Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

2 Kings 5:19

Elisha said to him, "Go in peace." Naaman left Elisha and went a short way.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Elisha;   Joram;   Miracles;   Naaman;   Scofield Reference Index - Miracles;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Elisha;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covetousness;   Fausset Bible Dictionary - Elisha;   Old Testament;   Holman Bible Dictionary - Elisha;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Damascus;   Naaman;   Weights and Measures;   Morrish Bible Dictionary - Naaman ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Naaman;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Elisha;   Gehazi;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Naaman;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Naaman;   Way, Little;   The Jewish Encyclopedia - Naaman;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So he said to him, “Go in peace.”
Hebrew Names Version
He said to him, Go in shalom. So he departed from him a little way.
King James Version
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
English Standard Version
He said to him, "Go in peace." But when Naaman had gone from him a short distance,
New English Translation
Elisha said to him, "Go in peace." When he had gone a short distance,
Amplified Bible
Elisha said to him, "Go in peace." So Naaman departed and was a good distance away from him,
New American Standard Bible
He said to him, "Go in peace." So he went some distance from him.
Geneva Bible (1587)
Vnto whome he saide, Goe in peace. So he departed from him about halfe a dayes iourney of grounde.
Legacy Standard Bible
And he said to him, "Go in peace." So he went from him some distance.
Contemporary English Version
"Go on home, and don't worry about that," Elisha replied. Then Naaman left. After Naaman had gone only a short distance,
Complete Jewish Bible
Elisha said to him, "Go in peace." Na‘aman had gone only a short distance from him,
Darby Translation
And he said to him, Go in peace. And he departed from him a little way.
Easy-to-Read Version
Then Elisha said to Naaman, "Go in peace." So Naaman left Elisha and went a short way.
George Lamsa Translation
And he said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
Good News Translation
"Go in peace," Elisha said. And Naaman left. He had gone only a short distance,
Lexham English Bible
He said to him, "Go in peace," so he went from him a short distance.
Literal Translation
And he said to him, Go in peace. And he went away a little way from him.
Miles Coverdale Bible (1535)
He sayde vnto him: Go thy waye in peace. And as he was gone from him a felde bredth in the londe,
American Standard Version
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
Bible in Basic English
And he said to him, Go in peace. And he went from him some distance.
Bishop's Bible (1568)
Unto whom he saide: Go in peace. And when he was departed from him as it were a furlong of grounde,
JPS Old Testament (1917)
And he said unto him: 'Go in peace.' So he departed from him some way.
King James Version (1611)
And he said vnto him, Go in peace. So he departed from him, a litle way.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Elisaie said to Naiman, Go in peace. And he departed from him a little way.
English Revised Version
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
Berean Standard Bible
"Go in peace," said Elisha, and Naaman departed. But after he had traveled a short distance,
Wycliffe Bible (1395)
Which Elisee seide to hym, Go thou in pees. `Therfor he yede fro Elisee in a chosun tyme of the lond.
Young's Literal Translation
And he saith to him, `Go in peace.' And he goeth from him a kibrath of land,
Update Bible Version
And he said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
Webster's Bible Translation
And he said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
World English Bible
He said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
New King James Version
Then he said to him, "Go in peace." So he departed from him a short distance.
New Living Translation
"Go in peace," Elisha said. So Naaman started home again.
New Life Bible
And Elisha said to him, "Go in peace." So Naaman went away from him a short way.
New Revised Standard
He said to him, "Go in peace." But when Naaman had gone from him a short distance,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said unto him - Go and prosper! But, when he had gone from him some distance,
Douay-Rheims Bible
And he said to him: Go in peace. So he departed from him, in the spring time of the earth.
Revised Standard Version
He said to him, "Go in peace." But when Na'aman had gone from him a short distance,
THE MESSAGE
Elisha said, "Everything will be all right. Go in peace." But he hadn't gone far when Gehazi, servant to Elisha the Holy Man, said to himself, "My master has let this Aramean Naaman slip through his fingers without so much as a thank-you. By the living God , I'm going after him to get something or other from him!" And Gehazi took off after Naaman. Naaman saw him running after him and jumped down from his chariot to greet him, "Is something wrong?"
New American Standard Bible (1995)
He said to him, "Go in peace." So he departed from him some distance.

Contextual Overview

15 Naaman and all his group returned to Elisha. He stood before Elisha and said, "Look, I now know there is no God in all the earth except in Israel. Now please accept a gift from me." 16 But Elisha said, "As surely as the Lord lives whom I serve, I won't accept anything." Naaman urged him to take the gift, but he refused. 17 Then Naaman said, "If you won't take the gift, then please give me some soil—as much as two of my mules can carry. From now on I'll not offer any burnt offering or sacrifice to any other gods but the Lord . 18 But let the Lord pardon me for this: When my master goes into the temple of Rimmon to worship, he leans on my arm. Then I must bow in that temple. May the Lord pardon me when I do that." 19 Elisha said to him, "Go in peace." Naaman left Elisha and went a short way.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he said: Matthew 9:16, Matthew 9:17, John 16:12, 1 Corinthians 3:2, Hebrews 5:13, Hebrews 5:14

Go in peace: Exodus 4:18, 1 Samuel 1:17, 1 Samuel 25:35, Mark 5:34, Luke 7:50, Luke 8:48

little way: Heb. a little piece of ground, Genesis 35:16, *marg.

Reciprocal: Acts 16:36 - and go

Gill's Notes on the Bible

And he said unto him,.... That is, the prophet said to Naaman:

go in peace: in peace of mind; be assured that God has pardoned this and all other transgressions:

so he departed from him a little way; about a mile, as the Targum, and so other Jewish writers; of this phrase, :-, some say a land's length, that is, about one hundred and twenty feet; rather it was a thousand cubits, or half a mile.

Barnes' Notes on the Bible

So he departed ... - This clause should not be separated from the succeeding verse. The meaning is, “So he departed from him, and had gone a little way, when Gehazi bethought himself of what he would do, and followed after him.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 5:19. And he said unto him — There is a most singular and important reading in one of De Rossi's MSS., which he numbers 191. It has in the margin לא ×§ that is, "read לא lo, not, instead of לו lo, to him." Now this reading supposes that Naaman did ask permission from the prophet to worship in Rimmon's temple; to which the prophet answers, No; go in peace: that is, maintain thy holy resolutions, be a consistent worshipper of the true God, and avoid all idolatrous practices. Another MS., No. 383, appears first to have written לו to him, but to have corrected it immediately by inserting an א aleph after the ו vau; and thus, instead of making it לא no, it has made it לוא lu, which is no word.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile