the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
Exodus 21:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
If he comes in single, he will go out single. If he is the husband of a wife, his wife will go out with him.
If he is not married when he becomes your slave, he must leave without a wife. But if he is married when he becomes your slave, he may take his wife with him.
If he came in by himself he will go out by himself; if he had a wife when he came in, then his wife will go out with him.
"If he came [to you] alone, he shall leave alone; if he came married, then his wife shall leave with him.
"If he comes alone, he shall leave alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall leave with him.
If he came himselfe alone, he shall goe out himselfe alone: if hee were married, then his wife shall go out with him.
If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him.
If he was single at the time you bought him, he alone must be set free. But if he was married at the time, both he and his wife must be given their freedom.
If he came single, he is to leave single; if he was married when he came, his wife is to go with him when he leaves.
If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him.
If he is not married when he becomes your slave, when he becomes free, he will leave without a wife. But if the man is married when he becomes your slave, then he will keep his wife at the time he is made free.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he came in single, he shall go out single; if he were married, then his wife shall go out with him.
If he was unmarried when he became your slave, he is not to take a wife with him when he leaves; but if he was married when he became your slave, he may take his wife with him.
If he arrives alone, he is to leave alone; if he arrives with a wife, his wife is to leave with him.
If he comes in with his body, he shall go out with his body. If he was the husband of a wife, his wife shall go out with him.
Yf he came alone, then shal he go out alone also: but yf he came maried, then shall his wife go out with him.
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
If he comes to you by himself, let him go away by himself: if he is married, let his wife go away with him.
If he came alone, he shall go out alone: and yf he came maryed, his wyfe shall go out with hym.
If he come in by himself, he shall go out by himself; if he be married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himselfe, he shal goe out by himselfe: if he were married, then his wife shall goe out with him.
If he should have come in alone, he shall also go forth alone; and if his wife should have gone in together with him, his wife also shall go out.
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
If he arrived alone, he is to leave alone; if he arrived with a wife, she is to leave with him.
with out prijs; with what maner clooth he entride, with siche clooth go he out; if he entride hauynge a wijf, and the wijf schal go out to gidere.
if by himself he cometh in, by himself he goeth out; if he [is] owner of a wife, then his wife hath gone out with him;
If he comes in by himself, he shall go out by himself: if he is married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall depart by himself: if he was married, then his wife shall depart with him.
If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
If he comes in by himself, he shall go out by himself; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he was single when he became your slave, he shall leave single. But if he was married before he became a slave, then his wife must be freed with him.
If he comes alone, he will leave by himself. If he is married, then his wife will leave with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If, by himself, he came in, by himself, shall he go out, - if he was married, then shall his wife go out with him.
With what raiment he came in, with the like let him go out: if having a wife, his wife also shall go out with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
"If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
by himself: Heb. with his body, Deuteronomy 15:12-14
Reciprocal: Exodus 21:7 - go out Leviticus 25:40 - General Leviticus 25:41 - then shall Leviticus 25:54 - then
Cross-References
But God said, "That's not what I mean. Your wife, Sarah, will have a baby, a son. Name him Isaac (Laughter). I'll establish my covenant with him and his descendants, a covenant that lasts forever.
He said, "Take your dear son Isaac whom you love and go to the land of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I'll point out to you."
Israel served God through the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him, who had themselves experienced all that God had done for Israel. Joseph's bones, which the People of Israel had brought from Egypt, they buried in Shechem in the plot of ground that Jacob had purchased from the sons of Hamor (who was the father of Shechem). He paid a hundred silver coins for it. It belongs to the inheritance of the family of Joseph. Eleazar son of Aaron died. They buried him at Gibeah, which had been allotted to his son Phinehas in the mountains of Ephraim.
Abraham had Isaac, Isaac had Jacob, Jacob had Judah and his brothers, Judah had Perez and Zerah (the mother was Tamar), Perez had Hezron, Hezron had Aram, Aram had Amminadab, Amminadab had Nahshon, Nahshon had Salmon, Salmon had Boaz (his mother was Rahab), Boaz had Obed (Ruth was the mother), Obed had Jesse, Jesse had David, and David became king. David had Solomon (Uriah's wife was the mother), Solomon had Rehoboam, Rehoboam had Abijah, Abijah had Asa, Asa had Jehoshaphat, Jehoshaphat had Joram, Joram had Uzziah, Uzziah had Jotham, Jotham had Ahaz, Ahaz had Hezekiah, Hezekiah had Manasseh, Manasseh had Amon, Amon had Josiah, Josiah had Jehoiachin and his brothers, and then the people were taken into the Babylonian exile. When the Babylonian exile ended, Jeconiah had Shealtiel, Shealtiel had Zerubbabel, Zerubbabel had Abiud, Abiud had Eliakim, Eliakim had Azor, Azor had Zadok, Zadok had Achim, Achim had Eliud, Eliud had Eleazar, Eleazar had Matthan, Matthan had Jacob, Jacob had Joseph, Mary's husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ. There were fourteen generations from Abraham to David, another fourteen from David to the Babylonian exile, and yet another fourteen from the Babylonian exile to Christ. The birth of Jesus took place like this. His mother, Mary, was engaged to be married to Joseph. Before they came to the marriage bed, Joseph discovered she was pregnant. (It was by the Holy Spirit, but he didn't know that.) Joseph, chagrined but noble, determined to take care of things quietly so Mary would not be disgraced. While he was trying to figure a way out, he had a dream. God's angel spoke in the dream: "Joseph, son of David, don't hesitate to get married. Mary's pregnancy is Spirit-conceived. God's Holy Spirit has made her pregnant. She will bring a son to birth, and when she does, you, Joseph, will name him Jesus—‘God saves'—because he will save his people from their sins." This would bring the prophet's embryonic sermon to full term: Watch for this—a virgin will get pregnant and bear a son; They will name him Immanuel (Hebrew for "God is with us"). Then Joseph woke up. He did exactly what God's angel commanded in the dream: He married Mary. But he did not consummate the marriage until she had the baby. He named the baby Jesus.
"Then he made a covenant with him and signed it in Abraham's flesh by circumcision. When Abraham had his son Isaac, within eight days he reproduced the sign of circumcision in him. Isaac became father of Jacob, and Jacob father of twelve ‘fathers,' each faithfully passing on the covenant sign.
Gill's Notes on the Bible
If he came in by himself, he shall go out by himself,.... That is, if he came into his servitude "alone", as the Septuagint version has it, he should go out of it in like manner; the word for "by himself", some interpret with "his garment" f, or the skirt of one; and then the sense seems to be, that as he was clothed when he was sold, so he should be when made free: but rather the phrase literally is "with his body" g; not his naked body, or as destitute of raiment, and the necessaries of life; for, as before observed, his master was to furnish him liberally with good things: but the plain meaning is, that if he was a single or unmarried man when he entered his master's service, he should go out, so; or as a Jewish writer h expresses it, as if he should say, with his body, without another body with him, who is his wife, as appears by what follows; unless his master should give him a wife while in his service, which is supposed in the next verse, and even then he was to go out alone, if he chose to go out at all; though Jarchi says, if he was not married at first, his master might not give him a Canaanitish woman to beget slaves of her:
if he were married, then his wife shall go with him; that is, if he had a wife, a daughter of Israel, as the Targum of Jonathan; or an Israelitish woman, as Jarchi, and had her at his coming; for otherwise, if it was one his master after gave him, she might not go out, as appears by the following verse; but being his wife before his servitude, and an Israelitish woman, was not the master's bondmaid, nor bought with his money, and therefore might go out free with her husband.
f בגפו "cum quali veste", V. L. "cum veste sua"; some in Vatablus Drusius. g "Cum corpore suo", Munster, Pagninus, Vatablus, Drusius "solus corpore suo", Junius Tremellius "cum solo corpore suo", Piscator. h R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 15. 1.
Barnes' Notes on the Bible
If a married man became a bondman, his rights in regard to his wife were respected: but if a single bondman accepted at the hand of his master a bondwoman as his wife, the master did not lose his claim to the woman or her children, at the expiration of the husband’s term of service. Such wives, it may be presumed, were always foreign slaves.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 21:3. If he came in by himself — If he and his wife came in together, they were to go out together: in all respects as he entered, so should he go out. This consideration seems to have induced St. Jerome to translate the passage thus: Cum quali veste intraverat, cum tali exeat. "He shall have the same coat in going out, as he had when he came in," i.e., if he came in with a new one, he shall go out with a new one, which was perfectly just, as the former coat must have been worn out in his master's service, and not his own.