Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New American Standard Bible (1995)

Luke 2:48

When they saw Him, they were astonished; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;   Joseph;   Mary;   Parents;   Passover;   Thompson Chain Reference - Astonishment;   Bible Stories for Children;   Children;   Home;   Mary;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Joseph;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - David;   Jesus Christ;   Teach, Teacher;   Charles Buck Theological Dictionary - Jesus Christ;   Easton Bible Dictionary - Mary;   Fausset Bible Dictionary - Marriage;   Holman Bible Dictionary - Jesus, Life and Ministry of;   Joseph;   Luke, Gospel of;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Joseph;   Mary;   Vision;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Amazement;   Annunciation, the ;   Birth of Christ;   Boyhood of Jesus;   Brethren of the Lord (2);   Character of Christ;   Childhood;   Consciousness;   Family (Jesus);   Genealogies of Jesus Christ;   Gospels (Uncanonical);   Joseph (2);   Magnificat;   Manuscripts;   Mary, the Virgin;   Mental Characteristics;   Pilgrim (2);   Publishing ;   Son, Sonship;   Virgin Birth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Child;   Joseph, Husband of Mary;   Sorrow;   The Jewish Encyclopedia - Bar Miẓwah;   Jesus of Nazareth;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for September 6;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When his parents saw him, they were astonished, and his mother said to him, “Son, why have you treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for you.”
King James Version (1611)
And when they sawe him, they were amazed: and his mother said vnto him, Sonne, why hast thou thus dealt with vs? Behold, thy father and I haue sought thee sorrowing.
King James Version
And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
English Standard Version
And when his parents saw him, they were astonished. And his mother said to him, "Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been searching for you in great distress."
New American Standard Bible
When Joseph and Mary saw Him, they were bewildered; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You!"
New Century Version
When Jesus' parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Son, why did you do this to us? Your father and I were very worried about you and have been looking for you."
Amplified Bible
When they saw Him, they were overwhelmed; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us like this? Listen, Your father and I have been [greatly distressed and] anxiously looking for You."
Legacy Standard Bible
When they saw Him, they were astonished, and His mother said to Him, "Child, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously searching for You."
Berean Standard Bible
When His parents saw Him, they were astonished. "Child, why have You done this to us?" His mother asked. "Your father and I have been anxiously searching for You."
Contemporary English Version
When his parents found him, they were amazed. His mother said, "Son, why have you done this to us? Your father and I have been very worried, and we have been searching for you!"
Complete Jewish Bible
When his parents saw him, they were shocked; and his mother said to him, "Son! Why have you done this to us? Your father and I have been terribly worried looking for you!"
Darby Translation
And when they saw him they were amazed: and his mother said to him, Child, why hast thou dealt thus with us? behold, thy father and I have sought thee distressed.
Easy-to-Read Version
When his parents saw him, they wondered how this was possible. And his mother said, "Son, why did you do this to us? Your father and I were very worried about you. We have been looking for you."
Geneva Bible (1587)
So when they sawe him, they were amased, and his mother said vnto him, Sonne, why hast thou thus dealt with vs? beholde, thy father and I haue sought thee with very heauie hearts.
George Lamsa Translation
And when they saw him, they were astonished; and his mother said to him, My son, why have you done so to us? behold, I and your father have been looking for you with much anxiety.
Good News Translation
His parents were astonished when they saw him, and his mother said to him, "Son, why have you done this to us? Your father and I have been terribly worried trying to find you."
Lexham English Bible
And when they saw him, they were astounded and his mother said to him, "Child, why have you done this to us? Look, your father and I have been searching for you anxiously!"
Literal Translation
And seeing Him, they were astounded. And His mother said to Him, Child, why did You do so to us? Behold, Your father and I were looking for You, greatly distressed.
American Standard Version
And when they saw him, they were astonished; and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.
Bible in Basic English
And when they saw him they were surprised, and his mother said to him, Son, why have you done this to us? see, your father and I have been looking for you with sorrow.
Hebrew Names Version
When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you."
International Standard Version
When his parentsthey
">[fn] saw him, they were shocked. His mother asked him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been worried sick looking for you!"
Etheridge Translation
And when they saw him, they wondered; and his mother said to him, My son, why hast thou done with us thus? for, behold, I and thy father with great anxiety have sought thee.
Murdock Translation
And when they saw him they were amazed. And his mother said to him: My son, why hast thou done so to us? For lo, I and thy father have been seeking for thee with great anxiety.
Bishop's Bible (1568)
And when they sawe hym, they were amased. And his mother said vnto him: Sonne, why hast thou thus dealt with vs? Beholde, thy father and I haue sought thee, sorowyng.
English Revised Version
And when they saw him, they were astonished: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.
World English Bible
When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you."
Wesley's New Testament (1755)
And seeing him they were amazed. And his mother said to him, Son, why hast thou done thus to us? Behold thy father and I have sought thee sorrowing.
Weymouth's New Testament
When they saw Him, they were smitten with amazement, and His mother said to Him, "My child, why have you behaved thus to us? Your father and I have been searching for you in anguish."
Wycliffe Bible (1395)
And thei seyn, and wondriden. And his modir seide to hym, Sone, what hast thou do to vs thus? Lo! thi fadir and Y sorewynge han souyte thee.
Update Bible Version
And when they saw him, they were astonished; and his mother said to him, Son, why have you thus dealt with us? look, your father and I sought you sorrowing.
Webster's Bible Translation
And when they saw him, they were amazed: and his mother said to him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
New English Translation
When his parents saw him, they were overwhelmed. His mother said to him, "Child, why have you treated us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously."
New King James Version
So when they saw Him, they were amazed; and His mother said to Him, "Son, why have You done this to us? Look, Your father and I have sought You anxiously."
New Living Translation
His parents didn't know what to think. "Son," his mother said to him, "why have you done this to us? Your father and I have been frantic, searching for you everywhere."
New Life Bible
When His parents saw Him, they were surprised. His mother said to Him, "My Son, why have You done this to us? See! Your father and I have had much sorrow looking for You."
New Revised Standard
When his parents saw him they were astonished; and his mother said to him, "Child, why have you treated us like this? Look, your father and I have been searching for you in great anxiety."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when they behold him, they were astounded, and his mother said unto him - Child! why, hast thou dealt with us, thus? Lo! thy father and I, in anguish, were seeking thee.
Douay-Rheims Bible
And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? Behold thy father and I have sought thee sorrowing.
Revised Standard Version
And when they saw him they were astonished; and his mother said to him, "Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been looking for you anxiously."
Tyndale New Testament (1525)
And when they sawe him they were astonyed. And his mother sayde vnto him: sonne why hast thou thus dealte with vs? Beholde thy father and I have sought the sorowenge.
Young's Literal Translation
And, having seen him, they were amazed, and his mother said unto him, `Child, why didst thou thus to us? lo, thy father and I, sorrowing, were seeking thee.'
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan they sawe him, they were astonnyed. And his mother sayde vnto him: My sonne, why hast thou done this vnto vs? Beholde, thy father and I haue sought the sorowynge.
Mace New Testament (1729)
when Joseph and his mother saw him, great was their surprize: and his mother said to him, son, why did you leave us thus? your father and I have been looking for you with great concern.
Simplified Cowboy Version
His parents found him, and they were amazed at his understanding. Mary put all that aside and asked Jesus, "Son, why did you do this to your dad and me? We were going crazy looking for you!"

Contextual Overview

41 Now His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. 42 And when He became twelve, they went up there according to the custom of the Feast; 43 and as they were returning, after spending the full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware of it, 44 but supposed Him to be in the caravan, and went a day's journey; and they began looking for Him among their relatives and acquaintances. 45 When they did not find Him, they returned to Jerusalem looking for Him. 46 Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. 47 And all who heard Him were amazed at His understanding and His answers. 48 When they saw Him, they were astonished; and His mother said to Him, "Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You."49 And He said to them, "Why is it that you were looking for Me? Did you not know that I had to be in My Father's house?" 50 But they did not understand the statement which He had made to them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Matthew 1:16 - Joseph Luke 2:27 - the parents Luke 2:33 - General Luke 2:49 - my

Gill's Notes on the Bible

And when they saw him they were amazed,.... That is, when Joseph and Mary saw him amidst the doctors, they were astonished that he was admitted among them, and had in such esteem by them:

and his mother said unto him; she being his own, and only parent, and not Joseph; and therefore he said nothing, but left it to her; who upon sight of him, at least as soon as she had a proper opportunity after he had left the doctors, began to chide, or rather to expostulate with him after this manner:

son, why hast thou thus dealt with us? which was said with great tenderness of affection, and in much mildness; and may be a pattern to parents, who should not provoke their children to anger, but deal gently and tenderly with them:

behold, thy father and I have sought thee sorrowing; with great grief, anxiety, and solicitude, fearing lest some evil had befallen him. Mary calls Joseph his father, though she knew he was not, in a proper sense; but because he was supposed to be so, and was his father by the law of marriage; and especially, she might call him so because of his paternal care of him in his education, and bringing him up: for it is a maxim with the Jews e, that

"not he that begets, but he that brings up, is the father.''

e Shemot Rabba, sect. 46. fol. 143. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Why hast thou thus dealt with us? - Why hast thou given us all this trouble and anxiety, in going so far and returning with so much solicitude?

Thy father - Joseph was not the “real” father of Jesus, but he was “legally” so; and as the secret of his birth was not commonly known, he was called his father. Mary, in accordance with that usage, also called him so.

Sorrowing - Anxious, lest in the multitude he might not be found, or lest some accident might have happened to him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 48. Why hast thou thus dealt with us? — It certainly was not his fault, but theirs. Men are very apt to lay on others the blame of their own misconduct.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile