the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Luke 13:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Or those eighteen that the tower in Siloam
Or those eighteene, vpon whom the towre in Siloe fell, and slew them, thinke ye that they were sinners aboue all men that dwelt in Hierusalem?
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem?
"Or do you think that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse offenders than all the other people who live in Jerusalem?
"Or do you assume that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed were worse sinners than all the others who live in Jerusalem?
"Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem?
Or do you think that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse offenders than all the men who live in Jerusalem?
Or those eighteen who were killed when the tower of Siloam collapsed on them: Do you think that they were more sinful than all the others living in Jerusalem?
What about those eighteen people who died when the tower in Siloam fell on them? Do you think they were worse than everyone else in Jerusalem?
"Or what about those eighteen people who died when the tower at Shiloach fell on them? Do you think they were worse offenders than all the other people living in Yerushalayim?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, think ye that *they* were debtors beyond all the men who dwell in Jerusalem?
And what about those 18 people who died when the tower of Siloam fell on them? Do you think they were more sinful than everyone else in Jerusalem?
Or thinke you that those eighteene, vpon whom the tower in Siloam fell, and slewe them, were sinners aboue all men yt dwel in Hierusalem?
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and it killed them; do you think that they were greater sinners than all the men who live in Jerusalem?
What about those eighteen people in Siloam who were killed when the tower fell on them? Do you suppose this proves that they were worse than all the other people living in Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them—do you think that they were sinners worse than all the people who live in Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell, and killed them, do you think that these were sinners beyond all men who lived in Jerusalem?
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem?
Or those eighteen men who were crushed by the fall of the tower of Siloam, were they worse than all the other men living in Jerusalem?
Or those eighteen, on whom the tower in Shiloach fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Yerushalayim?
What about those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them? Do you think they were worse offenders than all the other people living in Jerusalem?
Or those eighteen on whom fell the tower in Silucha, and killed them; think you that they were sinners above all men who dwell in Urishlem ?
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and slew them, suppose ye, that they were sinners beyond all the men inhabiting Jerusalem?
Or those eyghteene vpon whiche the towre in Siloe fell, and slewe them, thynke ye that they were sinners aboue all men that dwelt in Hierusalem?
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem?
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell and slew them, suppose ye, that they were sinners above all that dwelt at Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower at Siloam fell, do you suppose they had failed in their duty more than all the rest of the people who live in Jerusalem?
And as tho eiytetene, on which the toure in Siloa fel doun, and slowe hem, gessen ye, for thei weren dettouris more than alle men that dwellen in Jerusalem?
Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them, do you think that they were offenders above all the men that dwell in Jerusalem?
Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and killed them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?
Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them, do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem?
Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all other men who dwelt in Jerusalem?
And what about the eighteen people who died when the tower in Siloam fell on them? Were they the worst sinners in Jerusalem?
What about those eighteen men who were killed when the high building in Siloam fell on them? Do you think they were the worst sinners living in Jerusalem?
Or those eighteen who were killed when the tower of Siloam fell on them—do you think that they were worse offenders than all the others living in Jerusalem?
Or, those eighteen, upon whom fell the tower in Siloam, and slew them, suppose ye that, they, had become, debtors, beyond all the men who were dwelling in Jerusalem?
Or those eighteen upon whom the tower fell in Siloe and slew them: think you that they also were debtors above all the men that dwelt in Jerusalem?
Or those eighteen upon whom the tower in Silo'am fell and killed them, do you think that they were worse offenders than all the others who dwelt in Jerusalem?
Or those .xviii. apon which ye toure in Syloe fell and slewe the thinke ye that they were synners above all men yt dwell in Ierusalem?
`Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; think ye that these became debtors beyond all men who are dwelling in Jerusalem?
Or thinke ye that ye eightene (vpon whom the tower in Siloe fell and slewe them) were giltie aboue all men that dwell at Ierusalem?
or those eighteen, upon whom the tower of Siloam fell, and slew them, do you think they were greater criminals than the other inhabitants of Jerusalem?
What about all those people who tragically died when the tower in Siloam fell on them? Was it because of their sin that they died?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
in Siloam: Nehemiah 3:15, John 9:7, John 9:11
fell: 1 Kings 20:30, Job 1:19
sinners: or, debtors, Luke 7:41, Luke 7:42, Luke 11:4, Matthew 6:12, Matthew 18:24
Reciprocal: Job 5:4 - they are crushed Matthew 21:28 - what Luke 13:2 - Suppose Acts 28:4 - No doubt
Cross-References
Seth also had a son, and they named him Enosh. At that time people began to pray to the Lord .
So Abram, his wife, and Lot left Egypt, taking everything they owned, and traveled to southern Canaan.
Abram was very rich in cattle, silver, and gold.
He left southern Canaan and went back to Bethel where he had camped before, between Bethel and Ai,
so Abram's herdsmen and Lot's herdsmen began to argue. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at this time.
Abram said to Lot, "There should be no arguing between you and me, or between your herdsmen and mine, because we are brothers.
So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at the city of Hebron. There he built an altar to the Lord .
Lord , I love the Temple where you live, where your glory is.
One day in the courtyards of your Temple is better than a thousand days anywhere else. I would rather be a doorkeeper in the Temple of my God than live in the homes of the wicked.
Thank the Lord because he is good. His love continues forever.
Gill's Notes on the Bible
Or those eighteen,.... Men; the Persic version reads, "those twelve"; but all copies, and other versions, agree in this number:
upon whom the tower in Siloam fell, and slew them; there was a pool near Jerusalem, called the Pool of Siloam, John 9:7 near, or over which, was a tower built, which fell down and killed eighteen men; very likely as they were purifying themselves in the pool, and so was a case very much like the other, and might be a very late one: and this Christ the rather observes, and puts them in mind of, that they might see that not Galileans only, whom they had in great contempt, but even inhabitants of Jerusalem, died violent deaths, and came to untimely ends; and yet, as not in the former case, so neither in this was it to be concluded from hence, that they were sinners of a greater size, or their state worse than that of other men:
think ye that they were sinners; or debtors; for as sins are called debts, Matthew 6:12 so sinners are called debtors:
above all men that dwelt in Jerusalem? there might be, and doubtless there were, as great, or greater sinners, in that holy city, and among such that made great pretensions to religion and holiness, as they were.
Barnes' Notes on the Bible
Or those eighteen - Jesus himself adds another similar case, to warn them - a case which had probably occurred not long before, and which it is likely they judged in the same manner.
Upon whom the tower in Siloam fell - The name Siloah or Siloam is found only three times in the Bible as applied to water - once in Isaiah 8:6, who speaks of it as running water; once as a pool near to the king’s garden in Nehemiah 3:15; and once as a pool, in the account of the Saviour’s healing the man born blind, in John 9:7-11. Josephus mentions the fountain of Siloam frequently as situated at the mouth of the Valley of Tyropoeon, or the Valley of Cheesemongers, where the fountain long indicated as that fountain is still found. It is on the south side of Mount Moriah, and between that and the Valley of Jehoshaphat. The water at present flows out of a small artificial basin under the cliff, and is received into a large reservoir 53 feet in length by 18 feet in breadth. The small upper basin or fountain excavated in the rock is merely the entrance, or rather the termination of a long and narrow subterranean passage beyond, by which the water comes from the Fountain of the Virgin. For what purpose the “tower” here referred to was erected is not known; nor is it known at what time the event here referred to occurred. It is probable that it was not far from the time when the Saviour made use of the illustration, for the manner in which he refers to it implies that it was fresh in the recollection of those to whom he spoke.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 13:4. The tower in Siloam — This tower was probably built over one of the porticoes near the pool, which is mentioned John 9:7. See also Nehemiah 3:15.
Debtors, οφειλεται, a Jewish phrase for sinners. Persons professing to be under the law are bound by the law to be obedient to all its precepts; those who obey not are reckoned debtors to the law, or rather to that Divine justice from which the law came. A different word is used when speaking of the Galileans: they are termed αμαρτωλοι, as this word is often used to signify heathens; Luke 7:37; it is probably used here in nearly a similar sense. "Do ye who live in Jerusalem, and who consider your selves peculiarly attached to the law, and under the strongest obligations to obey it - do ye think that those Galileans were more heathenish than the rest of the Galileans, because they suffered such things? No. It was not on this account that they perished: both these cases exhibit a specimen of the manner in which ye shall all perish, if ye do not speedily repent, and turn to God."