Lectionary Calendar
Thursday, September 11th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Ezra 4:6

When Xerxes first became king, those enemies wrote a letter against the people of Judah and Jerusalem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Joshua;   Torrey's Topical Textbook - Medo-Persian Kingdom;   Temple, the Second;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahasuerus;   Darius;   Persia;   Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahasuerus;   Samaria, samaritans;   Charles Buck Theological Dictionary - Samaritans;   Easton Bible Dictionary - Ahasuerus;   Fausset Bible Dictionary - Artaxerxes;   Ezra, the Book of;   Haggai;   Persia;   Holman Bible Dictionary - Exile;   Ezra, Book of;   Zerubbabel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahasuerus;   Darius;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Ahasuerus ;   Ezra, Book of;   Persia, Persians;   Sitnah ;   People's Dictionary of the Bible - Ahasuerus;   Assyria;   Persia;   Smith Bible Dictionary - Ahashve'rosh;   Ahasue'rus;   Per'sia;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ahasuerus;   Cambyses;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ahasuerus;   Cambyses;   Ezra-Nehemiah;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahasuerus;   The Jewish Encyclopedia - Captivity;   Esther;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people who were already in the land wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem.
Hebrew Names Version
In the reign of Achashverosh, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Yehudah and Yerushalayim.
King James Version
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
English Standard Version
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
New English Translation
At the beginning of the reign of Ahasuerus they filed an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Amplified Bible
Now in the reign of Ahasuerus (Xerxes), in the beginning of his reign, the Samaritans wrote [to him] an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem [who had returned from exile].
New American Standard Bible
Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
World English Bible
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Geneva Bible (1587)
And in the reigne of Ahashuerosh (in the beginning of his reigne) wrote they an accusation against the inhabitants of Iudah and Ierusalem.
Legacy Standard Bible
Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Berean Standard Bible
At the beginning of the reign of Xerxes, an accusation was lodged against the people of Judah and Jerusalem.
Contemporary English Version
In the first year that Xerxes was king, the neighboring people brought written charges against the people of Judah and Jerusalem.
Complete Jewish Bible
During the reign of Achashverosh, at the beginning of his reign, they brought a charge in writing against the people living in Y'hudah and Yerushalayim.
Darby Translation
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Easy-to-Read Version
These enemies even wrote letters to the king of Persia trying to stop the Jews. They wrote a letter the year that Xerxes became the king of Persia.
George Lamsa Translation
And in the reign of King Akhshirash, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Good News Translation
At the beginning of the reign of Emperor Xerxes, the enemies of the people living in Judah and Jerusalem brought written charges against them.
Lexham English Bible
In the reign of Ahasuerus, at the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Literal Translation
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the people of Judah and Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan Ahasuerus was kynge, in the begynnynge off his reigne wrote they vnto him a complaynte agaynst them of Iuda and Ierusalem.
American Standard Version
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Bible in Basic English
And in the time of Ahasuerus, when he first became king, they put on record a statement against the people of Judah and Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And in the raigne of Ahasuerus, euen at the beginning of his raigne, wrote they vnto him a complaynt against the inhabiters of Iuda and Hierusalem.
JPS Old Testament (1917)
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
King James Version (1611)
And in the reigne of Ahasuerus, in the beginning of his reigne, wrote they vnto him an accusation against the inhabitants of Iudah and Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And in the reign of Assuerus, even in the beginning of his reign, they wrote a letter against the inhabitants of Juda and Jerusalem.
English Revised Version
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe in the rewme of Assueris, he is Artaxersis, in the bigynnyng of his rewme, thei writiden accusing ayens the dwellers of Juda and of Jerusalem;
Update Bible Version
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Webster's Bible Translation
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote [to him] an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
New King James Version
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
New Living Translation
Years later when Xerxes began his reign, the enemies of Judah wrote a letter of accusation against the people of Judah and Jerusalem.
New Life Bible
In the beginning of Ahasuerus' rule, people of the land wrote that the Jews in Judah and Jerusalem had done something wrong.
New Revised Standard
In the reign of Ahasuerus, in his accession year, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation, against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And in the reign of Assuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Juda and Jerusalem.
Revised Standard Version
And in the reign of Ahasu-e'rus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
Young's Literal Translation
And in the reign of Ahasuerus, in the commencement of his reign, they have written an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem;
THE MESSAGE
In fact, in the reign of Xerxes, at the beginning of his reign, they wrote an accusation against those living in Judah and Jerusalem.
New American Standard Bible (1995)
Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

Contextual Overview

6 When Xerxes first became king, those enemies wrote a letter against the people of Judah and Jerusalem. 7 When Artaxerxes became king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and those with them wrote a letter to Artaxerxes. It was written in the Aramaic language and translated. 8 Rehum the governor and Shimshai the governor's secretary wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king. It said: 9 This letter is from Rehum the governor, Shimshai the secretary, and their fellow workers—the judges and important officers over the men who came from Tripolis, Persia, Erech, and Babylon, the Elamite people of Susa, 10 and those whom the great and honorable Ashurbanipal forced out of their countries and settled in the city of Samaria and in other places of the Trans-Euphrates. 11 (This is a copy of the letter they sent to Artaxerxes.) To King Artaxerxes. From your servants who live in Trans-Euphrates. 12 King Artaxerxes, you should know that the Jewish people who came to us from you have gone to Jerusalem to rebuild that evil city that refuses to obey. They are fixing the walls and repairing the foundations of the buildings. 13 Now, King Artaxerxes, you should know that if Jerusalem is built and its walls are fixed, Jerusalem will not pay taxes of any kind. Then the amount of money your government collects will be less. 14 Since we must be loyal to the government, we don't want to see the king dishonored. So we are writing to let the king know. 15 We suggest you search the records of the kings who ruled before you. You will find out that the city of Jerusalem refuses to obey and makes trouble for kings and areas controlled by Persia. Since long ago it has been a place where disobedience has started. That is why it was destroyed.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3475, bc 529

Ahasuerus: Heb. Ahashverosh, This was Cambyses, son of Cyrus, who succeeded his father, am 3475, and reigned seven years and five months.

wrote: Matthew 27:37, Acts 24:5-9, Acts 24:13, Acts 25:7, Revelation 12:10

Reciprocal: Genesis 26:21 - Sitnah Esther 1:1 - Ahasuerus Daniel 11:2 - three

Cross-References

Genesis 4:1
Adam had sexual relations with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. Eve said, "With the Lord 's help, I have given birth to a man."
Genesis 4:3
Later, Cain brought some food from the ground as a gift to God.
Genesis 4:4
Abel brought the best parts from some of the firstborn of his flock. The Lord accepted Abel and his gift,
Genesis 4:5
but he did not accept Cain and his gift. So Cain became very angry and felt rejected.
Genesis 4:8
Cain said to his brother Abel, "Let's go out into the field." While they were out in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
Genesis 4:11
And now you will be cursed in your work with the ground, the same ground where your brother's blood fell and where your hands killed him.
Genesis 4:13
Then Cain said to the Lord , "This punishment is more than I can stand!
Job 5:2
Anger kills the fool, and jealousy slays the stupid.
Isaiah 1:18
The Lord says, "Come, let us talk about these things. Though your sins are like scarlet, they can be as white as snow. Though your sins are deep red, they can be white like wool.
Jeremiah 2:5
This is what the Lord says: "I was fair to your ancestors, so why did they turn away from me? Your ancestors worshiped useless idols and became useless themselves.

Gill's Notes on the Bible

And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign,.... According to Jarchi, this was Ahasuerus the husband of Esther; but, as most think d, was Cambyses, the son and successor of Cyrus; so Josephus e; who was an enemy to the Egyptians; and, fearing the Jews might take part with them, was no friend to them; their enemies therefore took the advantage of the death of Cyrus, and the first opportunity after Cambyses reigned in his own right:

and wrote they unto him an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem; full of hatred and enmity, spite and malice, charging them as a turbulent, disobedient, and rebellious people.

d Spanhem. Introduct. Chron. ad Hist. Eccl. p. 54. & Universal History, Vol. 5. p. 203. Prideaux, p. 175. e Ut supra, (Antiqu. l. 11. c. 4.) sect. 4, 6. Vid. R. David Ganz. Tzemach David, par. 2. fol. 8. 2. So Dr. Lightfoot, Works, vol. 1. p. 139.

Barnes' Notes on the Bible

Ahasuerus - Or, Cambyses, the son and successor of Cyrus. Persian kings had often two names.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezra 4:6. In the reign of Ahasuerus — This is the person who is called Cambyses by the Greeks. He reigned seven years and five months; and during the whole of that time the building of the temple was interrupted.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile