Lectionary Calendar
Wednesday, May 21st, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Luke 18:15

People brought babies to Jesus, hoping he might touch them. When the disciples saw it, they shooed them off. Jesus called them back. "Let these children alone. Don't get between them and me. These children are the kingdom's pride and joy. Mark this: Unless you accept God's kingdom in the simplicity of a child, you'll never get in."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bigotry;   Children;   Jesus, the Christ;   Minister, Christian;   Presumption;   Thompson Chain Reference - Dismissals of the Needy;   Needy Dismissed;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Humility;   Charles Buck Theological Dictionary - Hearing the Word of God;   Easton Bible Dictionary - Child;   Fausset Bible Dictionary - Gospels;   Jesus Christ;   Luke, the Gospel According to;   Holman Bible Dictionary - Luke, Gospel of;   Parables;   Hastings' Dictionary of the Bible - Luke, Gospel According to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Babe;   Benediction;   Children;   Infancy;   Manliness;   Mark, Gospel According to;   Property (2);   Silence;   Simple, Simplicity ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Smith Bible Dictionary - Phar'isees,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Babe;   Salvation;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
People were bringing infants to him so he might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them.
King James Version (1611)
And they brought vnto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
King James Version
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
English Standard Version
Now they were bringing even infants to him that he might touch them. And when the disciples saw it, they rebuked them.
New American Standard Bible
Now they were bringing even their babies to Him so that He would touch them; but when the disciples saw it, they began rebuking them.
New Century Version
Some people brought even their babies to Jesus so he could touch them. When the followers saw this, they told them to stop.
Amplified Bible
Now they were also bringing their babies to Him, so that He would touch and bless them, and when the disciples noticed it, they began reprimanding them.
New American Standard Bible (1995)
And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they began rebuking them.
Legacy Standard Bible
And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they were rebuking them.
Berean Standard Bible
Now people were even bringing their babies to Jesus for Him to place His hands on them. And when the disciples saw this, they rebuked those who brought them.
Contemporary English Version
Some people brought their little children for Jesus to bless. But when his disciples saw them doing this, they told the people to stop bothering him.
Complete Jewish Bible
People brought him babies to touch; but when the talmidim saw the people doing this, they rebuked them.
Darby Translation
And they brought to him also infants that he might touch them, but the disciples when they saw [it] rebuked them.
Easy-to-Read Version
Some people brought their small children to Jesus so that he could lay his hands on them to bless them. But when the followers saw this, they told the people not to do this.
Geneva Bible (1587)
They brought vnto him also babes that he should touche them. And when his disciples sawe it, they rebuked them.
George Lamsa Translation
They brought to him also little boys, that he might touch them; and his disciples saw them and rebuked them.
Good News Translation
Some people brought their babies to Jesus for him to place his hands on them. The disciples saw them and scolded them for doing so,
Lexham English Bible
Now they were bringing even their babies to him so that he could touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.
Literal Translation
And they brought infants to Him also, that He might touch them. But seeing, the disciples rebuked them.
American Standard Version
And they were bringing unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.
Bible in Basic English
And they took their children to him, so that he might put his hands on them: but when the disciples saw it, they said sharp words to them
Hebrew Names Version
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the talmidim saw it, they rebuked them.
International Standard Version
Now some peoplethey
">[fn] were even bringing their infants to Jesushim
">[fn] to have him touch them. But when the disciples saw this, they sternly told the peoplethem
">[fn] not to do that.Matthew 19:13; Mark 10:13;">[xr]
Etheridge Translation
Then they brought to him infants, that he should touch them: and the disciples saw it, and rebuked them.
Murdock Translation
And they brought to him infants, that he might touch them: and his disciples saw them, and rebuked them.
Bishop's Bible (1568)
They brought vnto him also infantes that he should touch them: Which, whe his disciples sawe it, they rebuked the.
English Revised Version
And they brought unto him also their babes, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.
World English Bible
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.
Wesley's New Testament (1755)
And they brought to him infants also, that he might touch them; but the disciples seeing it, rebuked them.
Weymouth's New Testament
On one occasion people also brought with them their infants, for Him to touch them; but the disciples, noticing this, proceeded to find fault with them.
Wycliffe Bible (1395)
And thei brouyten to hym yonge children, that he schulde touche hem; and whanne the disciplis saien this thing, thei blameden hem.
Update Bible Version
And they were bringing to him also their babies, that he should touch them: but when the disciples saw it, they rebuked them.
Webster's Bible Translation
And they brought to him also infants, that he would touch them: but when [his] disciples saw [it], they rebuked them.
New English Translation
Now people were even bringing their babies to him for him to touch. But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them.
New King James Version
Matthew 19:13-15; Mark 10:13-16">[xr] Then they also brought infants to Him that He might touch them; but when the disciples saw it, they rebuked them.
New Living Translation
One day some parents brought their little children to Jesus so he could touch and bless them. But when the disciples saw this, they scolded the parents for bothering him.
New Life Bible
People took their little children to Jesus so He could put His hand on them. When His followers saw it, they spoke sharp words to the people.
New Revised Standard
People were bringing even infants to him that he might touch them; and when the disciples saw it, they sternly ordered them not to do it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they were bringing unto him, even the babes, that he might touch, them; but the disciples, seeing it, began to rebuke them.
Douay-Rheims Bible
And they brought unto him also infants, that he might touch them. Which when the disciples saw, they rebuked them.
Revised Standard Version
Now they were bringing even infants to him that he might touch them; and when the disciples saw it, they rebuked them.
Tyndale New Testament (1525)
They brought vnto him also babes yt he shuld touche the. When his disciples sawe that they rebuked the.
Young's Literal Translation
And they were bringing near also the babes, that he may touch them, and the disciples having seen did rebuke them,
Miles Coverdale Bible (1535)
They brought yonge children also vnto him, that he shulde touch them. But whan the disciples sawe that, they rebuked them.
Mace New Testament (1729)
And as they were presenting children to him, for the imposition of hands, his disciples observing it, rebuk'd those that brought them.
Simplified Cowboy Version
One day some parents brought their kids to see Jesus so he could bless them. As they all huddled around Jesus, his twelve cowboys started trying to shoo everyone away.

Contextual Overview

15People brought babies to Jesus, hoping he might touch them. When the disciples saw it, they shooed them off. Jesus called them back. "Let these children alone. Don't get between them and me. These children are the kingdom's pride and joy. Mark this: Unless you accept God's kingdom in the simplicity of a child, you'll never get in."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they brought: 1 Samuel 1:24, Matthew 19:13-15, Mark 10:13-16

they rebuked: Luke 9:49, Luke 9:50, Luke 9:54

Reciprocal: 1 Samuel 1:25 - brought 2 Chronicles 33:12 - humbled Mark 10:14 - Suffer Luke 18:39 - rebuked

Cross-References

Genesis 4:9
God said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "How should I know? Am I his babysitter?"
Genesis 18:27
Abraham came back, "Do I, a mere mortal made from a handful of dirt, dare open my mouth again to my Master? What if the fifty fall short by five—would you destroy the city because of those missing five?" He said, "I won't destroy it if there are forty-five."
Job 2:10
He told her, "You're talking like an empty-headed fool. We take the good days from God—why not also the bad days?" Not once through all this did Job sin. He said nothing against God.
Proverbs 12:19
Truth lasts; lies are here today, gone tomorrow.
Proverbs 28:13
You can't whitewash your sins and get by with it; you find mercy by admitting and leaving them.
Mark 2:8
Jesus knew right away what they were thinking, and said, "Why are you so skeptical? Which is simpler: to say to the paraplegic, ‘I forgive your sins,' or say, ‘Get up, take your stretcher, and start walking'? Well, just so it's clear that I'm the Son of Man and authorized to do either, or both..." (he looked now at the paraplegic), "Get up. Pick up your stretcher and go home." And the man did it—got up, grabbed his stretcher, and walked out, with everyone there watching him. They rubbed their eyes, incredulous—and then praised God, saying, "We've never seen anything like this!"
John 18:17
The young woman who was the doorkeeper said to Peter, "Aren't you one of this man's disciples?" He said, "No, I'm not."
Colossians 3:9
Don't lie to one another. You're done with that old life. It's like a filthy set of ill-fitting clothes you've stripped off and put in the fire. Now you're dressed in a new wardrobe. Every item of your new way of life is custom-made by the Creator, with his label on it. All the old fashions are now obsolete. Words like Jewish and non-Jewish, religious and irreligious, insider and outsider, uncivilized and uncouth, slave and free, mean nothing. From now on everyone is defined by Christ, everyone is included in Christ.
1 John 1:8
If we claim that we're free of sin, we're only fooling ourselves. A claim like that is errant nonsense. On the other hand, if we admit our sins—make a clean breast of them—he won't let us down; he'll be true to himself. He'll forgive our sins and purge us of all wrongdoing. If we claim that we've never sinned, we out-and-out contradict God—make a liar out of him. A claim like that only shows off our ignorance of God.

Gill's Notes on the Bible

And they brought unto him also infants,.... As well as grown persons, that were sick, to be healed by him:

that he would touch them; in order, as some learned men think, to cure them of diseases that attended them; for one of the ways by which Christ healed persons, was by touching them; nor do we read of his touching in common for any other purpose, or of persons desiring him to touch them, or theirs, but for this end; in Matthew 19:13 it is read, "that he should put his hands on them"; and so the Arabic and Persic versions here read, in order to pray over them, and bless them: but neither in one place, nor the other, is any mention of their baptism, or of their being brought for such a purpose; nor can it be concluded from hence;

but when [his] disciples saw [it], they rebuked them; the persons that brought the infants; Matthew 19:13- :.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 19:13-30.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 18:15-17. They brought unto him also infants — On these verses the reader is requested to consult the notes on Matthew 19:13; Matthew 19:14, and on Mark 10:16.

When a spiritual guide (a gooroo) visits his disciple, the latter takes his child to him for his blessing, forcing the head of the child down to the gooroo's feet, who gives what is called his blessing in some such words as these, Live long! - Be learned! - Be rich!


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile