the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
Exodus 13:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand the LORD brought us out from Mitzrayim, from the house of bondage;
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the Lord brought us out from Egypt, from the house of bondage:
And when your son asks you in the future, saying, ‘What is this?' you will say to him, ‘With strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from a house of slaves.
"From now on when your son asks you, ‘What does this mean?' you will answer, ‘With his great power, the Lord brought us out from Egypt, the land where we were slaves.
In the future, when your son asks you ‘What is this?' you are to tell him, ‘With a mighty hand the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery.
"And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What does this mean?' you shall say to him, 'With a strong and powerful hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of bondage and slavery.
"And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' then you shall say to him, 'With a powerful hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of slavery.
And when thy sonne shall aske thee to morowe, saying, What is this? thou shalt then say vnto him, With a mightie hande the Lorde brought vs out of Egypt, out of the house of bondage.
And it will be when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?' then you shall say to him, ‘With a strong hand Yahweh brought us out of Egypt, from the house of slavery.
In the future your children will ask what this ceremony means. Explain it to them by saying, "The Lord used his mighty power to rescue us from slavery in Egypt.
(Maftir) When, at some future time, your son asks you, ‘What is this?' then say to him, ‘With a strong hand Adonai brought us out of Egypt, out of the abode of slavery.
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, With a powerful hand Jehovah brought us out from Egypt, out of the house of bondage.
"In the future, your children will ask why you do this. They will say, ‘What does all this mean?' And you will answer, ‘The Lord used his great power to save us from Egypt. We were slaves in that place, but he led us out and brought us here.
And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?' you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
And it shall be when your son asks you in time to come, saying, What is this? You shall say to him, By a strong hand the LORD brought us out of Egypt from the house of bondage;
In the future, when your son asks what this observance means, you will answer him, ‘By using great power the Lord brought us out of Egypt, the place where we were slaves.
“In the future, when your son asks you, ‘What does this mean?’ say to him, ‘By the strength of his hand the Lord brought us out of Egypt, out of the place of slavery.
And it shall be when your son asks you in the future, saying, What is this? You shall say to him, Jehovah brought us out from Egypt by the might of His hand, from the house of slaves.
And whan thy childe axeth the to daie or tomorow: What is this? Thou shalt saye vnto him: The LORDE brought vs out of Egipte from the house of bondage wt a mightie hande:
And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:
And when your son says to you in time to come, What is the reason for this? say to him, By the strength of his hand the Lord took us out of Egypt, out of the prison-house:
And when thy sonne aske thee in time to come, saying: what is this? Thou shalt saye vnto hym: With a myghtie hande the Lorde brought vs out of Egypt, out of the house of bondage.
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying: What is this? that thou shalt say unto him: By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage;
And it shalbe when thy sonne asketh thee in time to come, saying, What is this? That thou shalt say vnto him; By strength of hand the Lord brought vs out from Egypt, from the house of bondage.
And if thy son should ask thee hereafter, saying, What is this? then thou shalt say to him, With a strong hand the Lord brought us out of Egypt, out of the house of bondage.
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' you are to tell him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.
And whanne thi sone schal axe thee to morewe, and seie, What is this? thou schalt answere to hym, In a strong hond the Lord ladde vs out of the lond of Egipt, of the hows of seruage; for whanne Farao was maad hard,
`And it hath been, when thy son asketh thee hereafter, saying, What [is] this? that thou hast said unto him, By strength of hand hath Jehovah brought us out from Egypt, from a house of servants;
And it shall be, when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say to him, By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of slaves:
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What [is] this? that thou shalt say to him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage;
So it shall be, when your son asks you in time to come, saying, "What is this?' that you shall say to him, "By strength of hand the LORD brought us out of Egypt, out of the house of bondage.
"And in the future, your children will ask you, ‘What does all this mean?' Then you will tell them, ‘With the power of his mighty hand, the Lord brought us out of Egypt, the place of our slavery.
And when the time comes when your son asks you, ‘What does this mean?' then say to him, ‘With a powerful hand the Lord brought us out of Egypt, from the land where we were servants.
When in the future your child asks you, ‘What does this mean?' you shall answer, ‘By strength of hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.
And it shall be when thy son shall ask thee in time to come, saying, What is this? Then shalt thou say unto him: With strength of hand, did Yahweh bring us forth out of Egypt out of the house of slaves.
And when thy son shall ask thee to morrow, saying: What is this? thou shalt answer him: With a strong hand did the Lord bring us forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
And when in time to come your son asks you, 'What does this mean?' you shall say to him, 'By strength of hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of bondage.
"And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' then you shall say to him, 'With a powerful hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of slavery.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thy son: Exodus 12:26, Deuteronomy 6:20-24, Joshua 4:6, Joshua 4:21-24, Psalms 145:4
in time to come: Heb. tomorrow, Exodus 12:26, Genesis 30:33, Deuteronomy 6:20, Joshua 4:6, Joshua 22:24
By strength: Exodus 13:3
Reciprocal: Exodus 10:2 - And that Exodus 13:8 - General Exodus 13:16 - for by Leviticus 23:43 - General Numbers 8:17 - I sanctified Deuteronomy 4:9 - teach them Deuteronomy 4:37 - and brought Deuteronomy 6:7 - And thou shalt Deuteronomy 7:8 - Lord brought Deuteronomy 32:7 - ask 1 Kings 8:42 - thy strong hand 2 Chronicles 6:32 - thy mighty Psalms 44:1 - have heard Psalms 71:18 - until I Psalms 77:14 - thou hast Psalms 78:3 - General Psalms 81:5 - for a Psalms 105:2 - talk ye Psalms 111:4 - He hath Psalms 119:27 - so shall I talk Psalms 136:12 - General Isaiah 38:19 - the father Jeremiah 32:21 - brought Jeremiah 34:13 - out of Joel 1:3 - General Luke 8:38 - saying Ephesians 6:4 - but
Cross-References
Lot looked. He saw the whole plain of the Jordan spread out, well watered (this was before God destroyed Sodom and Gomorrah), like God 's garden, like Egypt, and stretching all the way to Zoar. Lot took the whole plain of the Jordan. Lot set out to the east. That's how they came to part company, uncle and nephew. Abram settled in Canaan; Lot settled in the cities of the plain and pitched his tent near Sodom. The people of Sodom were evil—flagrant sinners against God . After Lot separated from him, God said to Abram, "Open your eyes, look around. Look north, south, east, and west. Everything you see, the whole land spread out before you, I will give to you and your children forever. I'll make your descendants like dust—counting your descendants will be as impossible as counting the dust of the Earth. So—on your feet, get moving! Walk through the country, its length and breadth; I'm giving it all to you." Abram moved his tent. He went and settled by the Oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to God .
Gill's Notes on the Bible
And it shall be when thy son asketh thee in time to come,.... Or "on the morrow" h, the day following such a separation of the firstborn of clean creatures, or such a redemption of the firstborn of unclean ones, and of man, or in any later time:
saying, what is this? what is the meaning of this? for what reason are such things done?
that thou shall say unto him, by strength of hand the Lord brought us out of Egypt from the house of bondage: by laying his mighty hand upon the firstborn of Egypt, and destroying them, which made the king of Egypt, and his people, willing to let Israel go; :-.
h ××ר "eras", Pagninus, Montanus, Tiguriue version.