the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
New American Standard Bible
Luke 22:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks you, “Where is the guest room where I can eat the Passover with my disciples?”’
And yee shall say vnto the goodman of the house, The Master saith vnto thee, Where is the ghest-chamber where I shall eate the Passeouer with my disciples?
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
and tell the master of the house, ‘The Teacher says to you, Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
and tell the owner of the house, ‘The Teacher says: "Where is the guest room in which I may eat the Passover meal with my followers?"'
"And say to the owner of the house, 'The Teacher asks, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
"And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'
and say to the owner of that house, 'The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with My disciples?'
and say to the owner, ‘Our teacher wants to know where he can eat the Passover meal with his disciples.'
and say to its owner, ‘The Rabbi says to you, "Where is the guest room, where I am to eat the Pesach meal with my talmidim?" '
and ye shall say to the master of the house, The Teacher says to thee, Where is the guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?
Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks that you please show us the room where he and his followers can eat the Passover meal.'
And say vnto the good man of the house, The Master saith vnto thee, Where is the lodging where I shall eate my Passeouer with my disciples?
Say to the master of the house, Our Teacher says, Where is the guest room, where I may eat the passover with my disciples?
and say to the owner of the house: ‘The Teacher says to you, Where is the room where my disciples and I will eat the Passover meal?'
And you will say to the master of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?"'
And you will say to the housemaster of that house, The Teacher says to you, Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?
And ye shall say unto the master of the house, The Teacher saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
And say to the master of the house, The Master says, Where is the guest-room, where I may take the Passover with my disciples?
Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I may eat the Pesach with my talmidim?"'
and say to the owner of the house, 'The Teacher asks you, "Where is the room where I can eat the Passover meal with my disciples?"'
say to the lord of the house, Our Master saith, Is there a dining-place where I may eat the petscha with my disciples ?
and where he entereth, say ye to the lord of the house: Our Rabbi saith, Is there a place of refreshment, in which I may eat the Passover, with my disciples?
And ye shall say vnto the good man of the house, the maister saith vnto thee, where is the ghest chamber, where I shall eate ye Passouer with my disciples?
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
Tell the master of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
And say to the master of the house, The master saith to thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
and say to the master of the house, "`The Rabbi asks you, Where is the room where I can eat the Passover with my disciples?'
And ye schulen seie to the hosebonde man of the hous, The maister seith to thee, Where is a chaumbre, where Y schal ete the pask with my disciplis?
And you shall say to the master of the house, The Teacher says to you, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
And ye shall say to the master of the house, The Master saith to thee, Where is the guest-chamber, where I may eat the passover with my disciples?
and tell the owner of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?"'
Then you shall say to the master of the house, "The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?"'
say to the owner, ‘The Teacher asks: Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?'
Say to the owner of the house, ‘The Teacher asks you, "Where is the room you keep for friends where I may eat this special supper with My followers?"'
and say to the owner of the house, ‘The teacher asks you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"'
And ye shall say unto the master of the house - The teacher saith unto thee, where is the lodging, where, the passover, with my disciples, I may eat?
And you shall say to the goodman of the house: The master saith to thee: Where is the guest chamber, where I may eat the pasch with my disciples?
and tell the householder, 'The Teacher says to you, Where is the guest room, where I am to eat the passover with my disciples?'
and saye vnto ye good ma of ye housse. The master sayeth vnto ye: where is ye gest chamber where I shall eate myne ester lambe wt my disciples?
and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber where the passover with my disciples I may eat?
and saye vnto the good man of the house: The master sendeth ye worde: Where is ye gesthouse, wherin I maye eate the Easter labe with my disciples?
and say to the man of the house, our master sent to ask for a room, where he may eat the passover with his disciples.
When you get there, tell him the Top Hand asks, 'Where can I eat the Passover meal with my cowboys?'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
The Master: Luke 19:31, Luke 19:34, Matthew 21:3, John 11:28
Where is: Luke 19:5, Revelation 3:20
Cross-References
Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
God heard the boy crying; and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter with you, Hagar? Do not fear, for God has heard the voice of the boy where he is.
Now it came about after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" And he said, "Here I am."
Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
And Abraham reached out with his hand and took the knife to slaughter his son.
He said, "Do not reach out your hand against the boy, and do not do anything to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me."
and said, "By Myself I have sworn, declares the LORD, because you have done this thing and have not withheld your son, your only son,
When the LORD saw that he turned aside to look, God called to him from the midst of the bush and said, "Moses, Moses!" And he said, "Here I am."
Then the LORD came and stood, and called as at the other times: "Samuel! Samuel!" And Samuel said, "Speak, for Your servant is listening."
and he fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"
Gill's Notes on the Bible
And ye shall say unto the goodman of the house,.... The master of it; for the man bearing the pitcher of water seems to be a servant only:
the master saith unto thee: by these his two disciples, Peter and John; it looks as if the word "master", as peculiar to Christ, and by way of eminency belonging to him, Matthew 23:10 was well known to those who believed, and were followers of him, as the man of this house might be; see John 11:28. The Syriac and Persic versions read, "our master saith", and leave out the other phrase, to thee:
where is the guest chamber; or dining room: the word properly signifies an inn, or place to wait at; so called, from travellers unloosing their burdens there, either from themselves, or their beasts; the Arabic version renders it, "the place of my rest": a place for refreshment and feasting:
where I shall eat the passover with my disciples? who were a sufficient number to eat the passover lamb by themselves;
John 11:28- :.
Barnes' Notes on the Bible
See this passage explained in the Matthew 26:17-19 notes, and Mark 14:12-16 notes.