the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Luke 4:41
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Demons came out of many people. The demons shouted, "You are the Son of God." But Jesus gave a strong command for the demons not to speak, because they knew he was the Messiah.
And devils also cam out of many of them crying and saying: thou arte Christ the sonne of God. And he rebuked them and suffered them not to speake: for they knewe that he was Christ.
Demons also came out from many, crying out, and saying, "You are the Messiah, the Son of God!" Rebuking them, he didn't allow them to speak, because they knew that he was the Messiah.
Even demons came out of many people, screaming, "You are the Son of God!" But Jesushe">[fn] rebuked them and ordered them not to speak, because they knew he was the Christ.[fn]Mark 1:25,34; 3:11; Luke 1:34-35;">[xr]
Demons also were coming out of many, shouting, "You are the Son of God!" And yet He was rebuking them and would not allow them to speak, because they knew that He was the Christ.
And demons also came out from many, crying out, and saying, You are the Son of God. And rebuking them, he did not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
And demons also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking [them], suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Demons also were coming out of many people, shouting, "You are the Son of God!" But He rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that He was the Christ (the Messiah, the Anointed).
And demons also came out of many, crying, "You are the Son of God!" But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Demons also came out from many, crying out, and saying, "You are the Christ, the Son of God!" Rebuking them, he didn't allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
And devils also came out of many, crying out and saying, Thou art Christ, the Son of God. And he rebuking them, suffered them not to say, that they knew he was the Christ.
Demons also came out of many, loudly calling out, "You are the Son of God." But He rebuked them and forbad them to speak, because they knew Him to be the Christ.
And feendis wenten out fro manye, and crieden, and seiden, For thou art the sone of God. And he blamede, and suffride hem not to speke, for thei wisten hym, that he was Crist.
And devils also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew that he was the Christ.
Demons also came out of many people, shouting, "You are the Son of God!" But He rebuked the demons and would not allow them to speak, because they knew He was the Christ.
Demons went out of many people and shouted, "You are the Son of God!" But Jesus ordered the demons not to speak because they knew he was the Messiah.
And demons also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew that he was the Christ.
And evil spirits came out of a number of them, crying out and saying, You are the Son of God. But he gave them sharp orders not to say a word, because they had knowledge that he was the Christ.
also demons came out of many, crying, "You are the Son of God!" But, rebuking them, he did not permit them to say that they knew he was the Messiah.
and demons also went out from many, crying out and saying, *Thou* art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew him to be the Christ.
And he cast forth also devils from many, (they) crying out, and saying, Thou art the Meshicha, the Son of Aloha. And he rebuked them, and suffered them not to speak, for they knew that he was the Meshicha.
And demons went out of many, crying out and saying: Thou art the Messiah, the Son of God. And he rebuked them, and suffered them not to say, that they knew him to be Messiah.
And deuils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Sonne of God. And hee rebuking them, suffered them not to speake: for they knewe that hee was Christ.
Many were possessed by demons; and the demons came out at his command, shouting, "You are the Son of God!" But because they knew he was the Messiah, he rebuked them and refused to let them speak.
Also demons came out of many people. The demons cried out and said, "You are Christ, the Son of God." Jesus spoke strong words to them and would not let them speak. They knew He was the Christ.
Demons also came out of many, shouting, "You are the Son of God!" But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that he was the Messiah.
And deuils also came out of many, crying, and saying, Thou art that Christ that Sonne of God: but he rebuked them, and suffered them not to say that they knewe him to be that Christ.
Demons also came out of many, who cried out saying, You are the Christ, the Son of God. And he rebuked them, and he would not allow them to speak; that they might not know that he was the Christ.
And demons also were going forth from many; crying aloud, and saying - Thou, art the Son of God. And, rebuking them, he suffered them not be talking; because they knew him to be, The Christ.
And devils went out from many, crying out and saying: Thou art the son of God. And rebuking them he suffered them not to speak; for they knew that he was Christ.
And demons also came out of many, crying, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
And deuyls also came out of many, crying & saying: Thou art that Christe, the sonne of God. And he rebuked the, and suffred them not to speake: For they knewe that he was Christe.
Demons also went out from many people, screaming, "You are the Son of God!" Jesus gave the demons an order and would not let them speak, because they knew he was the Messiah.
Also, demons were coming out of many, shouting and saying, “You are the Son of God!” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew he was the Christ.
And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
And demons also were coming out of many, crying out and saying, "You are the Son of God!" And he rebuked them and did not permit them to speak, because they knew that he was the Christ.
And also demons came out from many, crying out and saying, You are the Christ, the Son of God! And rebuking them , He did not allow them to speak, for they knew Him to be the Christ.
And demons also were coming forth from many, crying out and saying -- `Thou art the Christ, the Son of God;' and rebuking, he did not suffer them to speak, because they knew him to be the Christ.
The deuels also departed out of many, criege and sayenge: Thou art Christ the sonne of God. And he rebuked the, & suffred them not to speake: for they knewe that he was Christ.
many were dispossess'd of the demons, who cried aloud, you are the Messiah, the son of God. but he rebuked them, and would not suffer them to declare, that they knew him to be the Messiah.
Demons also came out of many, crying out, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
And demons also came out of many, crying out and saying, "You are the Christ, [fn] the Son of God!" And He, rebuking them, did not allow them to speak, for they knew that He was the Christ.
He even got rid of demons for many people and every time the demons shrieked, "You are God's Boy!" They knew he was God's Top Hand and he made all of them be quiet.
Demons also were coming out of many, shouting, "You are the Son of God!" But rebuking them, He would not allow them to speak, because they knew Him to be the Christ.
And demons also were coming out of many, shouting and saying, "You are the Son of God!" But rebuking them, He was not allowing them to speak, because they knew Him to be the Christ.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
crying: Luke 4:34, Luke 4:35, Mark 1:25, Mark 1:34, Mark 3:11
Thou: Matthew 8:29, Matthew 26:63, John 20:31, Acts 16:17, Acts 16:18, James 2:19
speak: etc. or, say that they knew him to be Christ
Reciprocal: Matthew 4:23 - healing Matthew 14:33 - Of Matthew 17:18 - rebuked Mark 1:39 - and cast Mark 5:6 - he ran Mark 9:25 - he rebuked Luke 22:70 - the Son
Gill's Notes on the Bible
Ver. 41 And devils also came out of many,.... Not willingly, nor of themselves, but at the word and command of Christ, who ordered them to depart,
crying out and saying; as they left the bodies, of men, and not with any goodwill to Christ:
thou art Christ; the true Messiah, that was of old promised and prophesied of, and has been long expected to come:
the Son of God; the only begotten Son of God, possessed of the same perfections with God his Father; and particularly of almighty power, of which they were convinced by his dispossessing them;
and he rebuking them, suffered them not to speak; for he needed not their testimony, nor did he choose to be made known by them:
for they knew that he was Christ, or "that they knew that he was Christ"; so the Syriac version: they certainly did know that he was the Messiah, partly by the voice from heaven at his baptism, and partly by his power over them: but Christ would not suffer them to say that he was the Messiah, or that they knew him to be so; either because the time was not come for such a declaration to be made, or they were not the proper persons to make it; and lest such a publication, by them, should be made a handle of by the Scribes and Pharisees, to say that he had society with devils, and by them cast them out.
Barnes' Notes on the Bible
See this explained in the notes at Mark 1:21-39.