Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Isaiah 29:6

The Lord All-Powerful will come with thunder, earthquakes, and great noises, with storms, strong winds, and a fire that destroys.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Earthquakes;   God;   Isaiah;   Israel, Prophecies Concerning;   Thunder;   Torrey's Topical Textbook - Earthquakes;   Egypt;   Wind, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Earthquake;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Earthquake;   Isaiah, Book of;   Whirlwind;   Morrish Bible Dictionary - Earthquake;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Flame;   Storm;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Earthquake;   Flame;   Isaiah;   Tempest;   Thunder;   The Jewish Encyclopedia - Alliteration and Kindred Figures;   Bat Ḳol;   Thunder;   Winds;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
you will be punished by the Lord of Armieswith thunder, earthquake, and loud noise,storm, tempest, and a flame of consuming fire.
Hebrew Names Version
She shall be visited of the LORD of Hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
King James Version
Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
English Standard Version
you will be visited by the Lord of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
New American Standard Bible
From the LORD of armies you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
Amplified Bible
You will be punished by the LORD of hosts with thunder and earthquake and great noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
World English Bible
She shall be visited of Yahweh of Hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Geneva Bible (1587)
Thou shalt be visited of the Lord of hostes with thunder, and shaking, and a great noyse, a whirlewinde, and a tempest, and a flame of a deuouring fire.
Legacy Standard Bible
From Yahweh of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise,With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
Berean Standard Bible
you will be visited by the LORD of Hosts with thunder and earthquake and loud noise, with windstorm and tempest and flame of consuming fire.
Contemporary English Version
I, the Lord All-Powerful, will come to your rescue with a thundering earthquake and a fiery whirlwind.
Complete Jewish Bible
You will be visited by Adonai -Tzva'ot with thunder, earthquakes and loud noises, whirlwinds, tempests, flaming firestorms.
Darby Translation
Thou shalt be visited by Jehovah of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of devouring fire.
Easy-to-Read Version
the Lord All-Powerful will punish you with earthquakes, thunder, and loud noises. There will be storms, strong winds, and a burning, destructive fire.
George Lamsa Translation
You shall be visited by the LORD of hosts with earthquakes, thunder, and great noise, with storm and tempest and the flame of devouring fire.
Good News Translation
the Lord Almighty will rescue you with violent thunderstorms and earthquakes. He will send windstorms and raging fire;
Lexham English Bible
You will be punished by Yahweh of hosts with thunder and earthquake and great sound, storm wind and tempest and the flame of a devouring fire.
Literal Translation
you shall be visited from Jehovah of Hosts; with thunder and earthquake, and great noise, tempest and storm, and flame of devouring fire.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou shalt be visited of the LORDE of hoostes with thondre, earth quake, and with a greate crack, with the whyrle wynde, tempest, and with the flame of a consumynge fyre.
American Standard Version
She shall be visited of Jehovah of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Bible in Basic English
The Lord of armies will come in with thunder and earth-shaking and great noise, with rushing wind and storm, and the flame of burning fire.
JPS Old Testament (1917)
There shall be a visitation from the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
King James Version (1611)
Thou shalt bee visited of the Lord of hostes with thunder, and with earthquake, and great noise, with storme and tempest, and the flame of deuouring fire.
Bishop's Bible (1568)
Thou shalt be visited of the Lorde of hoastes with thunder, earthquake, and with a great noyse, with storme and tempest, and with the flambe of a consuming fire.
Brenton's Septuagint (LXX)
from the Lord of Hosts: for there shall be a visitation with thunder, and earthquake, and a loud noise, a rushing tempest, and devouring flame of fire.
English Revised Version
She shall be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Wycliffe Bible (1395)
And it schal be sudenli, anoon it schal be visitid of the Lord of oostis, in thundur, and in mouyng of the erthe, and in greet vois of whirlwynd, and of tempest, and of flawme of fier deuowrynge.
Update Bible Version
She shall be visited of Yahweh of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Webster's Bible Translation
Thou shalt be visited by the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
New English Translation
Judgment will come from the Lord who commands armies, accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise, by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
New King James Version
You will be punished by the LORD of hosts With thunder and earthquake and great noise, With storm and tempest And the flame of devouring fire.
New Living Translation
I, the Lord of Heaven's Armies, will act for you with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm and consuming fire.
New Life Bible
You will be visited by the Lord of All, with thunder and earth-shaking and loud noise, and with wind and storm and a destroying fire.
New Revised Standard
you will be visited by the Lord of hosts with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
From Yahweh of hosts, shalt thou be visited, With thunder, and with earthquake and a great noise, hurricane and storm and flame of fire devouring;
Douay-Rheims Bible
And it shall be at an instant suddenly. A visitation shall come from the Lord of hosts in thunder, and with earthquake, and with a great noise of whirlwind and tempest; and with the flame of devouring fire.
Revised Standard Version
you will be visited by the LORD of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Young's Literal Translation
By Jehovah of Hosts thou art inspected, With thunder, and with an earthquake, And great noise, hurricane, and whirlwind, And flame of devouring fire.
New American Standard Bible (1995)
From the LORD of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, With whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.

Contextual Overview

1 How terrible it will be for you, Jerusalem, the city where David camped. Your festivals have continued year after year. 2 I will attack Jerusalem, and that city will be filled with sadness and crying. It will be like an altar to me. 3 I will put armies all around you, Jerusalem; I will surround you with towers and with devices to attack you. 4 You will be pulled down and will speak from the ground; I will hear your voice rising from the ground. It will sound like the voice of a ghost; your words will come like a whisper from the dirt. 5 Your many enemies will become like fine dust; the many cruel people will be like chaff that is blown away. Everything will happen very quickly. 6 The Lord All-Powerful will come with thunder, earthquakes, and great noises, with storms, strong winds, and a fire that destroys. 7 Then all the nations that fight against Jerusalem will be like a dream; all the nations that attack her will be like a vision in the night. 8 They will be like a hungry man who dreams he is eating, but when he awakens, he is still hungry. They will be like a thirsty man who dreams he is drinking, but when he awakens, he is still weak and thirsty. It will be the same way with all the nations who fight against Mount Zion.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Isaiah 5:26-30, Isaiah 28:2, Isaiah 30:30, Isaiah 33:11-14, 1 Samuel 2:10, 1 Samuel 12:17, 1 Samuel 12:18, 2 Samuel 22:14, Matthew 24:7, Mark 13:8, Luke 21:11, Revelation 11:13, Revelation 11:19, Revelation 16:18

Reciprocal: Isaiah 30:28 - an overflowing Isaiah 31:9 - whose fire Isaiah 33:14 - Who among us shall dwell with the Jeremiah 5:15 - I will Ezekiel 13:11 - there shall Ezekiel 38:8 - thou shalt be Ezekiel 38:22 - an overflowing Zechariah 14:5 - ye fled Revelation 6:12 - there Revelation 8:5 - an Revelation 8:7 - hail

Cross-References

Genesis 37:14
His father said, "Go and see if your brothers and the flocks are all right. Then come back and tell me." So Joseph's father sent him from the Valley of Hebron. When Joseph came to Shechem,
Genesis 43:27
Joseph asked them how they were doing. He said, "How is your aged father you told me about? Is he still alive?"
Exodus 18:7
So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. After the two men asked about each other's health, they went into Moses' tent.
1 Samuel 17:22
David left the food with the man who kept the supplies and ran to the battle line to talk to his brothers.
1 Samuel 25:5
So he sent ten young men and told them, "Go to Nabal at Carmel, and greet him for me.
2 Samuel 20:9
Joab asked Amasa, "Brother, is everything all right with you?" Then with his right hand he took Amasa by the beard to kiss him.

Gill's Notes on the Bible

Thou shalt be visited of the Lord of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise,.... That is, not the multitude of strangers and terrible ones, unless they could be understood of the wicked among the Jews; but thou Ariel, or Jerusalem, shalt be punished by the Lord of hosts; for this visitation or punishment was from him, for their sins and iniquities; the Romans were only the instruments he made use of, and the executioners of his vengeance; which was attended with thunder in the heavens, a shaking of the earth, and a great noise or voice heard in the temple, saying, let us depart hence; at which time comets were seen in the heavens, and chariots and armed men in the air, and one of the gates of the temple opened of itself r: it is added,

with storm and tempest, and the flame of devouring fire; with which the temple was burnt by the Roman army, when it came in like a storm and tempest, and carried all before it.

r Joseph. de Bello Jud. l. 6. c. 5. sect. 5.

Barnes' Notes on the Bible

Thou shalt be visited - This is an address to the mighty army of the Assyrian. Such transitions are not uncommon in the writings of Isaiah. His eye seems to have been directed in vision to the hosts of Sennacherib, and to their sudden dispersion and destruction Isaiah 29:5, and by a sudden, but not unnatural transition, he turns and addresses the army itself, with the assurance that it should be punished (compare Isaiah 30:30).

With thunder ... - The army of the Assyrian was cut off by an angel sent forth from God Isaiah 37:36. It is “possible” that all the agents here referred to may have been employed in the destruction of the Assyrian host, though they are not particularly specified in the history. But it is not absolutely. necessary to understand this verse in this manner. The image of thunder, earthquakes, and lightning, is an impressive representation of sudden and awful judgment in any manner. The sense is, that they should be suddenly destroyed by the direct visitation of God (see Isaiah 9:5; Isaiah 26:11).

And the flame of devouring fire - Lightning, that seems to “devour,” or that suddenly consumes.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile