the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New American Standard Bible
Genesis 6:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die.
And I, look, I do bring the flood of waters on the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die.
I will bring a flood of water on the earth to destroy all living things that live under the sky, including everything that has the breath of life. Everything on the earth will die.
I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die,
And behold, I, even I do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, in which [is] the breath of life, from under heaven: [and] every thing that [is] on the earth shall die.
I, even, I do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
"For behold, I, even I, will bring a flood of waters on the earth, to destroy all life under the heavens in which there is the breath and spirit of life; everything that is on the land shall die.
Lo! Y schal brynge `watris of diluuye ether greet flood on erthe, and Y schal sle ech fleisch in which is the spirit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid.
`And I, lo, I am bringing in the deluge of waters on the earth to destroy all flesh, in which [is] a living spirit, from under the heavens; all that [is] in the earth doth expire.
And behold, I will bring floodwaters upon the earth, to destroy every creature under the heavens that has the breath of life. Everything on the earth will perish.
I'm going to send a flood that will destroy everything that breathes! Nothing will be left alive.
"Then I myself will bring the flood of water over the earth to destroy from under heaven every living thing that breathes; everything on earth will be destroyed.
And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die.
For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
And beholde, I, euen I do bryng a fludde of waters vpon the earth, to destroy all fleshe wherin is the breath of lyfe vnder heauen, and euery thyng that is in the earth shall perishe.
For I, behold, I bring a flood of waters on the earth, to destroy all flesh under the heavens in which is the breath of life: everything that is on the earth shall expire.
"Understand what I am telling you. I will bring a great flood of water on the earth. I will destroy all living things that live under heaven. Everything on the earth will die.
And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that is in the earth shall perish.
And behold, I, euen I doe bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life from vnder heauen, and euery thing that is in the earth shall die.
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
See, I will bring a flood of water upon the earth, to destroy all flesh under heaven that has the breath of life. Everything on earth will be destroyed.
For my part, I am going to bring a flood of waters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.
And, I, behold me! bringing in the flood - even waters upon the earth, to destroy all flesh wherein is the spirit of life, from under the heavens, - everything that is in the earth, shall cease to breathe:
And I, beholde, I will bring a flood of waters vpon the earth to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen: all that is in the earth shall perish.
And, behold, I will bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh that has the breath of life in it from under heaven; and everything that is on the earth shall die.
I am going to send a flood on the earth to destroy every living being. Everything on the earth will die,
Behold, I will bring the waters of a great flood upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life under heaven. All things that are in the earth shall be consumed.
For behold, I will bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life from under heaven; everything that is on the earth shall die.
Thou shalt narrow the ark in making it, and in a cubit above thou shalt finish it, and the door of the ark thou shalt make on the side; with lower, second, and third stories thou shalt make it.
And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that is in the earth shall die.
“Understand that I am bringing a flood—floodwaters on the earth to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will perish.
I, even, I do bring the flood of waters on this eretz, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the eretz will die.
And I, behold, I am about to bring the flood waters over the earth to destroy all flesh in which is the breath of life from under the heaven; everything that is on the earth shall perish.
And behold, I, even I, am bringing a flood of waters on the earth in order to destroy all flesh in which is the breath of life from under the heavens. Everything which is on the earth shall die.
For lo, I wyll bringe a floude of water vpon the earth, to destroye all flesh (wherin the breth of life is) vnder the heaue: All that is vpon earth, shal perishe.
"I'm going to bring a flood on the Earth that will destroy everything alive under Heaven. Total destruction.
And behold, I Myself am bringing floodwaters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.
"Look! I am about to cover the earth with a flood that will destroy every living thing that breathes. Everything on earth will die.
"Behold, I, even I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall perish.
As for Me, behold I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall breathe its last.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
behold: Genesis 6:13, Genesis 7:4, Genesis 7:21-23, Genesis 9:9, Exodus 14:17, Leviticus 26:28, Deuteronomy 32:39, Psalms 29:10, Isaiah 51:12, Ezekiel 5:8, Ezekiel 6:3, Ezekiel 34:11, Ezekiel 34:20, Hosea 5:14, 2 Peter 2:5
bring: Genesis 7:4, Genesis 7:17, Genesis 7:21-23, Job 22:16, Psalms 29:10, Psalms 93:3, Psalms 93:4, Psalms 107:34, Isaiah 54:9, Amos 9:6, Matthew 24:39, Luke 17:27, Hebrews 11:7, 1 Peter 3:20
is the: Genesis 2:7, Genesis 7:15
shall die: Genesis 6:7, Psalms 107:34, Romans 5:12-14, Romans 5:21, Romans 6:23, Romans 8:20-22
Reciprocal: Genesis 7:10 - waters Genesis 7:11 - all Genesis 7:22 - breath of life Genesis 8:21 - curse Numbers 18:6 - And I Judges 5:3 - even I Job 12:10 - the breath Job 12:15 - he sendeth Job 14:19 - washest Job 36:31 - by Psalms 146:4 - His breath Isaiah 8:7 - the Lord bringeth Isaiah 27:3 - I the Isaiah 34:16 - my mouth Jeremiah 23:39 - even I Jeremiah 35:17 - Behold
Cross-References
Then the LORD God formed the man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living person.
Then the LORD said, "My Spirit will not remain with man forever, because he is also flesh; nevertheless his days shall be 120 years."
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of mankind, and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
Then the LORD said, "I will wipe out mankind whom I have created from the face of the land; mankind, and animals as well, and crawling things, and the birds of the sky. For I am sorry that I have made them."
And God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for humanity had corrupted its way upon the earth.
Then God said to Noah, "The end of humanity has come before Me; for the earth is filled with violence because of people; and behold, I am about to destroy them with the earth.
"Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make the ark with compartments, and cover it inside and out with pitch.
"Of the birds according to their kind, and of the animals according to their kind, of every crawling thing of the ground according to its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.
"As for you, take for yourself some of every food that is edible, and gather it to yourself; and it shall be food for you and them."
So Noah did these things; according to everything that God had commanded him, so he did.
Gill's Notes on the Bible
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth,.... That there was such a flood of waters brought upon the earth, is confirmed by the testimonies of Heathen writers of all nations; only instead of Noah they put some person of great antiquity in their nation, as the Chaldeans, Sisithrus or Xisuthrus; the Grecians and Romans, Prometheus or Deucalion, or Ogyges. Josephus z says, all the writers of the Barbarian or Heathen history make mention of the flood and of the ark; and he produces the authorities of Berosus the Chaldean, and Hieronymus the Egyptian, who wrote the Phoenician antiquities, and Mnaseas, and many others, and Nicolaus of Damascus: and there are others that Eusebius a makes mention of, as Melo, who wrote against the Jews, yet speaks of the deluge, at which a man with his sons escaped; and Abydenus the Assyrian, whose account agrees with this of Moses that follows in many things; as do also what Lucian b and Ovid c have wrote concerning it, excepting in the name of the person in whose time it was: and not only the Egyptians had knowledge of the universal deluge, as appears from the testimony of Plato, who says d, that an Egyptian priest related to Solon, out of their sacred books, the history of it; and from various circumstances in the story of Osiris and Typhon, which name they give to the sea, and in the Chaldee language signifies a deluge; and here the Targum of Onkelos renders the word by "Tuphana"; and the Arabs to this day call the flood "Al-tufan"; but the Chinese also frequently speak of the deluge e; and even it is said the Americans of Mexico and Peru had a tradition of it f; and the Bramines also g, who say that 21,000 years ago the sea overwhelmed and drowned the whole earth, excepting one great hill, far to the northward, called "Biudd"; and that there fled thither one woman and seven men (whose names they give, see Genesis 7:13) those understanding out of their books that such a flood would come, and was then actually coming, prepared against the same, and repaired thither; to which place also went two of all sorts of creatures (see Genesis 6:19) herbs, trees, and grass, and of everything that had life, to the number in all of 1,800,000 living souls: this flood, they say, lasted one hundred and twenty years (see Genesis 6:3) five months and five days; after which time all these creatures that were thus preserved descended down again, and replenished the earth; but as for the seven men and woman, only one of them came down with her, and dwelt at the foot of the mountain.
And this flood was not topical or national only, but general and universal: it was brought "upon the earth", upon the whole earth, as the following account shows; and by the Lord himself, it was not through second causes, or the common course of things: and to show it possible and certain, this form of expression is used, "behold, I, even I, do bring"; it was wonderful, beyond the power of nature, and therefore a "behold" is prefixed; it was possible, because the Almighty God declares he would bring it; and it was certain, which the redoubling of the word points at; and would be quickly, since he said, "I am bringing", or "do bring"; just about to do it; wherefore the ark was not so long preparing as some have thought, and the command to build it was not long before the flood came. The word for the flood comes from one which signifies to fall h, either because of the fall of the waters at it, or because it made all things to fall, wither, and decay, as herbs, plants, men, beasts, and all creatures; or from one that signifies to consume, or to mix and confound, and bring all things to confusion, as Jarchi suggests i: and the end and intention of it, as here expressed, was
to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every living creature, men and women, the beasts and cattle of the earth, and every creeping thing on it, and the fowls of the heaven, man principally, and these for his sake.
[And] everything that is in the earth shall die; but not what was in the waters, the fishes of the sea, which could live in the flood.
z Antiqu. l. 1. c. 3. sect. 6. a Praepar. Evangel. l. 9. c. 12, 19. b De Dea Syria. c Metamorph. l. 1. Fab. 7. d In Timaeo, & de Iside & Osir. e Sinic. Hist. l. 1. p. 3, 26. f See Bishop Patrick, in loc. g Miscellanea Curiosa, vol. 8. p. 261, 262. h × ×× "cecidit". i ××× "consumpsit, vel" ××× "confudit, miscuit".
Barnes' Notes on the Bible
- Section VI - The Deluge
- XXIII. The Ark
9. ××ר doÌr âage, time from birth to death,â applied either to an individual or the whole contemporary race, running parallel with some leading individual. Hence, the âraceâ or âgenerationâ living during that time.
14. ת×× teÌbaÌh âchest, ark.â It is used only of this vessel of Noahâs construction, and of the little vessel in which Moses was put Exodus 2:3, Exodus 2:5. The root, according to Furst, means âto be hollow.â ××× 'eÌbeh a cognate word, signifies âa reed;â κιβÏÏοÌÏ kiboÌtos Septuagint. ×פר goper α. λ., perhaps âfir, cypress, resinous wood.â ×§× qeÌn ânest, room; related: prepare, rear up.â
16. צ×ר tsohar âshining, light;â not the same as the ×××× chaloÌn Genesis 8:6, or the aperture through which Noah let out the raven.
18. ×ר×ת berıÌyt âcovenant; related: cut, eat, choose, decide.â
The close of the preceding document introduces the opening topic of this one. The same rule applies to all that have gone before. The generations of the skies and the land Genesis 2:4 are introduced by the finishing of the skies and the land Genesis 2:1; the generations of man in the line of Sheth Genesis 5:1, by the birth of Sheth Genesis 4:25; and now the generations of Noah, by the notice that Noah found grace in the eyes of the Lord. The narrative here also, as usual, reverts to a point of time before the stage of affairs described in the close of the preceding passage. Yet there is nothing here that seems to indicate a new author. The previous paragraph is historical, and closely connected with the end of the fourth chapter; and it suitably prepares for the proceedings of Noah, under the divine direction, on the eye of the deluge. We have now a recapitulation of the agent and the occasion, and then the divine commission and its execution.
Genesis 6:9-12
Here are the man and the occasion.
Genesis 6:9-10
The generations of Noah. - In the third document we had the generations of man; now we are limited to Noah, because he is himself at peace with God, and is now the head and representative of those who are in the same blessed relation. The narrative, therefore, for the first time, formally confines itself to the portion of the human family in communion with God, Noah is here characterized by two new and important epithets - âjustâ and âperfect.â It is to be remembered that he had already found grace in the eyes of the Lord. Adam was created good; but by disobedience he became guilty, and all his race, Noah among the rest, became involved in that guilt. To be just is to be right in point of law, and thereby entitled to all the blessings of the acquitted and justified. When applied to the guilty, this epithet implies pardon of sin among other benefits of grace. It also presupposes that spiritual change by which the soul returns from estrangement to reconciliation with God. Hence, Noah is not only just, but perfect. This attribute of character imports not only the turning from darkness to light, from error to truth, from wrong to right, but the stability of moral determination which arises from the struggle, the trial, the victory of good over evil, therein involved. The just is the right in law; the perfect is the tested in holiness. âIn his ages;â among the men of his age. This phrase indicates the contrast between Noah and the men of his day. It is probable, moreover, that he was of pure descent, and in that respect also distinguished from his contemporaries who were the offspring of promiscuous intermarriage between the godly and the ungodly. âNoah walked with God,â like Henok. This is the native consequence of his victory over sin, and his acceptance with God. His sons are mentioned, as they are essentially connected with the following events.
Genesis 6:11-12
And the land was corrupt. - In contrast with Noah, the rest of the race were corrupt - entirely depraved by sin. âIt was filled with violenceâ - with the outward exhibition of inward carnality. âAnd God saw this.â It was patent to the eye of Heaven. This is the ground of the following commission.
Genesis 6:13-21
The directions concerning the ark embrace the purpose to destroy the race of man Genesis 6:13, the plan and specification of the ark Genesis 6:14-16, the announcement of the deluge Genesis 6:17, the arrangements for the preservation of Noah and his family, and certain kinds of animals Genesis 6:18-21.
Genesis 6:13
The end of all flesh. - The end may mean either the point to which it tends, or the extermination of the race. The latter is the simpler. All flesh is to be understood of the whole race, while yet it does not preclude the exception of Noah and his family. This teaches us to beware of applying an inflexible literality to such terms as all, when used in the sense of ordinary conversation. âIs come before me,â is in the contemplation of my mind as an event soon to be realized. âFor the land is filled with violence.â The reason. âI will destroy them.â The resolve. There is retribution here, for the words âcorruptâ and âdestroyâ are the same in the original.
Genesis 6:14-16
The ark. - Reckoning the cubit at 1.8 feet, we find the length to be about 540, the breadth 90, and the height 54 feet. The construction of such a vessel implies great skill in carpentry. The lighting apparatus is not described so particularly that we can form any conception of it. It was probably in the roof. The roof may have been flat. âAnd to a cubit shalt thou finish it above.â The cubit is possibly the height of the parapet round the lighting and ventilating aperture. The opening occupied, it may be, a considerable portion of the roof, and was covered during the rain with an awning ×××¡× mıÌkseÌh, Genesis 8:13. If, however, it was in the sides of the ark, the cubit was merely its height. It was then finished with a strong railing, which went round the whole ark, and over which the covering, above mentioned, hung down on every side. The door was in the side, and the stories were three. In each were of course many ânestsâ or chambers, for animals and stores. It may be curious to a mechanical mind to frame the details of this structure from the general hints here given; but it could not serve any practical end. Only the animals necessary to man, or unusual to the region covered by the deluge, required to be included in the ark. It seems likely that wild animals in general were not included. It is obvious, therefore, that we cannot calculate the number of animals preserved in the ark, or compare the space they would require with its recorded dimensions. We may rest assured that there was accommodation for all that needed to be there.
Genesis 6:17
The method of destruction is now specified. A water flood shall cover the land, in which all flesh shall perish. I, âbehold,â I. This catastrophe is due to the interposition of the Creator. It does not come according to the ordinary laws of physics, but according to the higher law of ethics.
Genesis 6:18-21
The covenant with Noah. Here is the first appearance of a covenant between God and man on the face of Scripture. A covenant is a solemn compact, tacit or express, between two parties, in which each is bound to perform his part. Hence, a covenant implies the moral faculty; and wherever the moral faculty exists, there must needs be a covenant. Consequently, between God and man there was of necessity a covenant from the very beginning, though the name do not appear. At first it was a covenant of works, in regard to man; but now that works have failed, it can only be a covenant of grace to the penitent sinner. âMy covenant.â The word âmyâ points to its original establishment with Adam. My primeval covenant, which I am resolved not to abandon. âWill I establish.â Though Adam has failed, yet will I find means of maintaining my covenant of life with the seed of the woman. âWith thee.â Though all flesh be to perish through breach of my covenant, yet will I uphold it with thee. âGo into the ark.â This is the means of safety. Some may say in their hearts, this is a clumsy way to save Noah. But if he is to be saved, there must be some way. And it is not a sign of wisdom to prescribe the way to the All-wise. Rather let us reflect that the erection of this ark was a daily warning to a wicked race, a deepening lesson of reliance on God to Noah and his household, and a most salutary occupation for the progenitors of the future race of mankind. âAnd thy sons, etc.â Noahâs household share in the covenant.
Genesis 6:19-20
And of all the living. - For the sake of Noah, the animal species also shall be preserved, âtwo of each, male and female.â They are to come in pairs for propagation. The fowl, the cattle, the creeping thing or smaller animals, are to come. From this it appears that the wild animals are not included among the inmates of the ark. (See Genesis 7:2-3, Genesis 7:8.) The word âallâ is not to be pressed beyond the specification of the writer. As the deluge was universal only in respect to the human race, it was not necessary to include any animals but those that were near man, and within the range of the overwhelming waters. Fodder and other provisions for a year have to be laid in.
Genesis 6:22
The obedience of Noah and the accomplishment of his task are here recorded. The building of so enormous a fabric must have occupied many years.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Genesis 6:17. I - do bring a flood — ××××; mabbul; a word used only to designate the general deluge, being never applied to signify any other kind of inundation; and does not the Holy Spirit intend to show by this that no other flood was ever like this, and that it should continue to be the sole one of the kind? There have been many partial inundations in various countries, but never more than ONE general deluge; and we have God's promise, Genesis 9:15, that there shall never be another.