Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Exodus 10:2

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Animals;   Instruction;   Locust;   Miracles;   Parents;   Plague;   Torrey's Topical Textbook - Miracles;   Parents;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Locust;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Miracles, Signs, Wonders;   Sign;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Leviticus;   Magic, Divination, and Sorcery;   Sign;   People's Dictionary of the Bible - Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Plagues of Egypt;   The Jewish Encyclopedia - Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Mitzrayim, and my signs which I have done among them; that you may know that I am the LORD."
King James Version
And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I am the Lord .
Lexham English Bible
so that you will tell in the ears of your child and your grandchild that I dealt harshly with the Egyptians and so that you will tell about my signs that I have done among them, and so you will know that I am Yahweh."
New Century Version
I also did this so you could tell your children and your grandchildren how I was hard on the Egyptians. Tell them about the miracles I did among them so that all of you will know that I am the Lord ."
New English Translation
and in order that in the hearing of your son and your grandson you may tell how I made fools of the Egyptians and about my signs that I displayed among them, so that you may know that I am the Lord ."
Amplified Bible
and that you may recount and explain in the hearing of your son, and your grandson, what I have done [repeatedly] to make a mockery of the Egyptians—My signs [of divine power] which I have done among them—so that you may know [without any doubt] and recognize [clearly] that I am the LORD."
New American Standard Bible
and that you may tell in the presence of your son, and of your grandson, how I made a mockery of the Egyptians and how I performed My signs among them, so that you may know that I am the LORD."
Geneva Bible (1587)
And that thou maist declare in the eares of thy sonne, & of thy sonnes sonne, what things I haue done in Egypt, and my miracles, which I haue done among them: that ye may knowe that I am the Lorde.
Legacy Standard Bible
and that you may recount in the hearing of your son and of your grandson, how I dealt severely with the Egyptians, and how I put My signs among them, that you may know that I am Yahweh."
Contemporary English Version
I did this because I want you to tell your children and your grandchildren about my miracles and about my harsh treatment of the Egyptians. Then all of you will know that I am the Lord .
Complete Jewish Bible
so that you can tell your son and grandson about what I did to Egypt and about my signs that I demonstrated among them, and so that you will all know that I am Adonai ."
Darby Translation
and that thou mightest tell in the ears of thy son and thy son's son what I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; and ye shall know that I am Jehovah.
Easy-to-Read Version
I also did this so that you could tell your children and your grandchildren about the miracles and other wonderful things that I have done in Egypt. Then all of you will know that I am the Lord ."
English Standard Version
and that you may tell in the hearing of your son and of your grandson how I have dealt harshly with the Egyptians and what signs I have done among them, that you may know that I am the Lord ."
George Lamsa Translation
That you may relate in the presence of your son and of your sons son the things which I have done to the Egyptians and the signs which I have performed among them, that you may know that I am the LORD.
Good News Translation
and in order that you may be able to tell your children and grandchildren how I made fools of the Egyptians when I performed the miracles. All of you will know that I am the Lord ."
Christian Standard Bible®
and so that you may tell your son and grandson how severely I dealt with the Egyptians and performed miraculous signs among them, and you will know that I am the Lord.”
Literal Translation
and so that you may recount in the ears of your son and the son of your son what I exerted Myself to do against Egypt, and My signs which I have done among them, and you may know that I am Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
& that thou mightest shewe it in the eares of thy children & of thy childers children, what I haue done in Egipte, and how I haue shewed my tokens amoge the, that ye maye knowe, how that I am the LORDE.
American Standard Version
and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought upon Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know that I am Jehovah.
Bible in Basic English
And so that you may be able to give to your son and to your son's son the story of my wonders in Egypt, and the signs which I have done among them; so that you may see that I am the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And that thou tell in the audience of thy sonne, & of thy sonnes sonne what thinges I haue done in Egypt, and the miracles which I haue done amongest them: that they may know howe that I am the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what I have wrought upon Egypt, and My signs which I have done among them; that ye may know that I am the LORD.'
King James Version (1611)
And that thou mayest tell in the eares of thy sonne, and of thy sonnes sonne, what things I haue wrought in Egypt, and my signes which I haue done amongst them, that ye may know how that I am the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
that ye may relate in the ears of your children, and to your children’s children, in how many things I have mocked the Egyptians, and my wonders which I wrought among them; and ye shall know that I am the Lord.
English Revised Version
and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought upon Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know that I am the LORD.
Berean Standard Bible
and that you may tell your children and grandchildren how severely I dealt with the Egyptians when I performed miraculous signs among them, so that all of you may know that I am the LORD."
Wycliffe Bible (1395)
and that thou telle in the eeris of thi sone and of `thi sones sones, how ofte Y al to-brak Egipcians, and dide signes in hem; and that ye wyte that Y am the Lord.
Young's Literal Translation
and so that thou recountest in the ears of thy son, and of thy son's son, that which I have done in Egypt, and My signs which I have set among them, and ye have known that I [am] Jehovah.'
Update Bible Version
and that you may tell in the ears of your son, and of your son's son, what things I have wrought on Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh.
Webster's Bible Translation
And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I [am] the LORD.
World English Bible
and that you may tell in the hearing of your son, and of your son's son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh."
New King James Version
and that you may tell in the hearing of your son and your son's son the mighty things I have done in Egypt, and My signs which I have done among them, that you may know that I am the LORD."
New Living Translation
I've also done it so you can tell your children and grandchildren about how I made a mockery of the Egyptians and about the signs I displayed among them—and so you will know that I am the Lord ."
New Life Bible
You may tell your son and your grandson how I made it very hard for the Egyptians and how I did My powerful works among them. So you may know that I am the Lord."
New Revised Standard
and that you may tell your children and grandchildren how I have made fools of the Egyptians and what signs I have done among them—so that you may know that I am the Lord ."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and that thou mayest recount in the ears of thy son and thy sons' son, what I did in derision of the Egyptians, and my signs which I displayed among them, - so shall ye know that I, am Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And thou mayst tell in the ears of thy sons, and of thy grandsons, how often I have plagued the Egyptians, and wrought my signs amongst them: and you may know that I am the Lord.
Revised Standard Version
and that you may tell in the hearing of your son and of your son's son how I have made sport of the Egyptians and what signs I have done among them; that you may know that I am the LORD."
New American Standard Bible (1995)
and that you may tell in the hearing of your son, and of your grandson, how I made a mockery of the Egyptians and how I performed My signs among them, that you may know that I am the LORD."

Contextual Overview

1 God said to Moses: "Go to Pharaoh. I've made him stubborn, him and his servants, so that I can force him to look at these signs and so you'll be able to tell your children and grandchildren how I toyed with the Egyptians, like a cat with a mouse; you'll tell them the stories of the signs that I brought down on them, so that you'll all know that I am God ." 3Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, " God , the God of the Hebrews, says, ‘How long are you going to refuse to knuckle under? Release my people so that they can worship me. If you refuse to release my people, watch out; tomorrow I'm bringing locusts into your country. They'll cover every square inch of ground; no one will be able to see the ground. They'll devour everything left over from the hailstorm, even the saplings out in the fields—they'll clear-cut the trees. And they'll invade your houses, filling the houses of your servants, filling every house in Egypt. Nobody will have ever seen anything like this, from the time your ancestors first set foot on this soil until today.'" Then he turned on his heel and left Pharaoh. 7 Pharaoh's servants said to him, "How long are you going to let this man harass us? Let these people go and worship their God . Can't you see that Egypt is on its last legs?" 8 So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. He said to them, "Go ahead then. Go worship your God . But just who exactly is going with you?" 9 Moses said, "We're taking young and old, sons and daughters, flocks and herds—this is our worship-celebration of God ." 10He said, "I'd sooner send you off with God 's blessings than let you go with your children. Look, you're up to no good—it's written all over your faces. Nothing doing. Just the men are going—go ahead and worship God . That's what you want so badly." And they were thrown out of Pharaoh's presence.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And that: Exodus 13:8, Exodus 13:9, Exodus 13:14, Deuteronomy 4:9, Deuteronomy 6:20-22, Psalms 44:1, Psalms 71:18, Psalms 78:5, Psalms 78:6, Joel 1:3, Ephesians 6:4

that ye: Exodus 7:17, Psalms 58:11, Ezekiel 20:26, Ezekiel 20:28

Reciprocal: Joshua 24:18 - will we also Jeremiah 32:20 - hast set Romans 9:17 - that

Cross-References

Genesis 10:7
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, Dedan.
Genesis 10:21
Shem, the older brother of Japheth, also had sons. Shem was ancestor to all the children of Eber.
Ezekiel 27:19
"‘Danites and Greeks from Uzal traded with you, using wrought iron, cinnamon, and spices.
Ezekiel 39:1
"Son of man, prophesy against Gog. Say, ‘A Message of God , the Master: I'm against you, Gog, head of Meshech and Tubal. I'm going to turn you around and drag you out, drag you out of the far north and down on the mountains of Israel. Then I'll knock your bow out of your left hand and your arrows from your right hand. On the mountains of Israel you'll be slaughtered, you and all your troops and the people with you. I'll serve you up as a meal to carrion birds and scavenging animals. You'll be killed in the open field. I've given my word. Decree of God , the Master.'

Gill's Notes on the Bible

And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son,.... Not of his sons and grandsons only; for Moses here, as Aben Ezra observes, was in the stead of Israel; and the sense is, that it should be told to their posterity in all succeeding ages:

what things I have wrought in Egypt; the plagues that he inflicted on the Egyptians:

and my signs which I have done amongst them; meaning the same things which were signs:

that ye may know how that I am the Lord; that their God is the true Jehovah, and the one only living and true God; the Lord God omnipotent, omniscient, omnipresent, infinite, and eternal.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 10:2. That thou mayest tell in the ears of thy son — That the miracles wrought at this time might be a record for the instruction of the latest posterity, that Jehovah alone, the God of the Hebrews, was the sole Maker, Governor, and Supporter of the heavens and the earth. Thus we find God so did his marvellous works, that they might be had in everlasting remembrance. It was not to crush the poor worm, Pharaoh, that he wrought such mighty wonders, but to convince his enemies, to the end of the world, that no cunning or power can prevail against him; and to show his followers that whosoever trusted in him should never be confounded.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile