Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Malachi 2:17

You make God tired with all your talk. "How do we tire him out?" you ask. By saying, " God loves sinners and sin alike. God loves all." And also by saying, "Judgment? God 's too nice to judge."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Godlessness;   Impenitence;   Thompson Chain Reference - Palliation of Sin;   Palliation-Denunciation;   Sin;   The Topic Concordance - Evil;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Malachi;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Justice;   Fausset Bible Dictionary - Alliances;   Hastings' Dictionary of the Bible - Malachi;   People's Dictionary of the Bible - Nehemiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Malachi;   Word;   The Jewish Encyclopedia - Optimism and Pessimism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You have wearied the Lord with your words.
King James Version (1611)
Ye haue wearied the Lord with your words: yet ye say, Wherein haue we wearied him? when ye say, Euery one that doeth euill, is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them, or where is the God of iudgement?
King James Version
Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the Lord , and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
English Standard Version
You have wearied the Lord with your words. But you say, "How have we wearied him?" By saying, "Everyone who does evil is good in the sight of the Lord , and he delights in them." Or by asking, "Where is the God of justice?"
New American Standard Bible
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, "How have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them," or, "Where is the God of justice?"
New Century Version
You have tired the Lord with your words. You ask, "How have we tired him?" You did it by saying, "The Lord thinks anyone who does evil is good, and he is pleased with them." Or you asked, "Where is the God who is fair?"
Amplified Bible
You have wearied the LORD with your words. But you say, "In what way have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them," or [by asking], "Where is the God of justice?"
Geneva Bible (1587)
Yee haue wearied the Lorde with your woordes: yet yee say, Wherein haue we wearied him? When ye say, Euery one that doeth euill, is good in the sight of the Lorde, and he deliteth in them. Or where is the God of iudgement?
New American Standard Bible (1995)
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, "How have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them," or, "Where is the God of justice?"
Legacy Standard Bible
You have wearied Yahweh with your words. But you say, "How have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil is good in the sight of Yahweh, and He delights in them," or, "Where is the God of justice?"
Berean Standard Bible
You have wearied the LORD with your words; yet you ask, "How have we wearied Him?" By saying, "All who do evil are good in the sight of the LORD, and in them He delights," or, "Where is the God of justice?"
Contemporary English Version
You have worn out the Lord with your words. And yet, you ask, "How did we do that?" You did it by saying, "The Lord is pleased with evil and doesn't care about justice."
Complete Jewish Bible
You have wearied Adonai with your words. Yet you ask, "How have we wearied him?" By saying that anyone who does wrong is good from Adonai 's perspective, and that he is delighted with them; or by asking, "Where is the God of justice?"
Darby Translation
Ye have wearied Jehovah with your words, and ye say, Wherein have we wearied [him]? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment?
Easy-to-Read Version
You have taught wrong things, and it makes the Lord very sad. People were doing evil things, but you said that this pleased the Lord and that he accepted those things. And you taught that God does not punish people for the evil they do.
George Lamsa Translation
You have wearied the LORD with your words. And if you say, In what have we wearied him? In that you say, Every one who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in such; or, Where is the God who judges righteous judgments?
Good News Translation
You have tired the Lord out with your talk. But you ask, "How have we tired him?" By saying, "The Lord Almighty thinks all evildoers are good; in fact he likes them." Or by asking, "Where is the God who is supposed to be just?"
Lexham English Bible
You have wearied Yahweh with your words, but you ask, "With what have we wearied him?" You have done so when you say, "Everyone who does evil is good in the sight of Yahweh, and in them he delights," or "Where is the God of justice?"
Literal Translation
You have wearied Jehovah with your words. Yet you say, In what have we wearied Him? When you say, Every evildoer is good in the eyes of Jehovah, and He delights in them; or, Where is the God of justice?
American Standard Version
Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or where is the God of justice?
Bible in Basic English
You have made the Lord tired with your words. And still you say, How have we made him tired? By your saying, Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and he has delight in them; or, Where is God the judge?
Hebrew Names Version
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, 'How have we wearied him?' In that you say, 'Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them;' or 'Where is the God of justice?'
JPS Old Testament (1917)
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say: 'Wherein have we wearied Him?' In that ye say: 'Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and He delighteth in them; or where is the God of justice?'
Bishop's Bible (1568)
Ye haue weeryed the Lord with your wordes, and you haue sayde, Wherein haue we weeried him? Whylest you say, Euery one that doth euil, is good in the sight of the Lorde, and he is pleased in them: or where is the God of iudgement?
Brenton's Septuagint (LXX)
ye that have provoked God with your words. But ye said, Wherein have we provoked him? In that ye say, Every one that does evil is a pleasing object in the sight of the Lord, and he takes pleasure in such; and where is the God of justice?
English Revised Version
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or where is the God of judgment?
World English Bible
You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, 'How have we wearied him?' In that you say, 'Everyone who does evil is good in the sight of Yahweh, and he delights in them;' or 'Where is the God of justice?'
Wycliffe Bible (1395)
Ye maden the Lord for to trauele in youre wordis, and ye seiden, Wherynne maden we hym for to trauele? In that that ye seien, Ech man that doith yuel, is good in the siyt of the Lord, and siche plesen to hym; ether certis where is the God of doom?
Update Bible Version
You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, Wherein have we wearied him? In that you say, Every one that does evil is good in the eyes of Yahweh, and he delights in them; or where is the God of justice?
Webster's Bible Translation
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, In what have we wearied [him]? When ye say, Every one that doeth evil [is] good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where [is] the God of judgment?
New English Translation
You have wearied the Lord with your words. But you say, "How have we wearied him?" Because you say, "Everyone who does evil is good in the Lord's opinion, and he delights in them," or "Where is the God of justice?"
New King James Version
You have wearied the LORD with your words; Yet you say, "In what way have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil Is good in the sight of the LORD, And He delights in them," Or, "Where is the God of justice?"
New Living Translation
You have wearied the Lord with your words. "How have we wearied him?" you ask. You have wearied him by saying that all who do evil are good in the Lord 's sight, and he is pleased with them. You have wearied him by asking, "Where is the God of justice?"
New Life Bible
You have made the Lord tired with your words. Yet you say, "How have we made Him tired?" By saying, "Everyone who sins is good in the eyes of the Lord, and He is pleased with them." Or by asking, "Where is the God Who is fair?"
New Revised Standard
You have wearied the Lord with your words. Yet you say, "How have we wearied him?" By saying, "All who do evil are good in the sight of the Lord , and he delights in them." Or by asking, "Where is the God of justice?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Ye have wearied Yahweh with your words, and yet ye say, Wherein have we been wearisome? When ye have said, Everyone who doeth wrong, is right in the eyes of Yahweh, and, in them, he hath taken delight, or, Where is the God of justice?
Douay-Rheims Bible
You have wearied the Lord with your words, and you said: Wherein have we wearied him? In that you say: Every one that doth evil, is good in the sight of the Lord, and such please him: or surely where is the God of judgment?
Revised Standard Version
You have wearied the LORD with your words. Yet you say, "How have we wearied him?" By saying, "Every one who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them." Or by asking, "Where is the God of justice?"
Young's Literal Translation
Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: `In what have we wearied Him?' In your saying: `Every evil-doer [is] good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,' Or, `Where [is] the God of judgment?'
Miles Coverdale Bible (1535)
Ye greue the LORDE with youre wordes, and yet ye saye: wherwithall haue we greued him? In this, that ye saye: All that do euell are good in the sight of God, and soch please him. Or els where is the God that punysheth?

Contextual Overview

10 Don't we all come from one Father? Aren't we all created by the same God? So why can't we get along? Why do we desecrate the covenant of our ancestors that binds us together? 11Judah has cheated on God —a sickening violation of trust in Israel and Jerusalem: Judah has desecrated the holiness of God by falling in love and running off with foreign women, women who worship alien gods. God 's curse on those who do this! Drive them out of house and home! They're no longer fit to be part of the community no matter how many offerings they bring to God -of-the-Angel-Armies. 13And here's a second offense: You fill the place of worship with your whining and sniveling because you don't get what you want from God . Do you know why? Simple. Because God was there as a witness when you spoke your marriage vows to your young bride, and now you've broken those vows, broken the faith-bond with your vowed companion, your covenant wife. God , not you, made marriage. His Spirit inhabits even the smallest details of marriage. And what does he want from marriage? Children of God, that's what. So guard the spirit of marriage within you. Don't cheat on your spouse. 16 "I hate divorce," says the God of Israel. God -of-the-Angel-Armies says, "I hate the violent dismembering of the ‘one flesh' of marriage." So watch yourselves. Don't let your guard down. Don't cheat. 17 You make God tired with all your talk. "How do we tire him out?" you ask. By saying, " God loves sinners and sin alike. God loves all." And also by saying, "Judgment? God 's too nice to judge."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

wearied: Psalms 95:9, Psalms 95:10, Isaiah 1:14, Isaiah 7:13, Isaiah 43:24, Jeremiah 15:6, Ezekiel 16:43, Amos 2:13

Wherein: Malachi 2:14, Malachi 1:6, Malachi 1:7, Malachi 3:8

Every: Malachi 3:13-15, Job 34:5-9, Job 34:17, Job 34:36, Job 36:17, Psalms 73:3-15, Matthew 11:18, Matthew 11:19

Where: Deuteronomy 32:4, 1 Samuel 2:3, Psalms 10:11-13, Ecclesiastes 8:11, Isaiah 5:18, Isaiah 5:19, Isaiah 30:18, Ezekiel 8:12, Ezekiel 9:9, Zephaniah 1:12, 2 Peter 3:3, 2 Peter 3:4

Reciprocal: Job 22:3 - any pleasure Job 24:12 - yet God Psalms 5:4 - God Psalms 58:11 - verily he Isaiah 5:20 - them Isaiah 29:15 - Who seeth Isaiah 40:27 - my judgment Jeremiah 44:22 - could Ezekiel 18:25 - way Hosea 12:8 - they Malachi 1:2 - Wherein Malachi 3:5 - I will come Malachi 3:15 - yea Matthew 25:44 - when Luke 11:42 - and pass

Cross-References

Genesis 2:1
Heaven and Earth were finished, down to the last detail.
Genesis 2:10
A river flows out of Eden to water the garden and from there divides into four rivers. The first is named Pishon; it flows through Havilah where there is gold. The gold of this land is good. The land is also known for a sweet-scented resin and the onyx stone. The second river is named Gihon; it flows through the land of Cush. The third river is named Hiddekel and flows east of Assyria. The fourth river is the Euphrates.
Genesis 2:18
God said, "It's not good for the Man to be alone; I'll make him a helper, a companion." So God formed from the dirt of the ground all the animals of the field and all the birds of the air. He brought them to the Man to see what he would name them. Whatever the Man called each living creature, that was its name. The Man named the cattle, named the birds of the air, named the wild animals; but he didn't find a suitable companion.
Genesis 2:21
God put the Man into a deep sleep. As he slept he removed one of his ribs and replaced it with flesh. God then used the rib that he had taken from the Man to make Woman and presented her to the Man.
Genesis 3:11
God said, "Who told you you were naked? Did you eat from that tree I told you not to eat from?"
Genesis 3:17
He told the Man: "Because you listened to your wife and ate from the tree That I commanded you not to eat from, ‘Don't eat from this tree,' The very ground is cursed because of you; getting food from the ground Will be as painful as having babies is for your wife; you'll be working in pain all your life long. The ground will sprout thorns and weeds, you'll get your food the hard way, Planting and tilling and harvesting, sweating in the fields from dawn to dusk, Until you return to that ground yourself, dead and buried; you started out as dirt, you'll end up dirt."
Deuteronomy 30:15
Look at what I've done for you today: I've placed in front of you Life and Good Death and Evil.
Deuteronomy 30:19
I call Heaven and Earth to witness against you today: I place before you Life and Death, Blessing and Curse. Choose life so that you and your children will live. And love God , your God, listening obediently to him, firmly embracing him. Oh yes, he is life itself, a long life settled on the soil that God , your God, promised to give your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.
1 Samuel 14:44
Saul said, "Yes. Jonathan most certainly will die. It's out of my hands—I can't go against God, can I?"
1 Samuel 22:16
The king said, "Death, Ahimelech! You're going to die—you and everyone in your family!"

Gill's Notes on the Bible

Ye have wearied the Lord with your words,.... As well as with their actions; see Isaiah 43:24 this is said after the manner of men, they saying those things which were displeasing and provoking to him, and which he could not bear to hear; or otherwise weariness properly cannot be attributed to God:

Yet ye say, Wherein have we wearied him? as if they were clear and innocent; or, as the Targum, "if ye should say"; though they might not express themselves in words in such an impudent manner; yet should they say so in their hearts, or supposing they should utter such words with their lips, out of the abundance of their evil hearts, the answer is ready:

When ye say, Every one that doeth evil [is] good in the sight of the Lord, and he delighteth in them; which they concluded from the prosperity of the wicked, and the afflictions of the righteous; so murmuring at, and complaining of, the providence of God; he acting as if he delighted in wicked men, and as if they that did evil were the most grateful and acceptable to him:

or, if this was not the case,

Where [is] the God of judgment? why does he not arise and show himself to be a God that judgeth the earth, by taking vengeance on the wicked, and granting prosperity to his people? De Dieu takes these last words to be the words of the prophet, and thinks that או is a particle of exclamation, and should be rendered "O"; and that the prophet expresses his wonder at the patience and longsuffering of God in bearing such impiety and blasphemy as before delivered. The Septuagint and Arabic versions are, "where is the God of righteousness?" either God the Father, who is righteous in all his ways, and faithful in the fulfilment of all his promises; or, Christ the Lord our righteousness, who was to come, and is come into this world for judgment, as well as to bring in an everlasting righteousness. This may be considered as a scoff of wicked men at the long delay of the Messiah's coming, when they expected outward prosperity and happiness; just as the scoffers in the last day will mock at the promise of his second coming, 2 Peter 3:3 and so the words, with which the next chapter begins Malachi 3:1, are an answer to these.

Barnes' Notes on the Bible

Ye have wearied the Lord with your words - o “By your blasphemous words, full of unbelief and mistrust, you have in a manner wearied God. He speaks of God, after the manner of men, as a man afflicted by the ills of others. Whence also the Lord says in Isaiah Isaiah 1:14, “I am weary to bear them,” and Isaiah 43:24, “thou hast made Me to serve with thy sins; thou hast wearied Me with thine iniquities.” In like way the Apostle says Ephesians 4:30.

With the same contumacy as before, and unconsciousness of sin, they ask, “Wherein?” It is the old temptation at the prosperity of the wicked. “Does God love the wicked? if not, why does He not punish them?” “Grieve not the Holy Spirit of God.” “The people, when returned from Babylon, seeing all the nations around, and the Babylonians themselves, serving idols but abounding in wealth, strong in body, possessing all which is accounted good in this world, and themselves, who had the knowledge of God, overwhelmed with want, hunger, servitude, is scandalized and says, ‘There is no providence in human things; all things are borne along by blind chance, and not governed by the judgment of God; nay rather, things evil please Him, things good displease Him; or if God does discriminate all things, where is His equitable and just judgment?’ Questions of this sort minds, which believe not in the world to come, daily raise to God, when they see the wicked in power, the saints in low estate; such as Lazarus, whom we read of in the Gospel, who, before the gate of the rich man in his purple, desires to support his hungry soul with the crumbs which are thrown away from the remnants of the table, while the rich man is of such savagery and cruelty, that he had no pity on his fellow-man, to whom the tongues of the dogs showed pity; not understanding the time of judgment, nor that those are the true goods, which are for ever, say, He is pleased with the evil, and, Where is the God of judgment?”

Where is the God of the judgment? - o “i. e., of that judgment, the great, most certain, most exact, clearsighted, omniscient, most just, most free, wherein He regards neither powerful nor rich nor gifts, nor anything but justice? For He is the God of the judgment, to whom it belongs by nature to judge all men and things by an exact judgment: for His nature is equity itself, justice itself, providence itself, and that, most just, most wise. To Him it belongs to be the Judge of all, and to exercise strict judgment upon all; and He will exercise it fully on that decisive and last day of the world, which shall be the horizon between this life and the next, parting off time from eternity, heaven from hell, the blessed from the damned forever, through Christ, whom He constituted Judge of all, quick and dead.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Malachi 2:17. Ye have wearied the Lord — He has borne with you so long, and has been provoked so often, that he will bear it no longer. It is not fit that he should.

Every one that doeth evil — Ye say that it is right in the sight of the Lord to put away a wife, because she has no longer found favour in the sight of her husband. And because it has not been signally punished hitherto, ye blaspheme and cry out, "Where is the God of judgment?" Were he such as he is represented, would he not speak out? All these things show that this people were horribly corrupt. The priests were bad; the prophets were bad; the Levites were bad; and no wonder that the people were irreligious, profane, profligate, and cruel.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile