Lectionary Calendar
Tuesday, September 16th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

Ezra 6:13

So, Tattenai, the governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their fellow workers carried out King Darius' order quickly and carefully.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   Israel, Prophecies Concerning;   Shethar-Boznai;   Tatnai;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Haggai;   Bridgeway Bible Dictionary - Aram;   Ezra;   Easton Bible Dictionary - Shethar-Boznai;   Temple, the Second;   Fausset Bible Dictionary - Persia;   Shethar Boznai;   Tatnai;   Holman Bible Dictionary - Ezra, Book of;   Governor;   High Priest;   Judah;   Shethar-Bozenai;   Tattenai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Darius;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Sathrabuzanes;   Shethar-Bozenai;   Tattenai;   Morrish Bible Dictionary - Dari'us;   Shetharboznai ;   Tatnai ;   Smith Bible Dictionary - Pen'tateuch, the,;   Per'sia;   She'thar-Boz'na-I;   Tat'na-I;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Sathrabuzanes;   Shethar-Bozenai;   Sisinnes;   Tattenai;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues diligently carried out what King Darius had decreed.
Hebrew Names Version
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetar-Bozenai, and their companions, because that Daryavesh the king had sent, did accordingly with all diligence.
King James Version
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
English Standard Version
Then, according to the word sent by Darius the king, Tattenai, the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered.
New English Translation
Then Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues acted accordingly—with precision, just as Darius the king had given instructions.
Amplified Bible
Then Tattenai, governor of the province west of the [Euphrates] River, with Shethar-bozenai and their associates carried out the decree with due diligence, just as King Darius had sent and commanded.
New American Standard Bible
Then Tattenai, the governor of the province beyond the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had ordered.
World English Bible
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Geneva Bible (1587)
Then Tatnai the captaine beyond the Riuer, and Shethar Boznai & their companions, according to that which Darius had sent, so they did speedily.
Legacy Standard Bible
Then Tattenai, the governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had sent.
Berean Standard Bible
In response, Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates diligently carried out what King Darius had decreed.
Contemporary English Version
Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their advisors carefully obeyed King Darius.
Complete Jewish Bible
Then Tatnai the governor of the territory beyond the [Euphrates] River, Sh'tar-Boznai and their colleagues obeyed strictly; because Daryavesh the king had given the order to do so.
Darby Translation
Then Tatnai, governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, because of that which king Darius had sent, did so diligently.
Easy-to-Read Version
So Tattenai the governor of the area west of the Euphrates River, Shethar Bozenai, and the men with them obeyed King Darius' order. They obeyed the order quickly and completely.
George Lamsa Translation
Then Tatnai, the governor on this side the River. Ashtanbozan and their companions did speedily according to the decree Darius the king had sent.
Good News Translation
Then Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their fellow officials did exactly as the emperor had commanded.
Lexham English Bible
Then Tattenai the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates consequently did with diligence what Darius the king ordered.
Literal Translation
Then Tatnai, governor of the province Beyond the River, Shethar-boznai, and their associates exactly did so, according to that which Darius the king had sent.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Thathnai ye Debyte beyonde ye water, and Sethar of Bosen with their councelers (to whom kynge Darius had sent) dyd their diligence.
American Standard Version
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Bible in Basic English
Then Tattenai, the ruler across the river, and Shethar-bozenai and their people, because of the order given by King Darius, did as he had said with all care.
Bishop's Bible (1568)
Then Thathanai the captaine [of the countrey] beyond the water, & Stharbuzanai, with their counsailours, according to that which king Darius had sent, so they did speedyly their diligence.
JPS Old Testament (1917)
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had thus sent, acted with all diligence.
King James Version (1611)
Then Tatnai gouernour on this side the riuer, Shethar-Boznai, & their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then Thanthanai the governor on this side beyond the river, Satharbuzanai, and his fellow-servants, according to that which king Darius sent, so they did diligently.
English Revised Version
Then Tattenai, the governor beyond the river; Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Tathannai, duyk of the `cuntrei biyende the flood, and Starbusannai, and hise counseleris, diden execucioun, `ether filliden, so diligentli, bi that that kyng Darius hadde comaundid.
Update Bible Version
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.
Webster's Bible Translation
Then Tatnai governor on this side the river, Shethar-boznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
New King James Version
Then Tattenai, governor of the region beyond the River, Shethar-Boznai, and their companions diligently did according to what King Darius had sent.
New Living Translation
Tattenai, governor of the province west of the Euphrates River, and Shethar-bozenai and their colleagues complied at once with the command of King Darius.
New Life Bible
Then Tattenai, the leader over the land on the other side of the River, and Shethar-bozenai and their friends obeyed the words of the king with much care, just as King Darius had told them.
New Revised Standard
Then, according to the word sent by King Darius, Tattenai, the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates did with all diligence what King Darius had ordered.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then, Tattenai the pasha Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates, - according as Darius the king had sent, so, forthwith, they did.
Douay-Rheims Bible
So then Thathanai, governor of the country beyond the river, and Stharbuzanai, and his counsellors diligently executed what Darius the king had commanded.
Revised Standard Version
Then, according to the word sent by Darius the king, Tat'tenai, the governor of the province Beyond the River, She'thar-boz'enai, and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered.
Young's Literal Translation
Then Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, according to that which Darius the king hath sent, so they have done speedily;
THE MESSAGE
Tattenai governor of the land across the Euphrates, Shethar-Bozenai, and their associates did it: They carried out the decree of Darius precisely and promptly.
New American Standard Bible (1995)
Then Tattenai, the governor of the province beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out the decree with all diligence, just as King Darius had sent.

Contextual Overview

13 So, Tattenai, the governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their fellow workers carried out King Darius' order quickly and carefully. 14 The Jewish elders continued to build and were successful because of the preaching of Haggai the prophet and Zechariah, a descendant of Iddo. They finished building the Temple as the God of Israel had commanded and as kings Cyrus, Darius, and Artaxerxes of Persia had ordered. 15 The Temple was finished on the third day of the month of Adar in the sixth year Darius was king. 16 Then the people of Israel celebrated and gave the Temple to God to honor him. Everybody was happy: the priests, the Levites, and the rest of the Jewish people who had returned from captivity. 17 They gave the Temple to God by offering a hundred bulls, two hundred male sheep, and four hundred lambs as sacrifices. And as an offering to forgive the sins of all Israel, they offered twelve male goats, one goat for each tribe in Israel. 18 Then they put the priests and the Levites into their separate groups. Each group had a certain time to serve God in the Temple at Jerusalem as it is written in the Book of Moses. 19 The Jewish people who returned from captivity celebrated the Passover on the fourteenth day of the first month. 20 The priests and Levites had made themselves clean. Then the Levites killed the Passover lambs for all the people who had returned from captivity, for their relatives the priests, and for themselves. 21 So all the people of Israel who returned from captivity ate the Passover lamb. So did the people who had given up the unclean ways of their non-Jewish neighbors in order to worship the Lord , the God of Israel. 22 For seven days they celebrated the Feast of Unleavened Bread in a very joyful way. The Lord had made them happy by changing the mind of the king of Assyria so that he helped them in the work on the Temple of the God of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Tatnai: Ezra 4:9, Ezra 4:23, Ezra 5:6

so they did: Esther 6:11, Job 5:12, Job 5:13, Proverbs 29:26

Reciprocal: Ezra 5:3 - Tatnai Ezra 6:12 - speed Ezra 6:14 - Cyrus Ezra 8:36 - they furthered

Cross-References

Genesis 6:1
The number of people on earth began to grow, and daughters were born to them.
Genesis 6:2
When the sons of God saw that these girls were beautiful, they married any of them they chose.
Genesis 6:4
The Nephilim were on the earth in those days and also later. That was when the sons of God had sexual relations with the daughters of human beings. These women gave birth to children, who became famous and were the mighty warriors of long ago.
Genesis 6:6
He was sorry he had made human beings on the earth, and his heart was filled with pain.
Genesis 6:7
So the Lord said, "I will destroy all human beings that I made on the earth. And I will destroy every animal and everything that crawls on the earth and the birds of the air, because I am sorry I have made them."
Genesis 6:10
He had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
Genesis 6:11
People on earth did what God said was evil, and violence was everywhere.
Genesis 6:12
When God saw that everyone on the earth did only evil,
Genesis 7:23
God destroyed from the earth every living thing that was on the land—every man, animal, crawling thing, and bird of the sky. All that was left was Noah and what was with him in the boat.
Genesis 49:5
"Simeon and Levi are brothers who used their swords to do violence.

Gill's Notes on the Bible

Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions,.... Having received and read the above letter:

according to that which Darius the king had sent, so they did speedily; acquainted the Jews with what the king had written; were so far from hindering the work going forward, that they encouraged it; and made disbursements to them out of the king's tribute, and furnished them with everything necessary for sacrifice: and this they did immediately, without delay.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile