Lectionary Calendar
Friday, January 10th, 2025
Friday after Epiphany
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New American Standard Bible

Numbers 11:15

"So if You are going to deal with me this way, please kill me now, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my misery."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;   Despondency;   Moses;   Murmuring;   Prayer;   Presumption;   Trouble;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Cheerfulness-Despondency;   Death;   Despair;   Despondency;   Hope-Despair;   Prayer;   Unwise Prayers;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Favour of God, the;   Manna;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Manna;   Bridgeway Bible Dictionary - Judge;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Grace;   Moses;   Prayer;   Charles Buck Theological Dictionary - Discontent;   Holman Bible Dictionary - Meat;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Numbers, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Elder;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Prayer;   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Food;   Sanhedrin;   Scribes;  

Parallel Translations

Geneva Bible (1587)
Therefore if thou deale thus with mee, I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, kill me, that I behold not my miserie.
George Lamsa Translation
And if thou deal thus with me, kill me right away, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Hebrew Names Version
If you deal thus with me, please kill me out of hand, if I have found favor in your sight; and let me not see my wretchedness.
Easy-to-Read Version
If you plan to continue giving me their troubles, kill me now. If you accept me as your servant, let me die now. Then I will be finished with all my troubles!"
English Standard Version
If you will treat me like this, kill me at once, if I find favor in your sight, that I may not see my wretchedness."
American Standard Version
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Bible in Basic English
If this is to be my fate, put me to death now in answer to my prayer, if I have grace in your eyes; and let me not see my shame.
Contemporary English Version
If this is the way you're going to treat me, just kill me now and end my miserable life!
Complete Jewish Bible
If you are going to treat me this way, then just kill me outright! — please, if you have any mercy toward me! — and don't let me go on being this miserable!"
JPS Old Testament (1917)
And if Thou deal thus with me, kill me, I pray Thee, out of hand, if I have found favour in Thy sight; and let me not look upon my wretchedness.'
King James Version (1611)
And if thou deale thus with mee, kill me, I pray thee out of hand, if I haue found fauour in thy sight, and let me not see my wretchednesse.
Amplified Bible
"So if this is the way You are going to deal with me, please kill me at once, if I have found favor in your sight, and do not let me see my wretchedness."
Brenton's Septuagint (LXX)
And if thou doest thus to me, slay me utterly, if I have found favour with thee, that I may not see my affliction.
English Revised Version
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Berean Standard Bible
If this is how You are going to treat me, please kill me right now-if I have found favor in Your eyes-and let me not see my own wretchedness."
Lexham English Bible
If this is how you are going to treat me, please kill me immediately if I find favor in your eyes, and do not let me see my misery."
Literal Translation
and if You deal thus with me, please quickly kill me, if I have found grace in Your eyes, and let me not look on my affliction.
New Century Version
If you are going to continue doing this to me, then kill me now. If you care about me, put me to death, and then I won't have any more troubles."
New English Translation
But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble."
New King James Version
If You treat me like this, please kill me here and now--if I have found favor in Your sight--and do not let me see my wretchedness!"
New Living Translation
If this is how you intend to treat me, just go ahead and kill me. Do me a favor and spare me this misery!"
New Life Bible
So if You are going to act this way toward me, I beg You to kill me now, if I have found favor in Your eyes. Do not let me see how bad off I am."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But if, in this way, thou art going to deal with me, slay me, I beseech thee, slay, if I have found favour in thine eyes, - and let me not see my grief,
Douay-Rheims Bible
But if it seem unto thee otherwise, I beseech thee to kill me, and let me find grace in thy eyes, that I be not afflicted with so great evils.
Revised Standard Version
If thou wilt deal thus with me, kill me at once, if I find favor in thy sight, that I may not see my wretchedness."
Good News Translation
If you are going to treat me like this, have pity on me and kill me, so that I won't have to endure your cruelty any longer."
King James Version
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Darby Translation
And if thou deal thus with me, slay me, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, that I may not behold my wretchedness.
Wycliffe Bible (1395)
If in other maner it semeth to thee, Y biseche that thou sle me, and that Y fynde grace in thin iyen, that Y be not punyschid bi so grete yuelis.
Young's Literal Translation
and if thus Thou art doing to me -- slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.'
World English Bible
If you deal thus with me, please kill me out of hand, if I have found favor in your sight; and let me not see my wretchedness.
Update Bible Version
And if you deal thus with me, kill me, I pray you, out of hand, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness.
Webster's Bible Translation
And if thou dealest thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Bishop's Bible (1568)
If thou deale thus with me, kyll me I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, yt I see not my wretchednesse.
Christian Standard Bible®
If you are going to treat me like this, please kill me right now if I have found favor with you, and don’t let me see my misery anymore.”
Miles Coverdale Bible (1535)
And yf thou wylt deale thus wt me: O kyll me then, yf I haue founde fauoure in thy sight, that I se not my wrechednesse.
New Revised Standard
If this is the way you are going to treat me, put me to death at once—if I have found favor in your sight—and do not let me see my misery."
New American Standard Bible (1995)
"So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."
Legacy Standard Bible
So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."

Contextual Overview

4 Now the rabble who were among them had greedy cravings; and the sons of Israel also wept again and said, "Who will give us meat to eat? 5 "We remember the fish which we used to eat for free in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic; 6 but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna!" 7 Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium. 8 The people would roam about and gather it and grind it between two millstones, or pound it in the mortar, and boil it in the pot and make loaves with it; and its taste was like the taste of cake baked with oil. 9 When the dew came down on the camp at night, the manna would come down with it. 10 Now Moses heard the people weeping throughout their families, each one at the entrance of his tent; and the anger of the LORD became very hot, and Moses was displeased. 11 So Moses said to the LORD, "Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have put the burden of all this people on me? 12 "Was it I who conceived all this people? Or did I give birth to them, that You should say to me, 'Carry them in your arms, as a nurse carries a nursing infant, to the land which You swore to their fathers'? 13 "Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat so that we may eat!'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

kill me: 1 Kings 19:4, Job 3:20-22, Job 6:8-10, Job 7:15, Jonah 4:3, Jonah 4:8, Jonah 4:9, Philippians 1:20-24, James 1:4

let me not: Jeremiah 15:18, Jeremiah 20:18, Zephaniah 3:15

my wretchedness: Two of Dr. Kennicott's manuscripts read, "their wretchedness." The Jerusalem Targum has the same, and adds, by way of explanation, "who are thine own people.

Reciprocal: Genesis 27:46 - I am Genesis 30:1 - or else I die Genesis 30:27 - favour Exodus 5:22 - why is it Exodus 14:11 - wherefore Exodus 16:3 - we had Numbers 11:11 - Wherefore hast thou Numbers 14:2 - Would Numbers 20:12 - ye shall Job 3:21 - long Job 6:9 - that it would Job 10:1 - My soul Ecclesiastes 2:17 - I hated Isaiah 15:4 - his

Gill's Notes on the Bible

And if thou deal thus with me,.... Let the whole weight of government lie upon me, and leave the alone to bear it:

kill me, I pray thee, out of hand; take me out of the world at once, or "kill me now, in killing" n; dispatch me immediately, and make a thorough end of me directly:

if I have found favour in thy sight; if thou hast any love for me, or art willing to show me a kindness, to remove me by death, I shall take as one:

and let me not see my wretchedness; or live to be the unhappy man I shall be; pressed with such a weight of government, affected and afflicted with the wants of a people I cannot relieve, or seeing them bore down with judgments and punishments inflicted on them for their sins and transgressions I am not able to prevail upon them to abstain from: so the Targum of Jerusalem,

"that I may not see their evil, who are thy people;''

so Abendana, and in the margin of some Hebrew copies, it is read,

"this is one of the eighteen words, the correction of the scribes;''

who, instead of "my wretchedness" or evil, corrected it, "their wretchedness" or evil; but Aben Ezra says there is no need of this correction.

n הרגני נא הרג "occide me nunc occidendo", Drusius; "occide me jam, occide", Junius & Tremellius, Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Occurrences at Kibroth-hattavah.

Numbers 11:4

The mixt multitude - The word in the original resembles our “riff-raff,” and denotes a mob of people scraped together. It refers here to the multitude of strangers (see Exodus 12:38) who had followed the Israelites from Egypt.

Numbers 11:5

The natural dainties of Egypt are set forth in this passage with the fullness and relish which bespeak personal experience.

Numbers 11:6-7

There is nothing at all ... - literally, “Nought at all have we except that our eyes are unto this manna;” i. e. “Nought else have we to expect beside this manna.” On the manna see Exodus 16:15 note; on bdellium see Genesis 2:12 note.

Numbers 11:10

The weeping was general; every family wept (compare Zechariah 12:12), and in a manner public and unconcealed.

Numbers 11:11-15

The complaint and remonstrance of Moses may be compared with that in 1 Kings 19:4 ff; Jonah 4:1-3, and contrasted with the language of Abraham (Genesis 18:23 ff) The meekness of Moses (compare Numbers 12:3) sank under vexation into despair. His language shows us how imperfect and prone to degeneracy are the best saints on earth.

Numbers 11:16

Seventy men of the elders of Israel - Seventy elders had also gone up with Moses to the Lord in the mount Exodus 24:1, Exodus 24:9. Seventy is accordingly the number of colleagues assigned to Moses to share his burden with him. To it, the Jews trace the origin of the Sanhedrim. Subsequent notices Numbers 16:25; Joshua 7:6; Joshua 8:10, Joshua 8:33; Joshua 9:11; Joshua 23:2; Joshua 24:1, Joshua 24:31 so connect the elders with the government of Israel as to point to the fact that the appointment now made was not a merely temporary one, though it would seem to have soon fallen into desuetude. We find no traces of it in the days of the Judges and the Kings.

Elders of the people, and officers over them - In English idiom, “elders and officers of the people.” Both elders and officers appear in Egypt (Exodus 3:16; Exodus 5:6 ff): the former had headed the nation in its efforts after freedom; the latter were the subordinate, though unwilling, agents of Egyptian tyranny. The two classes no doubt were working together; and from those who belonged to either, perhaps from those who were both eiders and officers, the council of Seventy was to be selected.

Numbers 11:17

I will take of the spirit which is upon thee - Render rather separate from the spirit, etc.; i. e. they shall have their portion in the same divine gift which thou hast.

Numbers 11:25

They prophesied - i. e. under the extraordinary impulse of the Holy Spirit they uttered forth the praises of God, or declared His will. Compare the marginal references.

And did not cease - Rather, and added not, i. e. they prophesied at this time only and not afterward. The sign was granted on the occasion of their appointment to accredit them in their office; it was not continued, because their proper function was to be that of governing not prophesying.

Numbers 11:26

Of them that were written - i. e. enrolled among the Seventy. The expression points to a regular appointment duly recorded and permanent.

Numbers 11:29

Enviest thou for my sake? - (Compare Mark 9:38 ff) The other members of the Seventy had been with Moses (compare Numbers 6:16, Numbers 6:24-25) when the gift of prophecy was bestowed on them. They received “of the spirit that was upon him,” and exercised their office visibly through and for him. Eldad and Medad prophesying in the camp seemed to Joshua to be acting independently, and so establishing a separate center of authority.

Numbers 11:31

The southeast wind, which blew from the neighboring Elanitic gulf of the Red Sea, brought the quails Exodus 16:13.

Two cubits high - Better, “two cubits above the face of the ground:” i. e. the quails, wearied with their long flight, flew about breast high, and were easily secured by the people, who spread them all abroad for themselves Numbers 11:32, in order to salt and dry them. The quail habitually flies with the wind, and low.

Numbers 11:32

Ten homers - About 55 bushels. Compare Leviticus 27:16.

Numbers 11:33

Ere it was chewed - Better, ere it was consumed. See Numbers 11:19-20. The surfeit in which the people indulged, as described in Numbers 11:32, disposed them to sickness. God’s wrath, visiting the gluttonous through their gluttony, aggravated natural consequences into a supernatural visitation.

Numbers 11:34, Numbers 11:35

(Kibroth-hattaavah has been identified by Palmer with the extensive remains, graves, etc., at Erweis El Ebeirig, and Hazeroth “enclosures” with Ain Hadherah.)


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile