Lectionary Calendar
Thursday, May 1st, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
Joshua 6:11
He sent the Chest of God on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of God . The seven priests carrying the seven ram's horn trumpets marched before the Chest of God , marching and blowing the trumpets, with the armed guard marching before and the rear guard marching after. Marching and blowing of trumpets!
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So the ark of the Lord was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there.
So the ark of the Lord was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there.
Hebrew Names Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
King James Version
So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Lexham English Bible
And the ark of Yahweh went around the city, circling once, and they came into the camp and spent the night in the camp.
And the ark of Yahweh went around the city, circling once, and they came into the camp and spent the night in the camp.
English Standard Version
So he caused the ark of the Lord to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.
So he caused the ark of the Lord to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.
New Century Version
So Joshua had the Ark of the Lord carried around the city one time. Then they went back to camp for the night.
So Joshua had the Ark of the Lord carried around the city one time. Then they went back to camp for the night.
New English Translation
So Joshua made sure they marched the ark of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
So Joshua made sure they marched the ark of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
Amplified Bible
So Joshua had the ark of the LORD taken around the city [on the first day], circling it once; then they came back into the camp and spent the night in the camp.
So Joshua had the ark of the LORD taken around the city [on the first day], circling it once; then they came back into the camp and spent the night in the camp.
New American Standard Bible
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Geneva Bible (1587)
So the Arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: then they returned into the hoaste, and lodged in the campe.
So the Arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: then they returned into the hoaste, and lodged in the campe.
Legacy Standard Bible
So he had the ark of Yahweh taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of Yahweh taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Contemporary English Version
They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.
They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.
Complete Jewish Bible
So he had the ark of Adonai make a circle around the city, going around it once; then they returned to camp and stayed in the camp.
So he had the ark of Adonai make a circle around the city, going around it once; then they returned to camp and stayed in the camp.
Darby Translation
And the ark of Jehovah went round the city, encompassing [it] once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
And the ark of Jehovah went round the city, encompassing [it] once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
Easy-to-Read Version
So Joshua made the priests carry the Holy Box of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
So Joshua made the priests carry the Holy Box of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
George Lamsa Translation
So the ark of the LORD made a circuit of the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the LORD made a circuit of the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
Good News Translation
So he had this group of men take the Lord 's Covenant Box around the city one time. Then they came back to camp and spent the night there.
So he had this group of men take the Lord 's Covenant Box around the city one time. Then they came back to camp and spent the night there.
Literal Translation
And the ark of Jehovah went around the city, going around one time. And they came into the camp, and remained in the camp.
And the ark of Jehovah went around the city, going around one time. And they came into the camp, and remained in the camp.
Miles Coverdale Bible (1535)
So the Arke of the LORDE wente once rounde aboute the cite, and came agyne in to ye hooste, & remayned therin:
So the Arke of the LORDE wente once rounde aboute the cite, and came agyne in to ye hooste, & remayned therin:
American Standard Version
So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Bible in Basic English
So he made the ark of the Lord go all round the town once: then they went back to the tents for the night.
So he made the ark of the Lord go all round the town once: then they went back to the tents for the night.
Bishop's Bible (1568)
And so the arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: and they returned into the hoast, and lodged there.
And so the arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: and they returned into the hoast, and lodged there.
JPS Old Testament (1917)
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
King James Version (1611)
So the Arke of the Lord compassed the citie, going about it once: and they came into the campe, and lodged in the campe.
So the Arke of the Lord compassed the citie, going about it once: and they came into the campe, and lodged in the campe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the ark of the covenant of God having gone round immediately returned into the camp, and lodged there.
And the ark of the covenant of God having gone round immediately returned into the camp, and lodged there.
English Revised Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Berean Standard Bible
So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. And the people returned to the camp and spent the night there.
So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. And the people returned to the camp and spent the night there.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the arke of the Lord cumpasside the citee onys bi day, and turnede ayen in to the castels, and dwellide there.
Therfor the arke of the Lord cumpasside the citee onys bi day, and turnede ayen in to the castels, and dwellide there.
Young's Literal Translation
And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
Update Bible Version
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Webster's Bible Translation
So the ark of the LORD compassed the city, going about [it] once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the LORD compassed the city, going about [it] once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
World English Bible
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
New King James Version
So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp.
So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp.
New Living Translation
So the Ark of the Lord was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.
So the Ark of the Lord was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.
New Life Bible
So he had the special box of the agreement taken around the city once. Then they returned to the tents and stayed there through the night.
So he had the special box of the agreement taken around the city once. Then they returned to the tents and stayed there through the night.
New Revised Standard
So the ark of the Lord went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
So the ark of the Lord went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going round once, - and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going round once, - and they came into the camp, and lodged in the camp.
Douay-Rheims Bible
So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp, abode there.
So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp, abode there.
Revised Standard Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
New American Standard Bible (1995)
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Contextual Overview
6 So Joshua son of Nun called the priests and told them, "Take up the Chest of the Covenant. Seven priests are to carry seven ram's horn trumpets leading God 's Chest." 7 Then he told the people, "Set out! March around the city. Have the armed guard march before the Chest of God ." 8And it happened. Joshua spoke, the people moved: Seven priests with their seven ram's horn trumpets set out before God . They blew the trumpets, leading God 's Chest of the Covenant. The armed guard marched ahead of the trumpet-blowing priests; the rear guard was marching after the Chest, marching and blowing their trumpets. 10 Joshua had given orders to the people, "Don't shout. In fact, don't even speak—not so much as a whisper until you hear me say, ‘Shout!'—then shout away!" 11He sent the Chest of God on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of God . The seven priests carrying the seven ram's horn trumpets marched before the Chest of God , marching and blowing the trumpets, with the armed guard marching before and the rear guard marching after. Marching and blowing of trumpets! 14 On the second day they again circled the city once and returned to camp. They did this six days. 15When the seventh day came, they got up early and marched around the city this same way but seven times—yes, this day they circled the city seven times. On the seventh time around the priests blew the trumpets and Joshua signaled the people, "Shout!— God has given you the city! The city and everything in it is under a holy curse and offered up to God . "Except for Rahab the harlot—she is to live, she and everyone in her house with her, because she hid the agents we sent.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Joshua 6:14 - General
Cross-References
Genesis 6:1
When the human race began to increase, with more and more daughters being born, the sons of God noticed that the daughters of men were beautiful. They looked them over and picked out wives for themselves.
When the human race began to increase, with more and more daughters being born, the sons of God noticed that the daughters of men were beautiful. They looked them over and picked out wives for themselves.
Genesis 7:1
Next God said to Noah, "Now board the ship, you and all your family—out of everyone in this generation, you're the righteous one.
Next God said to Noah, "Now board the ship, you and all your family—out of everyone in this generation, you're the righteous one.
Genesis 13:13
The people of Sodom were evil—flagrant sinners against God .
The people of Sodom were evil—flagrant sinners against God .
Psalms 55:9
Come down hard, Lord—slit their tongues. I'm appalled how they've split the city Into rival gangs prowling the alleys Day and night spoiling for a fight, trash piled in the streets, Even shopkeepers gouging and cheating in broad daylight.
Come down hard, Lord—slit their tongues. I'm appalled how they've split the city Into rival gangs prowling the alleys Day and night spoiling for a fight, trash piled in the streets, Even shopkeepers gouging and cheating in broad daylight.
Ezekiel 8:17
He said, "Have you seen enough, son of man? Isn't it bad enough that Judah engages in these outrageous obscenities? They fill the country with violence and now provoke me even further with their obscene gestures. That's it. They have an angry God on their hands! From now on, no mercy. They can shout all they want, but I'm not listening."
He said, "Have you seen enough, son of man? Isn't it bad enough that Judah engages in these outrageous obscenities? They fill the country with violence and now provoke me even further with their obscene gestures. That's it. They have an angry God on their hands! From now on, no mercy. They can shout all they want, but I'm not listening."
Ezekiel 28:16
The Money Has Gone to Your Head God's Message came to me, "Son of man, tell the prince of Tyre, ‘This is what God , the Master, says: "‘Your heart is proud, going around saying, "I'm a god. I sit on God's divine throne, ruling the sea"— You, a mere mortal, not even close to being a god, A mere mortal trying to be a god. Look, you think you're smarter than Daniel. No enigmas can stump you. Your sharp intelligence made you world-wealthy. You piled up gold and silver in your banks. You used your head well, worked good deals, made a lot of money. But the money has gone to your head, swelled your head—what a big head! "‘Therefore, God , the Master, says: "‘Because you're acting like a god, pretending to be a god, I'm giving fair warning: I'm bringing strangers down on you, the most vicious of all nations. They'll pull their swords and make hash of your reputation for knowing it all. They'll puncture the balloon of your god-pretensions. They'll bring you down from your self-made pedestal and bury you in the deep blue sea. Will you protest to your assassins, "You can't do that! I'm a god"? To them you're a mere mortal. They're killing a man, not a god. You'll die like a stray dog, killed by strangers— Because I said so. Decree of God , the Master.'" God 's Message came to me: "Son of man, raise a funeral song over the king of Tyre. Tell him, A Message from God , the Master: "You had everything going for you. You were in Eden, God's garden. You were dressed in splendor, your robe studded with jewels: Carnelian, peridot, and moonstone, beryl, onyx, and jasper, Sapphire, turquoise, and emerald, all in settings of engraved gold. A robe was prepared for you the same day you were created. You were the anointed cherub. I placed you on the mountain of God. You strolled in magnificence among the stones of fire. From the day of your creation you were sheer perfection... and then imperfection—evil!—was detected in you. In much buying and selling you turned violent, you sinned! I threw you, disgraced, off the mountain of God. I threw you out—you, the anointed angel-cherub. No more strolling among the gems of fire for you! Your beauty went to your head. You corrupted wisdom by using it to get worldly fame. I threw you to the ground, sent you sprawling before an audience of kings and let them gloat over your demise. By sin after sin after sin, by your corrupt ways of doing business, you defiled your holy places of worship. So I set a fire around and within you. It burned you up. I reduced you to ashes. All anyone sees now when they look for you is ashes, a pitiful mound of ashes. All who once knew you now throw up their hands: ‘This can't have happened! This has happened!'" God 's Message came to me: "Son of man, confront Sidon. Preach against it. Say, ‘Message from God , the Master: "‘Look! I'm against you, Sidon. I intend to be known for who I truly am among you.' They'll know that I am God when I set things right and reveal my holy presence. I'll order an epidemic of disease there, along with murder and mayhem in the streets. People will drop dead right and left, as war presses in from every side. Then they'll realize that I mean business, that I am God . "No longer will Israel have to put up with their thistle-and-thorn neighbors Who have treated them so contemptuously. And they also will realize that I am God ." God , the Master, says, "When I gather Israel from the peoples among whom they've been scattered and put my holiness on display among them with all the nations looking on, then they'll live in their own land that I gave to my servant Jacob. They'll live there in safety. They'll build houses. They'll plant vineyards, living in safety. Meanwhile, I'll bring judgment on all the neighbors who have treated them with such contempt. And they'll realize that I am God ."
The Money Has Gone to Your Head God's Message came to me, "Son of man, tell the prince of Tyre, ‘This is what God , the Master, says: "‘Your heart is proud, going around saying, "I'm a god. I sit on God's divine throne, ruling the sea"— You, a mere mortal, not even close to being a god, A mere mortal trying to be a god. Look, you think you're smarter than Daniel. No enigmas can stump you. Your sharp intelligence made you world-wealthy. You piled up gold and silver in your banks. You used your head well, worked good deals, made a lot of money. But the money has gone to your head, swelled your head—what a big head! "‘Therefore, God , the Master, says: "‘Because you're acting like a god, pretending to be a god, I'm giving fair warning: I'm bringing strangers down on you, the most vicious of all nations. They'll pull their swords and make hash of your reputation for knowing it all. They'll puncture the balloon of your god-pretensions. They'll bring you down from your self-made pedestal and bury you in the deep blue sea. Will you protest to your assassins, "You can't do that! I'm a god"? To them you're a mere mortal. They're killing a man, not a god. You'll die like a stray dog, killed by strangers— Because I said so. Decree of God , the Master.'" God 's Message came to me: "Son of man, raise a funeral song over the king of Tyre. Tell him, A Message from God , the Master: "You had everything going for you. You were in Eden, God's garden. You were dressed in splendor, your robe studded with jewels: Carnelian, peridot, and moonstone, beryl, onyx, and jasper, Sapphire, turquoise, and emerald, all in settings of engraved gold. A robe was prepared for you the same day you were created. You were the anointed cherub. I placed you on the mountain of God. You strolled in magnificence among the stones of fire. From the day of your creation you were sheer perfection... and then imperfection—evil!—was detected in you. In much buying and selling you turned violent, you sinned! I threw you, disgraced, off the mountain of God. I threw you out—you, the anointed angel-cherub. No more strolling among the gems of fire for you! Your beauty went to your head. You corrupted wisdom by using it to get worldly fame. I threw you to the ground, sent you sprawling before an audience of kings and let them gloat over your demise. By sin after sin after sin, by your corrupt ways of doing business, you defiled your holy places of worship. So I set a fire around and within you. It burned you up. I reduced you to ashes. All anyone sees now when they look for you is ashes, a pitiful mound of ashes. All who once knew you now throw up their hands: ‘This can't have happened! This has happened!'" God 's Message came to me: "Son of man, confront Sidon. Preach against it. Say, ‘Message from God , the Master: "‘Look! I'm against you, Sidon. I intend to be known for who I truly am among you.' They'll know that I am God when I set things right and reveal my holy presence. I'll order an epidemic of disease there, along with murder and mayhem in the streets. People will drop dead right and left, as war presses in from every side. Then they'll realize that I mean business, that I am God . "No longer will Israel have to put up with their thistle-and-thorn neighbors Who have treated them so contemptuously. And they also will realize that I am God ." God , the Master, says, "When I gather Israel from the peoples among whom they've been scattered and put my holiness on display among them with all the nations looking on, then they'll live in their own land that I gave to my servant Jacob. They'll live there in safety. They'll build houses. They'll plant vineyards, living in safety. Meanwhile, I'll bring judgment on all the neighbors who have treated them with such contempt. And they'll realize that I am God ."
Habakkuk 2:8
class="poetry"> What's God going to say to my questions? I'm braced for the worst. I'll climb to the lookout tower and scan the horizon. I'll wait to see what God says, how he'll answer my complaint. And then God answered: "Write this. Write what you see. Write it out in big block letters so that it can be read on the run. This vision-message is a witness pointing to what's coming. It aches for the coming—it can hardly wait! And it doesn't lie. If it seems slow in coming, wait. It's on its way. It will come right on time. "Look at that man, bloated by self-importance— full of himself but soul-empty. But the person in right standing before God through loyal and steady believing is fully alive, really alive. "Note well: Money deceives. The arrogant rich don't last. They are more hungry for wealth than the grave is for cadavers. Like death, they always want more, but the ‘more' they get is dead bodies. They are cemeteries filled with dead nations, graveyards filled with corpses. Don't give people like this a second thought. Soon the whole world will be taunting them: "‘Who do you think you are— getting rich by stealing and extortion? How long do you think you can get away with this?' Indeed, how long before your victims wake up, stand up and make you the victim? You've plundered nation after nation. Now you'll get a taste of your own medicine. All the survivors are out to plunder you, a payback for all your murders and massacres.
class="poetry"> What's God going to say to my questions? I'm braced for the worst. I'll climb to the lookout tower and scan the horizon. I'll wait to see what God says, how he'll answer my complaint. And then God answered: "Write this. Write what you see. Write it out in big block letters so that it can be read on the run. This vision-message is a witness pointing to what's coming. It aches for the coming—it can hardly wait! And it doesn't lie. If it seems slow in coming, wait. It's on its way. It will come right on time. "Look at that man, bloated by self-importance— full of himself but soul-empty. But the person in right standing before God through loyal and steady believing is fully alive, really alive. "Note well: Money deceives. The arrogant rich don't last. They are more hungry for wealth than the grave is for cadavers. Like death, they always want more, but the ‘more' they get is dead bodies. They are cemeteries filled with dead nations, graveyards filled with corpses. Don't give people like this a second thought. Soon the whole world will be taunting them: "‘Who do you think you are— getting rich by stealing and extortion? How long do you think you can get away with this?' Indeed, how long before your victims wake up, stand up and make you the victim? You've plundered nation after nation. Now you'll get a taste of your own medicine. All the survivors are out to plunder you, a payback for all your murders and massacres.
Gill's Notes on the Bible
So the ark of the Lord compassed the city,.... Being bore by the priests, who carried it round the city; it may as well be rendered and interpreted as it is by Kimchi,
"he, i.e. Joshua, caused the ark of the Lord to compass the city;''
that is, he gave orders to the priests to take it up, and go round with it on the first day:
going about [it] once; on that day, and no more; keeping at such a distance, as to be out of the reach of stones or arrows cast from the walls of the city:
and they came into the camp, and lodged in the camp; the night following; not only the priests that bare the ark, but those that blew with the trumpets, and all the armed men, and the people.