Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

2 Chronicles 35:24

So they took him out of his chariot and put him in another chariot and carried him to Jerusalem. There he died and was buried in the graves where his ancestors were buried. All the people of Judah and Jerusalem were very sad because he was dead.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chariot;   Egyptians;   Josiah;   Megiddo;   Pharaoh;   Rashness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadrimmon;   Necho or Pharaoh-Necho;   Pharaoh;   Bridgeway Bible Dictionary - Jehoiakim;   Josiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Apocrypha;   Easton Bible Dictionary - Esdraelon;   Hadad-Rimmon;   Josiah;   Megiddo;   Necho Ii;   Pharaoh;   Fausset Bible Dictionary - Alliances;   Babel;   Jehoahaz;   Jeremiah;   Lamentations;   Megiddo;   Pharaoh;   Psalms;   Holman Bible Dictionary - Carchemish;   Esdraelon;   Josiah;   Megiddo;   Neco;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;   Josiah ;   Zechariah, Prophecy of;   People's Dictionary of the Bible - Armageddon;   Hadad-rimmon;   Megiddo;   Pharaoh;   Smith Bible Dictionary - Megid'do;   Pha'raoh,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Chariots of War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Egypt;   Esdras, the First Book of;   The Jewish Encyclopedia - Josiah;   Tombs;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So his servants took him out of the war chariot, carried him in his second chariot, and brought him to Jerusalem. Then he died, and they buried him in the tomb of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Hebrew Names Version
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Yerushalayim; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Yehudah and Yerushalayim mourned for Yoshiyahu.
King James Version
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English Standard Version
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
New English Translation
So his servants took him out of the chariot, put him in another chariot that he owned, and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his ancestors; all the people of Judah and Jerusalem mourned Josiah.
Amplified Bible
So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
New American Standard Bible
So his servants took him out of the chariot and carried him on the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
World English Bible
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Geneva Bible (1587)
So his seruants tooke him out of that charet, and put him in the seconde charet which he had, and when they had brought him to Ierusalem, he dyed, and was buryed in the sepulchres of his fathers: and all Iudah and Ierusalem mourned for Iosiah.
Legacy Standard Bible
So his servants took him out of the chariot and drove him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died, and he was buried in the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Berean Standard Bible
So his servants took him out of his chariot, put him in his second chariot, and brought him to Jerusalem, where he died. And Josiah was buried in the tomb of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him.
Contemporary English Version
They carried Josiah out of his chariot, then put him in the other chariot he had there and took him back to Jerusalem, where he soon died. He was buried beside his ancestors, and everyone in Judah and Jerusalem mourned his death.
Complete Jewish Bible
So his servants took him out of the chariot, transferred him to his second chariot and brought him to Yerushalayim. But he died, and he was buried in the tombs of his ancestors. All Y'hudah and Yerushalayim mourned Yoshiyahu.
Darby Translation
And his servants took him out from the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Easy-to-Read Version
So the servants took Josiah out of his chariot and put him in another chariot he had brought with him to the battle. Then they took Josiah to Jerusalem. He died there and was buried in the tombs where his ancestors were buried. All the people of Judah and Jerusalem were very sad because Josiah was dead.
George Lamsa Translation
So his servants took him out of the chariot, and put him into his own royal chariot; and they brought him to Jerusalem, and he died and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Good News Translation
They lifted him out of his chariot, placed him in a second chariot which he had there, and took him to Jerusalem. There he died and was buried in the royal tombs. All the people of Judah and Jerusalem mourned his death.
Lexham English Bible
So his servants took him out of the chariot and transported him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the burial sites of his ancestors. And all Judah and Jerusalem mourned over Josiah.
Literal Translation
And his servants carried him out from the chariot, and caused him to ride in a second chariot of his, and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the graves of his fathers. And all Judah and Jerusalem were mourning for Josiah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And his seruautes toke him from the charet, and caried him vpon his seconde charet, and broughte him to Ierusalem. And he dyed, and was buried amonge the sepulcres off his fathers. And All Iuda and Ierusalem mourned for Iosias,
American Standard Version
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Bible in Basic English
So his servants took him out of the line of war-carriages, and put him in his second carriage and took him to Jerusalem, where he came to his end, and they put his body in the resting-place of his fathers. And in all Judah and Jerusalem there was great weeping for Josiah.
Bishop's Bible (1568)
His seruauntes therefore had hym out of that charet, and put him in another charet that they had: And when they had brought him to Hierusalem, he died, and was buried in the sepulchre of his fathers: And all Iuda and Hierusalem mourned for Iosia.
JPS Old Testament (1917)
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
King James Version (1611)
His seruants therefore tooke him out of that charet, and put him in the second charet that hee had: and they brought him to Ierusalem, and hee died, and was buried in one of the Sepulchres of his fathers. And all Iudah and Ierusalem mourned for Iosiah.
Brenton's Septuagint (LXX)
And his servants lifted him out of the chariot, and put him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried with his fathers: and all Juda and Jerusalem lamented over Josias.
English Revised Version
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Wycliffe Bible (1395)
Whiche baren hym ouer fro the chare in to an other chare, that suede hym, bi custom of the kyng, and `baren out hym in to Jerusalem; and he diede, and was biried in the sepulcre of hise fadris. And al Juda and Jerusalem biweiliden hym,
Update Bible Version
So his slaves took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Webster's Bible Translation
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in [one of] the sepulchers of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
New King James Version
His servants therefore took him out of that chariot and put him in the second chariot that he had, and they brought him to Jerusalem. So he died, and was buried in one of the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
New Living Translation
So they lifted Josiah out of his chariot and placed him in another chariot. Then they brought him back to Jerusalem, where he died. He was buried there in the royal cemetery. And all Judah and Jerusalem mourned for him.
New Life Bible
So his servants took him out of the war-wagon and carried him in his second war-wagon, and brought him to Jerusalem. And there he died. He was buried in the graves of his fathers. All Judah and Jerusalem were filled with sorrow for Josiah.
New Revised Standard
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. There he died, and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So his servants took him away out of the war-chariot, and conveyed him in a second chariot which he had, and carried him to Jerusalem, and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers, - and, all Judah and Jerusalem, were mourning over Josiah.
Douay-Rheims Bible
And they removed him from the chariot into another, that followed him after the manner of kings, and they carried him away to Jerusalem, and he died, and was buried in the monument of his fathers, and all Juda and Jerusalem mourned for him,
Revised Standard Version
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josi'ah.
Young's Literal Translation
And his servants remove him from the chariot, and cause him to ride on the second chariot that he hath, and cause him to go to Jerusalem, and he dieth, and is buried in the graves of his fathers, and all Judah and Jerusalem are mourning for Josiah,
THE MESSAGE
So his servants took him out of his chariot and laid him down in an ambulance chariot and drove him back to Jerusalem. He died there and was buried in the family cemetery. Everybody in Judah and Jerusalem attended the funeral. Jeremiah composed an anthem of lament for Josiah. The anthem is still sung by the choirs of Israel to this day. The anthem is written in the Laments.
New American Standard Bible (1995)
So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

Contextual Overview

20 After Josiah did all this for the Temple, Neco king of Egypt led an army to attack Carchemish, a town on the Euphrates River. And Josiah marched out to fight against Neco. 21 But Neco sent messengers to Josiah, saying, "King Josiah, there should not be war between us. I did not come to fight you, but my enemies. God told me to hurry, and he is on my side. So don't fight God, or he will destroy you." 22 But Josiah did not go away. He wore different clothes so no one would know who he was. Refusing to listen to what Neco said at God's command, Josiah went to fight on the plain of Megiddo. 23 In the battle King Josiah was shot by archers. He told his servants, "Take me away because I am badly wounded." 24 So they took him out of his chariot and put him in another chariot and carried him to Jerusalem. There he died and was buried in the graves where his ancestors were buried. All the people of Judah and Jerusalem were very sad because he was dead. 25 Jeremiah wrote some sad songs about Josiah. Even to this day all the men and women singers remember and honor Josiah with these songs. It became a custom in Israel to sing these songs that are written in the collection of sad songs. 26The other things Josiah did as king, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah. It tells how he loved what was written in the Lord 's teachings.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the second: Genesis 41:43

they: 2 Kings 23:30

died: Psalms 36:6, Ecclesiastes 8:14, Ecclesiastes 9:1, Ecclesiastes 9:2

in one of the: or, among the, 2 Chronicles 34:28

Judah: Zechariah 12:11

Reciprocal: Genesis 27:41 - The days Numbers 20:29 - General 2 Kings 9:28 - General 2 Chronicles 16:14 - his own sepulchres Isaiah 57:1 - righteous

Cross-References

Genesis 35:16
Jacob and his group left Bethel. Before they came to Ephrath, Rachel began giving birth to her baby,
Genesis 35:18
Rachel gave birth to the son, but she herself died. As she lay dying, she named the boy Son of My Suffering, but Jacob called him Benjamin.
Genesis 35:19
Rachel was buried on the road to Ephrath, a district of Bethlehem,
Genesis 35:22
While Israel was there, Reuben had sexual relations with Israel's slave woman Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons.
Genesis 35:24
He had two sons by his wife Rachel: Joseph and Benjamin.

Gill's Notes on the Bible

And his servants therefore took him out of that chariot,.... Dead, and had him to Jerusalem, and buried him;

:-,

and all Judah and Jerusalem mourned for Josiah; he having been so good a king, so tender of them, and such an happy instrument in restoring the true religion, and the service of God; this was the sense of the generality of them, who were sincere in their mourning; but it is not improbable that those who were inclined to idolatry were secretly glad, though they dissembled mourning with the rest.

Barnes' Notes on the Bible

The fate of Josiah was unprecedented. No king of Judah had, up to this time, fallen in battle. None had left his land at the mercy of a foreign conqueror. Hence, the extraordinary character of the mourning (compare Zechariah 12:11-14).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 35:24. The second chariot — Perhaps this means no more than that they took Josiah out of his own chariot and put him into another, either for secrecy, or because his own had been disabled. The chariot into which he was put might have been that of the officer or aid-de-camp who attended his master to the war. 2 Kings 22:20.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile