Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New American Standard Bible (1995)

Ruth 2:23

So she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Poor;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Gleaning;   Rose;   Ruth;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Harvest;   Holman Bible Dictionary - Barley Harvest;   Ruth;   Morrish Bible Dictionary - Gleaning;   Smith Bible Dictionary - Barley;  

Encyclopedias:

- Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 21;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Ruth stayed close to Boaz’s female servants and gathered grain until the barley and the wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
Hebrew Names Version
So she kept fast by the maidens of Bo`az, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.
King James Version
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.
Lexham English Bible
So she stayed close with the maidservants of Boaz to glean until the end of the barley harvest and wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.
English Standard Version
So she kept close to the young women of Boaz, gleaning until the end of the barley and wheat harvests. And she lived with her mother-in-law.
New Century Version
So Ruth continued working closely with the workers of Boaz, gathering grain until the barley harvest and the wheat harvest were finished. And she continued to live with Naomi, her mother-in-law.
New English Translation
So Ruth worked beside Boaz's female servants, gathering grain until the end of the barley harvest as well as the wheat harvest. After that she stayed home with her mother-in-law.
Amplified Bible
So she stayed close to the maids of Boaz, gleaning until the end of the barley and wheat harvests. And she lived with her mother-in-law.
New American Standard Bible
So she stayed close by the young women of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.
Geneva Bible (1587)
Then she kept her by the maides of Boaz, to gather vnto the end of barly haruest, and of wheate haruest, and dwelt with her mother in lawe.
Legacy Standard Bible
So she stayed close by the young women of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.
Contemporary English Version
And so, Ruth stayed close to the women, while picking up grain in his field. Ruth worked in the fields until the barley and wheat were harvested. And all this time she lived with Naomi.
Complete Jewish Bible
So she stayed close to Bo‘az's girls to glean, until the end of the barley and wheat harvests; and she lived with her mother-in-law.
Darby Translation
So she kept with the maidens of Boaz to glean, until the end of the barley-harvest and of the wheat-harvest. And she dwelt with her mother-in-law.
Easy-to-Read Version
So Ruth continued working closely with the women servants of Boaz. She gathered grain until the barley harvest was finished. She also worked there through the end of the wheat harvest. Ruth continued living with her mother-in-law Naomi.
George Lamsa Translation
So she kept close by the maidservants of Boaz to glean until the end of the barley harvest and of the wheat harvest; and Ruth dwelt with her mother-in-law.
Good News Translation
So Ruth worked with them and gathered grain until all the barley and wheat had been harvested. And she continued to live with her mother-in-law.
Literal Translation
And she stayed close to the young women of Boaz to glean, until the end of the barley harvest, and of the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus she kepte herselfe with Boos damsels, so that she gathered vntill the barlye haruest and the wheate haruest was out, and came againe to hir mother in lawe.
American Standard Version
So she kept fast by the maidens of Boaz, to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.
Bible in Basic English
So she kept near the servant-girls of Boaz to take up the grain till the cutting of the early grain and the cutting of the late grain were ended; and she went on living with her mother-in-law.
Bishop's Bible (1568)
And so she kept her by the maydens of Booz, to gather, vnto the ende of barlye haruest and of wheate haruest also, & dwelt with her mother in lawe.
JPS Old Testament (1917)
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.
King James Version (1611)
So shee kept fast by the maidens of Boaz to gleane, vnto the end of barley haruest, and of wheat haruest, and dwelt with her mother in law.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ruth joined herself to the damsels of Booz to glean until they had finished the barley-harvest and the wheat-harvest.
English Revised Version
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother in law.
Berean Standard Bible
So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean grain until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
Wycliffe Bible (1395)
`Therfor sche was ioyned to the damesels of Booz; and so longe sche rap with hem, til bothe barli and wheete weren closid in the bernys.
Young's Literal Translation
And she cleaveth to the young women of Boaz to glean, till the completion of the barley-harvest, and of the wheat-harvest, and she dwelleth with her mother-in-law.
Update Bible Version
So she kept fast by the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.
Webster's Bible Translation
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean to the end of barley-harvest and of wheat-harvest; and dwelt with her mother-in-law.
World English Bible
So she kept fast by the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.
New King James Version
So she stayed close by the young women of Boaz, to glean until the end of barley harvest and wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.
New Living Translation
So Ruth worked alongside the women in Boaz's fields and gathered grain with them until the end of the barley harvest. Then she continued working with them through the wheat harvest in early summer. And all the while she lived with her mother-in-law.
New Life Bible
So she stayed close to those who worked for Boaz until the end of the time of gathering grain. And she lived with her mother-in-law.
New Revised Standard
So she stayed close to the young women of Boaz, gleaning until the end of the barley and wheat harvests; and she lived with her mother-in-law.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So she kept fast by the maidens of Boaz, to glean, until the end of the barley harvest, and the wheat harvest, - and dwelt with her mother-in-law.
Douay-Rheims Bible
So she kept close to the maids of Booz: and continued to glean with them, till all the barley and the wheat were laid up in the barns.
Revised Standard Version
So she kept close to the maidens of Bo'az, gleaning until the end of the barley and wheat harvests; and she lived with her mother-in-law.
THE MESSAGE
So Ruth did it—she stuck close to Boaz's young women, gleaning in the fields daily until both the barley and wheat harvesting were finished. And she continued living with her mother-in-law.

Contextual Overview

17 So she gleaned in the field until evening. Then she beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley. 18 She took it up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. She also took it out and gave Naomi what she had left after she was satisfied. 19 Her mother-in-law then said to her, "Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed." So she told her mother-in-law with whom she had worked and said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz." 20 Naomi said to her daughter-in-law, "May he be blessed of the LORD who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead." Again Naomi said to her, "The man is our relative, he is one of our closest relatives." 21 Then Ruth the Moabitess said, "Furthermore, he said to me, 'You should stay close to my servants until they have finished all my harvest.'" 22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It is good, my daughter, that you go out with his maids, so that others do not fall upon you in another field." 23 So she stayed close by the maids of Boaz in order to glean until the end of the barley harvest and the wheat harvest. And she lived with her mother-in-law.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Proverbs 6:6-8, Proverbs 13:1, Proverbs 13:20, 1 Corinthians 15:33, Ephesians 6:1-3

Reciprocal: Exodus 9:31 - the barley Ruth 1:22 - in the beginning Ruth 2:21 - young men Ruth 3:2 - with whose Proverbs 31:13 - worketh

Cross-References

Genesis 2:8
The LORD God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.
Genesis 2:9
Out of the ground the LORD God caused to grow every tree that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 29:14
Laban said to him, "Surely you are my bone and my flesh." And he stayed with him a month.
Judges 9:2
"Speak, now, in the hearing of all the leaders of Shechem, 'Which is better for you, that seventy men, all the sons of Jerubbaal, rule over you, or that one man rule over you?' Also, remember that I am your bone and your flesh."
2 Samuel 5:1
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh.
2 Samuel 19:13
"Say to Amasa, 'Are you not my bone and my flesh? May God do so to me, and more also, if you will not be commander of the army before me continually in place of Joab.'"

Gill's Notes on the Bible

So she kept fast by the maidens of Boaz to glean,.... Accepting the kindness of Boaz, and attending to the advice of her mother-in-law, as well as using all diligence to get a livelihood for her mother and herself; in which she was a wonderful instance of dutiful affection, humility, and industry: and so she continued

unto the end of barley harvest, and of wheat harvest; which latter began at Pentecost, as the former did at the passover; and, according to the Midrash l, from the beginning of the one, to the end of the other, were three months; though it may be, they were gathered in sooner: indeed from the passover to Pentecost were seven weeks, which was the difference between the beginning of one harvest, and the beginning of the other:

and dwelt with her mother in law; which is to be understood either of her coming home at night, after she had been gleaning all day, and lodging with her mother-in-law, which was her constant custom during both harvests; or that after the harvests were ended, she continued to dwell with her mother-in-law; which seems to be added for the sake of carrying on the history in the following chapter.

l Midrash Ruth, fol. 33. so Alshech in loc.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 2:23. And of wheat harvest — That is, she was to continue gleaning in the farm of Boaz to the end of the barley harvest; and then, when the wheat harvest began, to continue to its conclusion in the same way. In the interim, as well as each night, she lodged with her mother-in-law.

1. RUTH seems to have been a woman of a very amiable mind: she was modest, and she was industrious, and most probably a comely woman; and all these things served to attract the attention of Boaz, and to engage his affection. Her attachment also to her mother-in-law could not fail to secure his esteem. All these things worked together in the course of Providence, to bring about a matrimonial connection, which in its issue was intimately connected with the salvation of a lost world; for, from this very line, Jesus Christ, according to the flesh, sprang; and Ruth showed herself as worthy to be one of His progenitors as the Virgin Mary was to be His mother. See the notes on Matthew 1:1-16

2. We should carefully attend to the leadings and to the workings of God's providence; it is our duty and our interest to do both, for the path of duty is ever the way of safety. Had not Ruth acted thus, how dreary and uncomfortable must her life have been! but she followed God fully, and in a path apparently dangerous, and yet, not only sustained no injury, but succeeded well in all things: from this, as well as from innumerable other circumstances, we see the truth of that word, Acknowledge him in all thy ways, and he will direct thy steps; and with this we may ever connect, Trust in the Lord with thy whole heart, and lean not to thy own understanding. Whosoever follows God in simplicity of heart, will most assuredly be guided into all truth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile