Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

1 Kings 17:7

After a while the stream dried up because there was no rain.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Cherith;   Elijah;   Minister, Christian;   Readings, Select;   Torrey's Topical Textbook - Rain;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Elijah;   Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   John the baptist;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Widow;   Fausset Bible Dictionary - Achan;   Holman Bible Dictionary - Kings, 1 and 2;   Zarephath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahab;   Haggai;   People's Dictionary of the Bible - Elijah;   Famine;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Rain;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After a while, the wadi dried up because there had been no rain in the land.
Hebrew Names Version
It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
King James Version
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
English Standard Version
And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
New English Translation
After a while, the stream dried up because there had been no rain in the land.
Amplified Bible
It happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
New American Standard Bible
But it happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Geneva Bible (1587)
And after a while the riuer dryed vp, because there fell no rayne vpon the earth.
Legacy Standard Bible
Now it happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Contemporary English Version
But after a while, it dried up because there was no rain.
Complete Jewish Bible
After a while the stream dried up, because there was no rain in the land.
Darby Translation
And it came to pass after a while that the torrent dried up, for there had been no rain in the land.
Easy-to-Read Version
There was no rain, so after a while the stream became dry.
George Lamsa Translation
But after a while the brook dried up because there had been no rain in the land.
Good News Translation
After a while the brook dried up because of the lack of rain.
Lexham English Bible
It happened after a while that the wadi dried up, because there was no rain in the land.
Literal Translation
And it happened after a while, that the torrent dried up, because there was no rain in the land.
Miles Coverdale Bible (1535)
And it fortuned after cerayne dayes, that the riuer was dryed: vp for there was no rayne in the lode.
American Standard Version
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Bible in Basic English
Now after a time the stream became dry, because there was no rain in the land.
Bishop's Bible (1568)
And it chaunced after a while that the brooke dryed vp, because there fell no rayne vpon the earth.
JPS Old Testament (1917)
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
King James Version (1611)
And it came to passe after a while, that the brooke dryed vp, because there had beene no raine in the land.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass after some time, that the brook was dried up, because there had been no rain upon the earth.
English Revised Version
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Berean Standard Bible
Some time later, however, the brook dried up because there had been no rain in the land.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe after summe daies the stronde was dried; for it hadde not reynede on the erthe.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass, at the end of days, that the brook drieth up, for there hath been no rain in the land,
Update Bible Version
And it came to pass after awhile, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
Webster's Bible Translation
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
World English Bible
It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land.
New King James Version
And it happened after a while that the brook dried up, because there had been no rain in the land.
New Living Translation
But after a while the brook dried up, for there was no rainfall anywhere in the land.
New Life Bible
But after a while, the river dried up, because there was no rain in the land.
New Revised Standard
But after a while the wadi dried up, because there was no rain in the land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But it came to pass, at the end of certain days, that the torrent dried up, - because there had been no rain in the land.
Douay-Rheims Bible
But after some time the torrent was dried up: for it had not rained upon the earth.
Revised Standard Version
And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
THE MESSAGE
Eventually the brook dried up because of the drought. Then God spoke to him: "Get up and go to Zarephath in Sidon and live there. I've instructed a woman who lives there, a widow, to feed you."
New American Standard Bible (1995)
It happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land.

Contextual Overview

1 Now Elijah the Tishbite was a prophet from the settlers in Gilead. "I serve the Lord , the God of Israel," Elijah said to Ahab. "As surely as the Lord lives, no rain or dew will fall during the next few years unless I command it." 2 Then the Lord spoke his word to Elijah: 3 "Leave this place and go east and hide near Kerith Ravine east of the Jordan River. 4 You may drink from the stream, and I have commanded ravens to bring you food there." 5 So Elijah did what the Lord said; he went to Kerith Ravine, east of the Jordan, and lived there. 6 The birds brought Elijah bread and meat every morning and evening, and he drank water from the stream. 7 After a while the stream dried up because there was no rain.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3095, bc 909

after a while: Heb. at the end of days

the brook: Isaiah 40:30, Isaiah 40:31, Isaiah 54:10

Reciprocal: Genesis 4:3 - in process of time 1 Kings 18:1 - in the third year 2 Chronicles 18:2 - after certain years Jeremiah 14:3 - pits Joel 1:20 - the rivers

Cross-References

Genesis 15:18
So on that day the Lord made an agreement with Abram and said, "I will give to your descendants the land between the river of Egypt and the great river Euphrates.
Genesis 17:5
I am changing your name from Abram to Abraham because I am making you a father of many nations.
Genesis 17:6
I will give you many descendants. New nations will be born from you, and kings will come from you.
Genesis 17:7
And I will make an agreement between me and you and all your descendants from now on: I will be your God and the God of all your descendants.
Genesis 17:8
You live in the land of Canaan now as a stranger, but I will give you and your descendants all this land forever. And I will be the God of your descendants."
Genesis 17:9
Then God said to Abraham, "You and your descendants must keep this agreement from now on.
Genesis 17:11
Cut away your foreskin to show that you are prepared to follow the agreement between me and you.
Genesis 17:16
I will bless her and give her a son, and you will be the father. She will be the mother of many nations. Kings of nations will come from her."
Genesis 17:17
Abraham bowed facedown on the ground and laughed. He said to himself, "Can a man have a child when he is a hundred years old? Can Sarah give birth to a child when she is ninety?"
Genesis 28:13
Then Jacob saw the Lord standing above the ladder, and he said, "I am the Lord , the God of Abraham your grandfather, and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are now sleeping.

Gill's Notes on the Bible

And it came to pass after a while,.... Or "at the end of days" x, perhaps a year, which sometimes is the sense of this phrase, see

Exodus 13:10,

that the brook dried up; through the excessive heat, and for want of supplies from the springs and fountains with which it was fed, and for the following reason:

because there had been no rain in the land; from the time Elijah prayed and prophesied; of this drought mention is made in profane history: Menander, a Phoenician writer, speaks y of a drought in the times of Ithobalus (the same with Ethbaal the father of Jezebel), which lasted a whole year, and upon prayer being made there were thunder, &c.

x מקץ ימים "in, vel a, fine dierum", Pagninus, Montanus, &c. y Apud Joseph. Antiqu. l. 8. c. 13. sect. 2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 17:7. The brook dried up — Because there had been no rain in the land for some time, God having sent this drought as a testimony against the idolatry of the people: see Deuteronomy 11:16-17.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile