Friday after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible
Numbers 11:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then Moses heard the people weepe throughout their families, euery man in the doore of his tent, and the wrath of the Lord was grieuously kindled: also Moses was grieued.
Then Moses heard the people weeping throughout their families, every man in the door of his tent; and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
Moshe heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; and Moshe was displeased.
Moses heard the people complaining. People from every family were sitting by their tents and complaining. The Lord became very angry, and this made Moses very upset.
Moses heard the people weeping throughout their clans, everyone at the door of his tent. And the anger of the Lord blazed hotly, and Moses was displeased.
And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Jehovah was kindled greatly; and Moses was displeased.
And at the sound of the people weeping, every man at his tent-door, the wrath of the Lord was great, and Moses was very angry.
The Israelites stood around their tents complaining. Moses heard them and was upset that they had made the Lord angry.
Moshe heard the people crying, family after family, each person at the entrance to his tent; the anger of Adonai flared up violently; and Moshe too was displeased.
And Moses heard the people weeping, family by family, every man at the door of his tent; and the anger of the LORD was kindled greatly; and Moses was displeased.
Then Moses heard the people weepe throughout their families, euery man in the doore of his tent, and the anger of the Lord was kindled greatly, Moses also was displeased.
Now Moses heard the people weeping [in self-pity] throughout their families, every man at the doorway of his tent; and the anger of the LORD blazed hotly, and Moses regarded their behavior as evil.
And Moses heard them weeping by their families, every one in his door: and the Lord was very angry; and the thing was evil in the sight of Moses.
And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; and Moses was displeased.
Then Moses heard the people of family after family weeping at the entrance of their tents, and the anger of the LORD was kindled greatly, and Moses also was displeased.
Moses heard the people weeping according to their clans, each at the doorway of their tents. Then Yahweh became very angry, and in the eyes of Moses it was bad.
And Moses heard the people weeping by its families, each at the door of his tent; and the anger of Jehovah glowed exceedingly, and in the eyes of Moses it was evil.
Moses heard every family crying as they stood in the entrances of their tents. Then the Lord became very angry, and Moses got upset.
Moses heard the people weeping throughout their families, everyone at the door of his tent; and when the anger of the Lord was kindled greatly, Moses was also displeased.
Then Moses heard the people weeping throughout their families, everyone at the door of his tent; and the anger of the LORD was greatly aroused; Moses also was displeased.
Moses heard all the families standing in the doorways of their tents whining, and the Lord became extremely angry. Moses was also very aggravated.
Moses heard all the people crying in every family, each man at the door of his tent. The Lord became very angry with them and Moses was not pleased.
So then Moses heard the people weeping by their families, every one at the entrance of his tent, - then kindled the anger of Yahweh fiercely, and in the eyes of Moses, it was grievous.
Now Moses heard the people weeping by their families, every one at the door of his tent. And the wrath of the Lord was exceedingly enkindled: to Moses also the thing seemed insupportable.
Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of the LORD blazed hotly, and Moses was displeased.
Moses heard all the people complaining as they stood around in groups at the entrances of their tents. He was distressed because the Lord had become angry with them,
Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the Lord was kindled greatly; Moses also was displeased.
And Moses heard the people weep throughout their families, every one at the entrance of his tent; and the anger of Jehovah was kindled greatly; it was also evil in the eyes of Moses.
Therfor Moises herde the puple wepynge bi meynees, and `alle bi hem silf bi the doris of her tentis; and the woodnesse of the Lord was wrooth greetli, but also the thing was seyn vnsuffrable to Moises.
And Moses heareth the people weeping by its families, each at the opening of his tent, and the anger of Jehovah burneth exceedingly, and in the eyes of Moses [it is] evil.
Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Yahweh was kindled greatly; and Moses was displeased.
And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Yahweh was kindled greatly; and Moses was displeased.
Then Moses heard the people weeping throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly: Moses also was displeased.
And when Moyses hearde the people weepe throughout their housholdes, euery man in the doore of his tent, the wrath of the Lord was kindeled exceedingly, and it greeued Moyses also.
Moses heard the people, family after family, weeping at the entrance of their tents. The Lord was very angry; Moses was also provoked.
Now whan Moses herde the people wepe amoge their kynreds, euery one in his tet dore, then the wrath of the LORDE waxed exceadinge whote. And it greued Moses also.
Moses heard the whining, all those families whining in front of their tents. God 's anger blazed up. Moses saw that things were in a bad way.
Moses heard the people weeping throughout their families, all at the entrances of their tents. Then the Lord became very angry, and Moses was displeased.
Now Moses heard the people weeping throughout their families, each man at the doorway of his tent; and the anger of the LORD was kindled greatly, and Moses was displeased.
Now Moses heard the people weeping throughout their families, each man at the doorway of his tent; and the anger of Yahweh was kindled greatly, and it was evil in the sight of Moses.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
weep throughout: Numbers 14:1, Numbers 14:2, Numbers 16:27, Numbers 21:5, Psalms 106:25
the anger: Numbers 11:1, Deuteronomy 32:22, Psalms 78:21, Psalms 78:59, Isaiah 5:25, Jeremiah 17:4
Moses: Numbers 12:3, Numbers 20:10-13, Psalms 106:32, Psalms 106:33, Psalms 139:21, Mark 3:5, Mark 10:14
Cross-References
and Eber lived 430 years after he fathered Peleg, and he fathered other sons and daughters.
and Reu lived 207 years after he fathered Serug, and he fathered other sons and daughters.
Serug lived thirty years, and fathered Nahor;
Now these are the records of the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot.
Gill's Notes on the Bible
Then Moses heard the people weep throughout their families,.... So general was their lusting after flesh, and their discontent for want of it; and so great their distress and uneasiness about it, that they wept and cried for it, and so loud and clamorous, that Moses heard the noise and outcry they made:
every man in the door of his tent: openly and publicly, were not ashamed of their evil and unbecoming behaviour, and in order to excite and encourage the like temper and disposition in others; though it may have respect, as some have observed, to the door of the tent of Moses, about which they gathered and mutinied; and which better accounts for his hearing the general cry they made; and so in an ancient writing of the Jews it is said l, they were waiting for Moses until he came out at the door of the school; and they were sitting and murmuring:
and the anger of the Lord was kindled greatly; because of their ingratitude to him, their contempt of the manna he had provided for them, and their hankering after their poor fare in Egypt, and for which they had endured so much hardship and ill usage, and for the noise and clamour they now made:
Moses also was displeased; with the people on the same account, and with the Lord also for laying and continuing so great a burden upon him, as the care of this people, which appears by what follows.
l Siphri apud Yalkut in loc.
Barnes' Notes on the Bible
Occurrences at Kibroth-hattavah.
Numbers 11:4
The mixt multitude - The word in the original resembles our “riff-raff,” and denotes a mob of people scraped together. It refers here to the multitude of strangers (see Exodus 12:38) who had followed the Israelites from Egypt.
Numbers 11:5
The natural dainties of Egypt are set forth in this passage with the fullness and relish which bespeak personal experience.
Numbers 11:6-7
There is nothing at all ... - literally, “Nought at all have we except that our eyes are unto this manna;” i. e. “Nought else have we to expect beside this manna.” On the manna see Exodus 16:15 note; on bdellium see Genesis 2:12 note.
Numbers 11:10
The weeping was general; every family wept (compare Zechariah 12:12), and in a manner public and unconcealed.
Numbers 11:11-15
The complaint and remonstrance of Moses may be compared with that in 1 Kings 19:4 ff; Jonah 4:1-3, and contrasted with the language of Abraham (Genesis 18:23 ff) The meekness of Moses (compare Numbers 12:3) sank under vexation into despair. His language shows us how imperfect and prone to degeneracy are the best saints on earth.
Numbers 11:16
Seventy men of the elders of Israel - Seventy elders had also gone up with Moses to the Lord in the mount Exodus 24:1, Exodus 24:9. Seventy is accordingly the number of colleagues assigned to Moses to share his burden with him. To it, the Jews trace the origin of the Sanhedrim. Subsequent notices Numbers 16:25; Joshua 7:6; Joshua 8:10, Joshua 8:33; Joshua 9:11; Joshua 23:2; Joshua 24:1, Joshua 24:31 so connect the elders with the government of Israel as to point to the fact that the appointment now made was not a merely temporary one, though it would seem to have soon fallen into desuetude. We find no traces of it in the days of the Judges and the Kings.
Elders of the people, and officers over them - In English idiom, “elders and officers of the people.” Both elders and officers appear in Egypt (Exodus 3:16; Exodus 5:6 ff): the former had headed the nation in its efforts after freedom; the latter were the subordinate, though unwilling, agents of Egyptian tyranny. The two classes no doubt were working together; and from those who belonged to either, perhaps from those who were both eiders and officers, the council of Seventy was to be selected.
Numbers 11:17
I will take of the spirit which is upon thee - Render rather separate from the spirit, etc.; i. e. they shall have their portion in the same divine gift which thou hast.
Numbers 11:25
They prophesied - i. e. under the extraordinary impulse of the Holy Spirit they uttered forth the praises of God, or declared His will. Compare the marginal references.
And did not cease - Rather, and added not, i. e. they prophesied at this time only and not afterward. The sign was granted on the occasion of their appointment to accredit them in their office; it was not continued, because their proper function was to be that of governing not prophesying.
Numbers 11:26
Of them that were written - i. e. enrolled among the Seventy. The expression points to a regular appointment duly recorded and permanent.
Numbers 11:29
Enviest thou for my sake? - (Compare Mark 9:38 ff) The other members of the Seventy had been with Moses (compare Numbers 6:16, Numbers 6:24-25) when the gift of prophecy was bestowed on them. They received “of the spirit that was upon him,” and exercised their office visibly through and for him. Eldad and Medad prophesying in the camp seemed to Joshua to be acting independently, and so establishing a separate center of authority.
Numbers 11:31
The southeast wind, which blew from the neighboring Elanitic gulf of the Red Sea, brought the quails Exodus 16:13.
Two cubits high - Better, “two cubits above the face of the ground:” i. e. the quails, wearied with their long flight, flew about breast high, and were easily secured by the people, who spread them all abroad for themselves Numbers 11:32, in order to salt and dry them. The quail habitually flies with the wind, and low.
Numbers 11:32
Ten homers - About 55 bushels. Compare Leviticus 27:16.
Numbers 11:33
Ere it was chewed - Better, ere it was consumed. See Numbers 11:19-20. The surfeit in which the people indulged, as described in Numbers 11:32, disposed them to sickness. God’s wrath, visiting the gluttonous through their gluttony, aggravated natural consequences into a supernatural visitation.
Numbers 11:34, Numbers 11:35
(Kibroth-hattaavah has been identified by Palmer with the extensive remains, graves, etc., at Erweis El Ebeirig, and Hazeroth “enclosures” with Ain Hadherah.)