Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Jeremiah 34:9

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Brother;   Constitution;   Covenant;   Emancipation;   King;   Servant;   Thompson Chain Reference - Emancipation;   Liberty-Bondage;   Nebuchadnezzar;   Torrey's Topical Textbook - Servants;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Servant;   Zedekiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Hebrew;   Jew;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Israel;   Slave, Slavery;   Fausset Bible Dictionary - Jeremiah;   Jubilee;   Slave;   Holman Bible Dictionary - Hebrew (Descendent of Eber);   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Sabbatical Year;   Slave, Slavery;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sorcery;   Morrish Bible Dictionary - Hebrew ;   Zedekiah ;   People's Dictionary of the Bible - Jeremiah (2);   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Hellenists;   Zedekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Covenant, in the Old Testament;   Hebrew;   Jew;   Slave;   Zedekiah (2);   The Jewish Encyclopedia - Slaves and Slavery;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
As a result, each was to let his male and female Hebrew slaves go free, and no one was to enslave his fellow Judean.
Hebrew Names Version
that every man should let his man-servant, and every man his maid-servant, who is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make bondservants of them, [to wit], of a Yehudi his brother.
King James Version
That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother.
English Standard Version
that everyone should set free his Hebrew slaves, male and female, so that no one should enslave a Jew, his brother.
New American Standard Bible
that each person was to set his male servant free and each his female servant, a Hebrew man or a Hebrew woman, so that no one would keep them, his Jewish brother or sister, in bondage.
New Century Version
Everyone was supposed to free his Hebrew slaves, both male and female. No one was to keep a fellow Jew as a slave.
Amplified Bible
that every man should let his Hebrew slaves, male and female, go free, so that no one should make a slave of a Jew, his brother.
World English Bible
that every man should let his man-servant, and every man his maid-servant, who is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make bondservants of them, [to wit], of a Jew his brother.
Geneva Bible (1587)
That euery man should let his seruant go free, and euery man his handmayde, which was an Ebrue or an Ebruesse, and that none should serue himselfe of them, to wit, of a Iewe his brother.
Legacy Standard Bible
that each man should let his male slave go free and each man his female slave, a Hebrew man or a Hebrew woman, so that no one should enslave them, each being a Jew, his brother.
Berean Standard Bible
that each man should free his Hebrew slaves, both male and female, and no one should hold his fellow Jew in bondage.
Complete Jewish Bible
Everyone who had a male or female slave who was Hebrew was to let him go free; none was to keep as his slave a fellow Jew.
Darby Translation
that every man should let his bondman, and every man his bondmaid, the Hebrew and the Hebrewess, go free, that none should exact service of them, [that is,] of a Jew his brother.
Easy-to-Read Version
Everyone was supposed to free their Hebrew slaves. All male and female Hebrew slaves were to be set free. No one was supposed to keep another person from the tribe of Judah in slavery.
George Lamsa Translation
That every man should set free his Hebrew manservant and maidservant, so that no man may enslave a Jew, his brother.
Good News Translation
their Hebrew slaves, both male and female, so that no one would have an Israelite as a slave.
Lexham English Bible
to let go each one his male slave and each one his female slave, the Hebrew and the free Hebrew, so that no one among the Judeans should enslave his fellow countryman.
Literal Translation
that each man should release his male slave, and each man his female slave, if a Hebrew man or a Hebrew woman, to go free, that not any should enslave a Jew, a man, his brother among them.
Miles Coverdale Bible (1535)
so that euery man shulde let fre go his seruaunt and handemayde, Hebrue & Hebruesse & no Iewe to holde his brother as a bonde man.
American Standard Version
that every man should let his man-servant, and every man his maid-servant, that is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make bondmen of them, to wit, of a Jew his brother.
Bible in Basic English
That every man was to let his Hebrew man-servant and his Hebrew servant-girl go free; so that no one might make use of a Jew, his countryman, as a servant:
JPS Old Testament (1917)
that every man should let his manservant, and every man his maidservant, being a Hebrew man or a Hebrew woman, go free; that none should make bondmen of them, even of a Jew his brother;
King James Version (1611)
That euery man should let his man seruant, and euery man his maide seruant, being an Hebrewe, or an Hebrewesse, goe free, that none should serue himselfe of them, to wit, of a Iew his brother.
Bishop's Bible (1568)
So that euery man should let his seruaunt and handmayde go free, Hebrue and Hebruesse, and no Iewe holde his brother as a bondman.
Brenton's Septuagint (LXX)
And hearken ye not to your false prophets, nor to them that divine to you, nor to them that foretell events by dreams to you, nor to your auguries, nor your sorcerers, that say, Ye shall by no means work for the king of Babylon:
English Revised Version
that every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother:
Wycliffe Bible (1395)
and prechide, that ech man schulde delyuere his seruaunt, and ech man his handmaide, an Ebreu man and an Ebru womman fre, and that thei schulden not be lordis of hem, that is, in a Jew, and her brothir.
Update Bible Version
that every man should let his male slave, and every man his female slave, that is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make slaves of them, [to wit], of a Jew his brother.
Webster's Bible Translation
That every man should liberate his man-servant, and every man his maid-servant, [being] a Hebrew or a Hebrewess; that none should retain them in service, [to wit], a Jew his brother.
New English Translation
Everyone was supposed to free their male and female Hebrew slaves. No one was supposed to keep a fellow Judean enslaved.
New King James Version
that every man should set free his male and female slave--a Hebrew man or woman--that no one should keep a Jewish brother in bondage.
New Living Translation
He had ordered all the people to free their Hebrew slaves—both men and women. No one was to keep a fellow Judean in bondage.
New Life Bible
their Hebrew male and female servants so that no one would have a Hebrew servant work for him.
New Revised Standard
that all should set free their Hebrew slaves, male and female, so that no one should hold another Judean in slavery.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
that every man should let his servant and every man his handmaid, being a Hebrew or a Hebrewess, go free, - so that no man should use them as slaves, to wit a Jew his brother;
Douay-Rheims Bible
That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being Hebrew man or a Hebrew woman, go free: and that they should not lord it over them, to wit, over the Jews their brethren.
Revised Standard Version
that every one should set free his Hebrew slaves, male and female, so that no one should enslave a Jew, his brother.
Young's Literal Translation
to send out each his man-servant, and each his maid-servant -- the Hebrew and the Hebrewess -- free, so as not to lay service on them, any on a Jew his brother;
New American Standard Bible (1995)
that each man should set free his male servant and each man his female servant, a Hebrew man or a Hebrew woman; so that no one should keep them, a Jew his brother, in bondage.

Contextual Overview

8 God delivered a Message to Jeremiah after King Zedekiah made a covenant with the people of Jerusalem to decree freedom to the slaves who were Hebrews, both men and women. The covenant stipulated that no one in Judah would own a fellow Jew as a slave. All the leaders and people who had signed the covenant set free the slaves, men and women alike. 11 But a little while later, they reneged on the covenant, broke their promise and forced their former slaves to become slaves again. 12Then Jeremiah received this Message from God : " God , the God of Israel, says, ‘I made a covenant with your ancestors when I delivered them out of their slavery in Egypt. At the time I made it clear: "At the end of seven years, each of you must free any fellow Hebrew who has had to sell himself to you. After he has served six years, set him free." But your ancestors totally ignored me. 15"‘And now, you—what have you done? First you turned back to the right way and did the right thing, decreeing freedom for your brothers and sisters—and you made it official in a solemn covenant in my Temple. And then you turned right around and broke your word, making a mockery of both me and the covenant, and made them all slaves again, these men and women you'd just set free. You forced them back into slavery. 17"‘So here is what I, God , have to say: You have not obeyed me and set your brothers and sisters free. Here is what I'm going to do: I'm going to set you free— God 's Decree—free to get killed in war or by disease or by starvation. I'll make you a spectacle of horror. People all over the world will take one look at you and shudder. Everyone who violated my covenant, who didn't do what was solemnly promised in the covenant ceremony when they split the young bull into two halves and walked between them, all those people that day who walked between the two halves of the bull—leaders of Judah and Jerusalem, palace officials, priests, and all the rest of the people—I'm handing the lot of them over to their enemies who are out to kill them. Their dead bodies will be carrion food for vultures and stray dogs. 21"‘As for Zedekiah king of Judah and his palace staff, I'll also hand them over to their enemies, who are out to kill them. The army of the king of Babylon has pulled back for a time, but not for long, for I'm going to issue orders that will bring them back to this city. They'll attack and take it and burn it to the ground. The surrounding cities of Judah will fare no better. I'll turn them into ghost towns, unlivable and unlived in.'" God 's Decree.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Hebrew: Genesis 14:13, Genesis 40:15, Exodus 2:6, Exodus 3:18, Deuteronomy 15:12, 1 Samuel 4:6, 1 Samuel 4:9, 1 Samuel 14:11, 2 Corinthians 11:22, Philippians 3:5

serve: Jeremiah 34:10, Jeremiah 25:14, Jeremiah 27:7, Jeremiah 30:8, 1 Corinthians 6:8

Reciprocal: Isaiah 58:3 - exact Jeremiah 34:14 - At the Colossians 4:1 - give

Cross-References

Genesis 19:14
Lot went out and warned the fiancés of his daughters, "Evacuate this place; God is about to destroy this city!" But his daughters' would-be husbands treated it as a joke.
Genesis 27:46
Rebekah spoke to Isaac, "I'm sick to death of these Hittite women. If Jacob also marries a native Hittite woman, why live?"
Deuteronomy 7:3
Don't marry them: Don't give your daughters to their sons and don't take their daughters for your sons—before you know it they'd involve you in worshiping their gods, and God would explode in anger, putting a quick end to you.

Gill's Notes on the Bible

That every man should let his manservant, and every man his maidservant, [being] an Hebrew, or an Hebrewess, go free,.... This is the proclamation that was agreed to be made, that every manservant and maidservant, that serve six years an apprenticeship, should be freed from their servitude, according to the law in Exodus 21:1; a law founded upon justice and equity, mercy and compassion; done for the honour of the Jewish nation, that they might be a free people, and in commemoration of their deliverance from their servitude in Egypt. This law, as it seems, had been long neglected, and servants had been retained in bondage beyond their due time, through the oppression and covetousness of their masters, and the neglect of the civil magistrates; who should have took care that such a law was put in execution, and that servants were not oppressed. Some have thought that it was at the beginning of the sabbatical year that this proclamation was made, when, according to the law, there should be a release of servants, Deuteronomy 15:1; but that was not a release of servants, but of debts; for if a servant had not served out his time, the sabbatical year, or year of release, did not discharge him; though the year of jubilee did, according to Maimonides l, who says,

"if the year of release happens in any of the six years, he (the servant) serves in it; but if the year of jubilee happens within the time, even though he has been sold but one year before it, he is free;''

that none should serve himself of them, [to wit], of a Jew his brother; or cause them to serve him, oblige them against their will to continue in his service; or by any means avail himself of them, and receive to himself any profit or advantage by their service, they being Jews and brethren; which seems to be added, both as the reason of the law, because they were brethren of the same nation and religion with them, and to distinguish them from other servants, who notwithstanding this law might be retained as such.

l Hilchot Abadim, c. 2. sect. 2.

Barnes' Notes on the Bible

It is usual with commentators to say that, the laws dealing with the emancipation of the Hebrew slaves, as also that of the land resting during the sabbatical year, were not observed. The narrative teaches us the exact contrary. The manumission of the slaves on the present occasion was the spontaneous act of Zedekiah and the people. They knew of the law, and acknowledged its obligation. The observance of it was, no doubt, lax: the majority let their own selfish interests prevail; but the minority made might give way to right, and Zedekiah supported their efforts though only in a weak way.

Early in January, in the ninth year of Zedekiah, the Chaldaean army approached Jerusalem. The people made a covenant with the king, who appears as the abettor of the measure, to let their slaves go free. Possibly patriotism had its share in this: and as Jerusalem was strongly fortified, all classes possibly hoped that if the slaves were manumitted, they too would labor with a more hearty good-will in resisting the enemy. In the summer of the same year the Egyptians advanced to the rescue, and Nebuchadnezzar withdrew to meet their attack. The Jews with a strange levity, which sets them before us in a most despicable light, at once forced the manumitted slaves back into bondage. With noble indignation Jeremiah rebukes them for their treachery, assures them that the Chaldaean army will return, and warns them of the certainty of the punishment which they so richly merited.

Jeremiah 34:8

As the Chaldaean army swept over the country the wealthier classes would all flee to Jerusalem, taking with them their households. And as the Mosaic Law was probably more carefully kept there than in the country, the presence in these families of slaves who had grown grey in service may have given offence to the stricter classes at the capital.

To proclaim liberty unto them - The words are those of the proclamation of the year of jubile to the people, whereupon it became their duty to set their slaves free.

Jeremiah 34:9

Should serve himself of them - Should make them serve him (see Jeremiah 25:14).

Jeremiah 34:11

They turned, and caused ... to return - But afterward they again made the slaves return.

Jeremiah 34:13

The house of bondmen - The miserable prison in which, after being worked in the fields all day in gangs, the slaves were shut up at night.

Jeremiah 34:16

At their pleasure - literally, for themselves.

Jeremiah 34:17

I will make you to be removed into - “I will cause you to be a terror unto.” Men would shudder at them.

Jeremiah 34:18

The words ... - The Jews spoke of “cutting” a covenant, because the contracting parties cut a calf in twain and passed between the pieces. Thus cutting a covenant and cutting a calf in twain, meant the same thing.

Jeremiah 34:21

Which are gone up from you - i. e., which have departed for the present, and have raised the siege.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile