the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
Psalms 58:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- TheParallel Translations
May they vanish like water that flows by;may they aim their blunted arrows.
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Let them vanish like water that runs away; when he aims his arrows, let them be blunted.
Let them disappear like water that flows away. Let them be cut short like a broken arrow.
Let them disappear like water that flows away! Let them wither like grass!
Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
May they flow away like water that runs off; When he aims his arrows, may they be as headless shafts.
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
Let them flow away like water that runs off;When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
Make them disappear like leaking water, and make their arrows miss.
God, break their teeth in their mouth! Shatter the fangs of these lions, Adonai !
Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
May they disappear like water down a drain. May they be crushed like weeds on a path.
Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed.
May they disappear like water draining away; may they be crushed like weeds on a path.
Let them run away like water that runs off. When he bends the bow, let his arrows be as though they were cut off.
Let them melt away like waters; they flow off to them; he treads his arrows; let them be as though they were cut off;
That they maye fall awaye, like water yt runneth a pace: and that when they shote their arowes, they maye be broke.
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
Let them melt away as waters, which runne continually: When he bendeth his bow to shoote his arrowes, let them be as cut in pieces.
Let them be dissolued as into water, let them come to naught of them selues: and when they shoote their arrowes, let them be as broken.
Let them melt away as water that runneth apace: when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Thei schulen come to nouyt, as water rennynge awei; he bente his bouwe, til thei ben maad sijk.
Let them melt away as water that runs apace: When he aims his arrows, let them be as though they were cut off.
Let them melt away as waters [which] run continually: [when] he bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as cut in pieces.
Let them flow away as waters which run continually; When he bends his bow, Let his arrows be as if cut in pieces.
May they disappear like water into thirsty ground. Make their weapons useless in their hands.
Let them flow away like water that pours. When he uses his arrows, let them have no heads.
Let them vanish like water that runs away; like grass let them be trodden down and wither.
Let such men flow away like waters that disperse themselves: He prepareth his arrow, Like grass let them be cut down:
(57-8) They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
Let them vanish like water that runs away; like grass let them be trodden down and wither.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
Let them flow away like water that runs off; When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Psalms 22:14, Psalms 64:7, Psalms 64:8, Psalms 112:10, Exodus 15:15, Joshua 2:9-11, Joshua 7:5, 2 Samuel 17:10, Isaiah 13:7
Reciprocal: 1 Samuel 14:16 - melted away Job 24:18 - swift Psalms 64:3 - bend Daniel 2:5 - ye shall
Gill's Notes on the Bible
Let them melt away as waters [which] run continually,.... Let them be disheartened, and their courage fail them, and let there be no spirit left in them, Joshua 7:5; or let them be unstable as water that is continually running, ever upon the flux and motion; let them never be settled, but always changing in their state and circumstances,
Genesis 49:4; or let them "come to nought", as the Septuagint and Vulgate Latin versions; which is the case of water that runs over or runs away: or "let them be despised", as Jarchi, and the Arabic, Syriac, and Ethiopic versions; being useless and unprofitable, as water is when passed and gone: or let their ruin and destruction be as swift as the gliding water; let them be brought to desolation in a moment;
Job 24:18; and let it be irrecoverable, as water running over the cup, and scattering itself, is spilled upon the ground, and cannot be gathered up, 2 Samuel 14:14. The Targum is,
"let them melt in their sins as water;''
[when] he bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as cut in pieces; either when the wicked man bends his bow to shoot his arrows against the righteous; when he devises, his chief against him, shoots out bitter words, and attempts to do hurt unto him; let it be as if the string of his bow and his arrows were all cut to pieces; let all his designs, words, and actions, be without effect, and let not his hand perform his enterprise: or when God bends his bow against the wicked, so Jarchi; and prepares the instruments of death for them, and ordains his arrows against the persecutors, Psalms 7:12; let then his and his people's enemies be cut off, as the tops of the ears of corn; as the word used signifies, Job 24:24. The words may be rendered, "let him (God) direct his arrows; as the tops of the ears of corn are cut off" f; so let them be.
f כמו יתמללו "concidantur, succidantur instar spicarum", Michaelis.
Barnes' Notes on the Bible
Let them melt away as waters which run continually - Let them vanish or disappear as waters that flow off, or floods that run by, and are no more seen. “Perhaps” the allusion here may be to the waters of a torrent that is swollen, which flow off and are lost in the sand, so that they wholly disappear. See the notes at Job 6:15-19. The prayer is, that his enemies might perish or be cut off, and that he might thus be saved from them.
When he bendeth his bow to shoot his arrows - literally, “he treads on his arrows.” See the notes at Psalms 11:2. The meaning here is, When he prepares for an attack - or, prepares to make war, as one does who bends his bow, and places his arrow on the string. The allusion here is to the enemies of David, as seeking his life.
Let them be as cut in pieces - That is, Let his arrows be as if they were cut off or “blunted,” so that they will produce no effect. Let them be such, that they will not penetrate and wound.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 58:7. Let them melt away as waters — Let them be minished away like the waters which sometimes run in the desert, but are soon evaporated by the sun, or absorbed by the sand.
When he bendeth his bow] When my adversaries aim their envenomed shafts against me, let their arrows not only fall short of the mark, but he broken to pieces in the flight. Some apply this to GOD. When he bends his bow against them, they shall all be exterminated.