Lectionary Calendar
Tuesday, November 26th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Galatians 4:30

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abraham;   Heir;   Justification;   Law;   Parables;   Quotations and Allusions;   Thompson Chain Reference - Backsliding;   Deterioration-Development;   Election;   Torrey's Topical Textbook - Children;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Keturah;   Sarah;   Bridgeway Bible Dictionary - Hagar;   Isaac;   Ishmael;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Church, the;   Citizenship;   Genesis, Theology of;   Head, Headship;   Law of Christ;   New Covenant;   Easton Bible Dictionary - Sarah;   Fausset Bible Dictionary - Abraham;   Alexandria;   Galatians, the Epistle to the;   Hagar;   Hebrews, the Epistle to the;   Isaac;   Old Testament;   Patriarchs;   Sarah;   Holman Bible Dictionary - Allegory;   Jerusalem;   Old Testament Quotations in the New Testament;   Sarai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adoption;   Alexandria;   Quotations;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Allegory;   Galatians Epistle to the;   Good;   Heir Heritage Inheritance;   Isaac ;   Lots;   Man;   Roman Law in the Nt;   Morrish Bible Dictionary - Abraham ;   Genesis, Book of;   Hagar ;   Isaac ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Bondage;   Sarah;   People's Dictionary of the Bible - Abram;   Smith Bible Dictionary - I'saac;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Prophecy;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Abram;   Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Abraham;   Allegory;   Galatians, Epistle to the;   Heir;   Inspiration;   Isaac;   Pauline Theology;   Sarah;   The Jewish Encyclopedia - Allegorical Interpretation;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
But what do the Scriptures say? "Throw out the slave woman and her son! The son of the free woman will receive everything his father has, but the son of the slave woman will receive nothing."
Revised Standard Version
But what does the scripture say? "Cast out the slave and her son; for the son of the slave shall not inherit with the son of the free woman."
Tyndale New Testament (1525)
Neverthelesse what sayth the scripture: put awaye the bonde woman and her sonne. For the sonne of the bonde woma shall not be heyre with the sonne of ye fre woman.
Hebrew Names Version
However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."
New American Standard Bible
But what does the Scripture say? "DRIVE OUT THE SLAVE WOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE SLAVE WOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."
New Century Version
But what does the Scripture say? "Throw out the slave woman and her son. The son of the slave woman should not inherit anything. The son of the free woman should receive it all."
Update Bible Version
Nevertheless what does the scripture say? Cast out the slave woman and her son: for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman.
Webster's Bible Translation
Nevertheless, what saith the scripture? Cast out the bond-woman and her son: for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free-woman.
English Standard Version
But what does the Scripture say? "Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman."
World English Bible
However what does the Scripture say? "Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman."
Wesley's New Testament (1755)
But what saith the scripture? Cast out the bond-woman and her son; for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free-woman.
Weymouth's New Testament
But what says the Scripture? "Send away the slave-girl and her son, for never shall the slave-girl's son share the inheritance with the son of the free woman."
Wycliffe Bible (1395)
But what seith the scripture? Caste out the seruaunt and hir sone, for the sone of the seruaunt schal not be eir with the sone of the fre wijf.
English Revised Version
Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.
Berean Standard Bible
But what does the Scripture say? "Expel the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son."
Contemporary English Version
The Scriptures say, "Get rid of the slave woman and her son! He won't be given anything. The son of the free woman will receive everything."
Amplified Bible
But what does the Scripture say? "CAST OUT THE BONDWOMAN [Hagar] AND HER SON [Ishmael], FOR NEVER SHALL THE SON OF THE BONDWOMAN BE HEIR and SHARE THE INHERITANCE WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."
American Standard Version
Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.
Bible in Basic English
What then do the Writings say? Send away the servant-woman and her son; for the son of the servant-woman will not have a part in the heritage with the son of the free woman.
Complete Jewish Bible
Nevertheless, what does the Tanakh say? "Get rid of the slave woman and her son, for by no means will the son of the slave woman inherit along with the son of the free woman!"
Darby Translation
But what says the scripture? Cast out the maid servant and her son; for the son of the maid servant shall not inherit with the son of the free woman.
International Standard Version
But what does the Scripture say? "Drive out the slave woman and her son, for the son of the slave woman must never share the inheritance with the son of the free woman."Genesis 21:10">[fn]Genesis 21:10,12; John 8:35; Galatians 3:8,22, 12;">[xr]
Etheridge Translation
But what saith the scripture? Cast out the bondmaid and her son; for the son of the bondmaid shall not inherit with the son of the free.
Murdock Translation
But what saith the scripture? Cast out the bondmaid, and her son; because the son of the bondmaid shall not inherit with the son of the free woman.
King James Version (1611)
Neuerthelesse, what saith the Scripture? Cast out the bondwoman and her sonne: for the son of the bondwoman shall not bee heire with the son of the freewoman.
New Living Translation
But what do the Scriptures say about that? "Get rid of the slave and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the free woman's son."
New Life Bible
But what do the Holy Writings say? They say, "Put the woman servant who is owned by someone and her son out of your home. The son of that woman servant will never get any of the riches of the family. It will all be given to the son of the free woman."
New Revised Standard
But what does the scripture say? "Drive out the slave and her child; for the child of the slave will not share the inheritance with the child of the free woman."
Geneva Bible (1587)
But what sayth the Scripture? Put out the seruant and her sonne: for the sonne of the seruant shall not be heire with the sonne of the free woman.
George Lamsa Translation
Nevertheless what does the scripture say? Cast out the bondmaid and her son; for the son of the maidservant shall not inherit with the son of the freewoman.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, what saith the scripture? Cast out the serving woman and her son; for in nowise shall the son of the serving woman inherit with the son of the free.
Douay-Rheims Bible
But what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman.
Bishop's Bible (1568)
Neuerthelesse, what saith the scripture? put away the bondwoman and her sonne: For the sonne of the bondwoman, shall not be heire with the sonne of the free woman.
Good News Translation
But what does the scripture say? It says, "Send the slave woman and her son away; for the son of the slave woman will not have a part of the father's property along with the son of the free woman."
Christian Standard Bible®
But what does the Scripture say? “Drive out the slave and her son, for the son of the slave will never be a coheir with the son of the free woman.”
King James Version
Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Lexham English Bible
But what does the scripture say? "Drive out the female slave and her son, for the son of the female slave will never inherit with the son" of the free woman.
Literal Translation
But what says the Scripture? "Cast out the slave woman and her son, for in no way shall the son of the slave woman inherit with the son of the free woman ." Gen. 21:10
Young's Literal Translation
but what saith the Writing? `Cast forth the maid-servant and her son, for the son of the maid-servant may not be heir with the son of the free-woman;'
Miles Coverdale Bible (1535)
But what sayeth the scripture? Put awaye the bonde mayden and hir sonne: for the sonne of ye bondmayde shal not be heyre with ye sonne of the fre woman.
Mace New Testament (1729)
but what saith the scripture? "cast out the bond-woman and her son; for the son of the bond-woman shall not share the inheritance with the son of the free-woman."
New English Translation
But what does the scripture say? " Throw out the slave woman and her son , for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son " of the free woman.
New King James Version
Nevertheless what does the Scripture say? "Cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman." Genesis 21:10">[fn]
Simplified Cowboy Version
But don't go forgetting what the Good Book said, "Sort out the slave woman and her child. The son of the free lady will receive all his daddy's inheritance. The slave woman's son will receive nothing."
New American Standard Bible (1995)
But what does the Scripture say? "CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN."
Legacy Standard Bible
But what does the Scripture say?"Cast out the servant‑woman and her son,For the son of the servant‑woman shall not be an heir with the son of the free woman."

Contextual Overview

21Tell me now, you who have become so enamored with the law: Have you paid close attention to that law? Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman. The son of the slave woman was born by human connivance; the son of the free woman was born by God's promise. This illustrates the very thing we are dealing with now. The two births represent two ways of being in relationship with God. One is from Mount Sinai in Arabia. It corresponds with what is now going on in Jerusalem—a slave life, producing slaves as offspring. This is the way of Hagar. In contrast to that, there is an invisible Jerusalem, a free Jerusalem, and she is our mother—this is the way of Sarah. Remember what Isaiah wrote: Rejoice, barren woman who bears no children, shout and cry out, woman who has no birth pangs, Because the children of the barren woman now surpass the children of the chosen woman. Isn't it clear, friends, that you, like Isaac, are children of promise? In the days of Hagar and Sarah, the child who came from faithless connivance (Ishmael) harassed the child who came—empowered by the Spirit—from the faithful promise (Isaac). Isn't it clear that the harassment you are now experiencing from the Jerusalem heretics follows that old pattern? There is a Scripture that tells us what to do: "Expel the slave mother with her son, for the slave son will not inherit with the free son." Isn't that conclusive? We are not children of the slave woman, but of the free woman.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

what: Galatians 3:8, Galatians 3:22, Romans 4:3, Romans 11:2, James 4:5

Cast: Genesis 21:10-12, Romans 11:7-11

for: John 8:35, Romans 8:15-17

Reciprocal: Judges 11:2 - thrust out Ezekiel 46:17 - to the year Romans 9:17 - For

Gill's Notes on the Bible

Nevertheless, what saith the Scripture?.... This is a Talmudic form of citing Scriptures, and answers to מאי קראה, "what says the Scriptures e?" the passage referred to is Genesis 21:10 and which are the words of Sarah to Abraham; but inasmuch as she spake them under divine inspiration, and they were approved of and confirmed by God, as appears from Genesis 21:12 they are ascribed to God speaking in the Scripture:

cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman. There is very little difference in the citation from the original. The apostle omits the word "this" in both clauses, which though very proper to be expressed by Sarah, to point out the person she meant, and as being in a vehement passion, was not absolutely necessary to be retained by the apostle, since by the context there is no difficulty of knowing who is meant by her; though the Alexandrian copy has the word in it: and instead of "with my son, with Isaac", the apostle says, "with the son of the free woman, Sarah"; there speaking of herself, whose character the apostle gives, in opposition to the bondwoman: in like manner a Jewish writer f reads and interprets it,

"for the son of this woman shall not be heir עם בן הגבירה, "with the son of the mistress".''

The casting of Hagar and Ishmael out of Abraham's family was a type and emblem of the rejection of the carnal and self-righteous Jews from the Gospel church state; nor ought any carnal persons, any that are after the flesh, unregenerate ones, or that trust to their own righteousness, to be in a Gospel church; as they will also be excluded and thrust out of the kingdom of heaven, into which no unregenerate and unrighteous, or self-righteous persons shall enter. The Jews make this ejection of Hagar and her son to be both out of this world and that which is to come g. The reason given why the one should not be heir with the other perfectly agrees with the Jewish canons; which was not because he was the son of a concubine, for the sons of concubines might inherit, if they were Israelites, and free, but because he was the son of a bondwoman, for thus they run h;

"all that are near of kin, though by iniquity, are heirs, as they that are legitimate; how? thus for instance, if a man has a son that is spurious, or a brother that is spurious, lo, these are as the other sons, and the other brethren for inheritance; but if, בנו מן שפחה, "his son is by an handmaid", or by a strange woman, he is no son in any of these matters, ואינו יורש כלל, "and no heir at all":''

and again i,

"an Israelite that hath a son by an handmaid, or by a Gentile, seeing he is not called his son, he that he has after him by an Israelitish woman, בכור לנחכה, "is the firstborn for inheritance", and takes the double portion.''

The reason assigned for non-inheritance in the text implies that the children of the free woman, the spiritual seed of Abraham, shall inherit the privileges of God's house, the blessings of grace, and eternal glory; they are children of the promise, and heirs according to it; when the children of the bondwoman, self-righteous ones, shall not; for the inheritance is not of the law, neither are they heirs who are of the works of it; nor is it to be enjoyed by mixing the law and Gospel, grace and works, in the business of salvation.

e T. Bab. Beracot, fol. 9. 2. f R. Abraham Seba, Tzeror, fol. 21. 3. g Pirke Eliezer, c. 30. h Maimon. Hilch. Nechalot, c. 1. sect. 7. i Ib c. 2. sect. 12.

Barnes' Notes on the Bible

Nevertheless - But Ἀλλὰ (Alla).

What saith the Scripture? - What does the Scripture teach on the subject? What lesson does it convey in regard to the bondman?

Cast out the bondwoman and her son - This was the language of Sarah, in an address to Abraham, requesting him to cast out Hagar and Ishmael; Genesis 21:10. That was done. Paul uses it here as applicable to the case before him. As used by him the meaning is, that everything like servitude in the gospel is to be rejected, as Hagar and Ishmael were driven away. It does not mean, as it seems to me, that they were to expel the Jewish teachers in Galatia, but that they were to reject everything like servitude and bondage; they were to adhere only to that which was free. Paul cannot here mean that the passage in Genesis 21:10, originally had reference to the gospel, for nothing evidently was further from the mind of Sarah than any such reference; nor can it be shown that he meant to approve of or vindicate the conduct of Sarah; but he finds a passage applicable to his purpose, and he conveys his ideas in that language as exactly expressing his meaning. We all use language in that way wherever we find it.

(Yet God confirmed the sentence of Sarah; Genesis 21:12. Hence, Mr. Scott thus paraphrases, “But as the Galatians might read in the Scriptures that God himself had commanded Hagar and Ishmael to be sent away from Abraham’s family, that the son of the bondwoman might not share the inheritance with Isaac; even so the Jewish nation would soon be cast out of the church, and all who continued under the legal covenant excluded from heaven.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 30. What saith the Scripture? — (In Genesis 21:10:) Cast out the bond woman and her son: and what does this imply in the present case? Why, that the present Jerusalem and her children shall be cast out of the favour of God, and shall not be heirs with the son of the free woman-shall not inherit the blessings promised to Abraham, because they believe not in the promised seed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile