and sent him with his couch from the roof into the midst before Jeshu.
Murdock Translation
And when they could not thus introduce him, because of the multitude of the people, they ascended to the roof, and let him down with the couch, from the covering, into the midst, before Jesus.
King James Version (1611)
And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went vpon the house top, & let him downe through the tiling with his couch, into the midst before Iesus.
New Living Translation
but they couldn't reach him because of the crowd. So they went up to the roof and took off some tiles. Then they lowered the sick man on his mat down into the crowd, right in front of Jesus.
New Life Bible
But they could not find a way to take him in because of so many people. They made a hole in the roof over where Jesus stood. Then they let the bed with the sick man on it down before Jesus.
New Revised Standard
but finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the middle of the crowd in front of Jesus.
Geneva Bible (1587)
And when they could not finde by what way they might bring him in, because of the preasse, they went vp on the house, and let him downe through the tyling, bed and all, in the middes before Iesus.
George Lamsa Translation
And when they found they were not able to carry him in, because of many people, they went up on the roof, and they lowered him down on his quilt-bed from the ceiling into the midst before Jesus.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, not finding by what means they might bring him in, because of the multitude, going up on the house-top, through the tiling, let they him down, with the little-couch, into the midst before Jesus.
Douay-Rheims Bible
And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went up upon the roof and let him down through the tiles with his bed into the midst before Jesus.
Revised Standard Version
but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.
Bishop's Bible (1568)
And when they coulde not fynde on what syde they myght bryng hym in, because of the prease, they went vpon the toppe of the house, and let hym downe through the tylyng, bed and all, euen in the myddes before Iesus.
Good News Translation
Because of the crowd, however, they could find no way to take him in. So they carried him up on the roof, made an opening in the tiles, and let him down on his bed into the middle of the group in front of Jesus.
Christian Standard Bible®
Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the stretcher through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus.
King James Version
And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
Lexham English Bible
And when they did not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the roof tiles with the stretcher into the midst of them, in front of Jesus.
Literal Translation
And not finding a way through which they might bring him in through the crowd, going up on the housetop, they let him down through the tiles with the cot, into the midst, in front of Jesus.
Young's Literal Translation
and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan they coude not fynde by what waye they might bringe him in (for ye people) they clymmed vp to ye toppe of the house, & let him downe thorow the tylinge wt the bed, amoge the before Iesus.
Mace New Testament (1729)
but when they found it impracticable to bring him in through the crowd, they went up the gallery to the leads, and let him down through the ceiling in his bed among the company, where Jesus was,
New English Translation
But since they found no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on the stretcher through the roof tiles right in front of Jesus.
New King James Version
And when they could not find how they might bring him in, because of the crowd, they went up on the housetop and let him down with his bed through the tiling into the midst before Jesus.
Simplified Cowboy Version
Not to be dissuaded, the cowboys climbed up on the roof and hauled their paralyzed buddy up there with them. Then they tore back part of the roof and sure enough let him down right in front of Jesus by a well rope.
New American Standard Bible (1995)
But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.
Legacy Standard Bible
But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.

Contextual Overview

17 One day as Jesus was teaching the people, the Pharisees and teachers of the law from every town in Galilee and Judea and from Jerusalem were there. The Lord was giving Jesus the power to heal people. 18 Just then, some men were carrying on a mat a man who was paralyzed. They tried to bring him in and put him down before Jesus. 19 But because there were so many people there, they could not find a way in. So they went up on the roof and lowered the man on his mat through the ceiling into the middle of the crowd right before Jesus. 20 Seeing their faith, Jesus said, "Friend, your sins are forgiven." 21 The Jewish teachers of the law and the Pharisees thought to themselves, "Who is this man who is speaking as if he were God? Only God can forgive sins." 22 But Jesus knew what they were thinking and said, "Why are you thinking these things? 23 Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Stand up and walk'? 24 But I will prove to you that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So Jesus said to the paralyzed man, "I tell you, stand up, take your mat, and go home." 25 At once the man stood up before them, picked up his mat, and went home, praising God. 26 All the people were fully amazed and began to praise God. They were filled with much respect and said, "Today we have seen amazing things!"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they went: Mark 2:4

housetop: Deuteronomy 22:8, 2 Samuel 11:2, Jeremiah 19:13, Matthew 10:27

Reciprocal: Matthew 9:2 - they brought Luke 19:4 - climbed

Gill's Notes on the Bible

And when they could not find by what way,.... As by the door, or in at a window of the house:

they might bring him in; to Jesus, in the house:

because of the multitude; which was about the door, and all the fore part of the house:

they went upon the housetop; by a ladder, or pair of stairs, which usually were on the outside of houses; :- the houses of the Jews being flat roofed:

and let him down through the tiling with his couch, into the midst before Jesus; that is, they untiled the roof, or took away the tiles which were about the trap door, or passage, into the inside of the house; and so making it wider, let down the man upon his couch, or bed, into the middle of the room and of the people, just before Jesus, where he was sitting; :-.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in the notes at Matthew 9:1-7.

Luke 5:17

On a certain day - The time and place are not particularly mentioned here, but from Matthew 9:1 it seems it was at Capernaum.

Luke 5:19

The tiling - See the notes at Matthew 9:1-7.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 5:19. Went upon the housetopMatthew 24:17; Matthew 24:17.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile