Parallel Translations
Christian Standard Bible®
So they threw him out of the vineyard and killed him.
King James Version (1611)
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard doe vnto them?
King James Version
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
English Standard Version
And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
New American Standard Bible
"And so they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
New Century Version
So the farmers threw the son out of the vineyard and killed him. "What will the owner of this vineyard do to them?
Amplified Bible
"So they threw the son out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
New American Standard Bible (1995)
"So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
Legacy Standard Bible
So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?
Berean Standard Bible
So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Contemporary English Version
So they threw him out of the vineyard and killed him. Jesus asked, "What do you think the owner of the vineyard will do?
Complete Jewish Bible
And they threw him out of the vineyard and killed him. "Now what will the owner of the vineyard do to them?
Darby Translation
And having cast him forth out of the vineyard, they killed [him]. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?
Easy-to-Read Version
So the farmers threw the son out of the vineyard and killed him. "What will the owner of the vineyard do?
Geneva Bible (1587)
So they cast him out of the vineyarde, and killed him. What shall the Lord of the vineyarde therefore doe vnto them?
George Lamsa Translation
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the owner of the vineyard do to them?
Good News Translation
So they threw him out of the vineyard and killed him. "What, then, will the owner of the vineyard do to the tenants?" Jesus asked.
Lexham English Bible
And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Literal Translation
And throwing him out of the vineyard, they killed him . Therefore, what will the lord of the vineyard do to them?
American Standard Version
And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
Bible in Basic English
And driving him out of the garden they put him to death. Now what will the lord do to these workmen?
Hebrew Names Version
They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
International Standard Version
So they threw him out of the vineyard and killed him. Now what will the owner of the vineyard do to them?
Etheridge Translation
And they cast him out of the vinery, and killed him. What therefore shall the lord of the vinery do to them ?
Murdock Translation
And they cast him out of the vineyard, and slew him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
Bishop's Bible (1568)
And they cast him out of the vineyard, and kylled hym. What shall the Lorde of the vineyarde therfore do vnto them?
English Revised Version
And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
World English Bible
They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
Wesley's New Testament (1755)
So they cast him out of the vineyard and killed him. What therefore will the Lord of the vineyard do to them?
Weymouth's New Testament
"So they turned him out of the vineyard and murdered him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Wycliffe Bible (1395)
And thei castiden hym out of the vyneyerd, and killiden hym. What schal thanne the lord of the vyneyerd do to hem?
Update Bible Version
And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
Webster's Bible Translation
So they cast him out of the vineyard, and killed [him]. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
New English Translation
So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
New King James Version
So they cast him out of the vineyard and killed him. Therefore what will the owner of the vineyard do to them?
New Living Translation
So they dragged him out of the vineyard and murdered him. "What do you suppose the owner of the vineyard will do to them?" Jesus asked.
New Life Bible
They put him out of the grape-field and killed him. Now what will the owner of the grape-field do to them?
New Revised Standard
So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, thrusting him forth outside the vineyard, they slew him. What, then, will the lord of the vineyard do unto them?
Douay-Rheims Bible
So casting him out of the vineyard, they killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
Revised Standard Version
And they cast him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
Tyndale New Testament (1525)
And they cast him out of the vyneyarde and kylled him. Now what shall the Lorde of the vyneyarde do vnto them?
Young's Literal Translation
and having cast him outside of the vineyard, they killed [him]; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?
Miles Coverdale Bible (1535)
And they thrust him out of ye vynyarde, and slew him. What shal now the lorde of the vynyarde do vnto them?
Mace New Testament (1729)
so they kill'd him, and threw him out of the vineyard. what punishment now will the master inflict upon them?
Simplified Cowboy Version
So they grabbed the son when he rode through the gate and strung him up and killed him."What do you think the ranch owner will do to those boys who killed his son?" Jesus asked.
Contextual Overview
9Jesus told another story to the people: "A man planted a vineyard. He handed it over to farmhands and went off on a trip. He was gone a long time. In time he sent a servant back to the farmhands to collect the profits, but they beat him up and sent him off empty-handed. He decided to try again and sent another servant. That one they beat black-and-blue, and sent him off empty-handed. He tried a third time. They worked that servant over from head to foot and dumped him in the street. 13 "Then the owner of the vineyard said, ‘I know what I'll do: I'll send my beloved son. They're bound to respect my son.' 14"But when the farmhands saw him coming, they quickly put their heads together. ‘This is our chance—this is the heir! Let's kill him and have it all to ourselves.' They killed him and threw him over the fence. "What do you think the owner of the vineyard will do? Right. He'll come and clean house. Then he'll assign the care of the vineyard to others." Those who were listening said, "Oh, no! He'd never do that!" But Jesus didn't back down. "Why, then, do you think this was written: That stone the masons threw out— It's now the cornerstone!? "Anyone falling over that stone will break every bone in his body; if the stone falls on anyone, it will be a total smashup." The religion scholars and high priests wanted to lynch him on the spot, but they were intimidated by public opinion. They knew the story was about them. Watching for a chance to get him, they sent spies who posed as honest inquirers, hoping to trick him into saying something that would get him in trouble with the law. So they asked him, "Teacher, we know that you're honest and straightforward when you teach, that you don't pander to anyone but teach the way of God accurately. Tell us: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?" He knew they were laying for him and said, "Show me a coin. Now, this engraving, who does it look like and what does it say?" "Caesar," they said. Jesus said, "Then give Caesar what is his and give God what is his." Try as they might, they couldn't trap him into saying anything incriminating. His answer caught them off guard and left them speechless. Some Sadducees came up. This is the Jewish party that denies any possibility of resurrection. They asked, "Teacher, Moses wrote us that if a man dies and leaves a wife but no child, his brother is obligated to take the widow to wife and get her with child. Well, there once were seven brothers. The first took a wife. He died childless. The second married her and died, then the third, and eventually all seven had their turn, but no child. After all that, the wife died. That wife, now—in the resurrection whose wife is she? All seven married her." Jesus said, "Marriage is a major preoccupation here, but not there. Those who are included in the resurrection of the dead will no longer be concerned with marriage nor, of course, with death. They will have better things to think about, if you can believe it. All ecstasies and intimacies then will be with God. Even Moses exclaimed about resurrection at the burning bush, saying, ‘God: God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob!' God isn't the God of dead men, but of the living. To him all are alive." Some of the religion scholars said, "Teacher, that's a great answer!" For a while, anyway, no one dared put questions to him. Then he put a question to them: "How is it that they say that the Messiah is David's son? In the Book of Psalms, David clearly says, God said to my Master, "Sit here at my right hand until I put your enemies under your feet." "David here designates the Messiah as ‘my Master'—so how can the Messiah also be his ‘son'?" With everybody listening, Jesus spoke to his disciples. "Watch out for the religion scholars. They love to walk around in academic gowns, preen in the radiance of public flattery, bask in prominent positions, sit at the head table at every church function. And all the time they are exploiting the weak and helpless. The longer their prayers, the worse they get. But they'll pay for it in the end." 16 One day he was teaching the people in the Temple, proclaiming the Message. The high priests, religion scholars, and leaders confronted him and demanded, "Show us your credentials. Who authorized you to speak and act like this?" Jesus answered, "First, let me ask you a question: About the baptism of John—who authorized it, heaven or humans?" They were on the spot, and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, "If we say ‘heaven,' he'll ask us why we didn't believe him; if we say ‘humans,' the people will tear us limb from limb, convinced as they are that John was God's prophet." They agreed to concede that round to Jesus and said they didn't know. Jesus said, "Then neither will I answer your question." Jesus told another story to the people: "A man planted a vineyard. He handed it over to farmhands and went off on a trip. He was gone a long time. In time he sent a servant back to the farmhands to collect the profits, but they beat him up and sent him off empty-handed. He decided to try again and sent another servant. That one they beat black-and-blue, and sent him off empty-handed. He tried a third time. They worked that servant over from head to foot and dumped him in the street. "Then the owner of the vineyard said, ‘I know what I'll do: I'll send my beloved son. They're bound to respect my son.' "But when the farmhands saw him coming, they quickly put their heads together. ‘This is our chance—this is the heir! Let's kill him and have it all to ourselves.' They killed him and threw him over the fence. "What do you think the owner of the vineyard will do? Right. He'll come and clean house. Then he'll assign the care of the vineyard to others." Those who were listening said, "Oh, no! He'd never do that!" 17But Jesus didn't back down. "Why, then, do you think this was written: That stone the masons threw out— It's now the cornerstone!? "Anyone falling over that stone will break every bone in his body; if the stone falls on anyone, it will be a total smashup." 19 The religion scholars and high priests wanted to lynch him on the spot, but they were intimidated by public opinion. They knew the story was about them.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they: Hebrews 13:12
What: Matthew 21:37-40, Mark 12:6-9
Reciprocal: Genesis 37:18 - conspired Isaiah 5:3 - judge Matthew 21:40 - what Mark 12:8 - cast Mark 12:9 - he will Luke 6:22 - separate
Gill's Notes on the Bible
So they cast him out of the vineyard,.... Rejected him as the Messiah, even denied that he was of the Jewish nation; said he was a Samaritan, and delivered him to the Gentiles that were without, and were aliens from the commonwealth of Israel; and at last had him without their city, and put him to death, as follows:
and killed him; the Prince of life, the Lord of glory, and heir of all things; see Acts 2:23
what therefore shall the Lord of the vineyard do unto them? the husbandmen, the chief priests, elders, Scribes, and Pharisees; at whose solicitations the life of his Son, and heir, was taken away; by which he must be greatly provoked and incensed.
Barnes' Notes on the Bible
See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-45.