Lectionary Calendar
Sunday, August 3rd, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Ecclesiastes 4:4

Then I observed all the work and ambition motivated by envy. What a waste! Smoke. And spitting into the wind.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Envy;   Jealousy;   Vanity;   Torrey's Topical Textbook - Envy;   Vanity;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Joseph;   Saul;   Holman Bible Dictionary - Ecclesiastes, Book of;   Envy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Right;   Skill;   Travail;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for September 17;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I saw that all labor and all skillful work is due to one person’s jealousy of another. This too is futile and a pursuit of the wind.
Hebrew Names Version
Then I saw all the labor and achievement that is the envy of a man's neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
King James Version
Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
English Standard Version
Then I saw that all toil and all skill in work come from a man's envy of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
New American Standard Bible
I have seen that every labor and every skill which is done is the result of rivalry between a person and his neighbor. This too is futility and striving after wind.
New Century Version
I realized the reason people work hard and try to succeed: They are jealous of each other. This, too, is useless, like chasing the wind.
Amplified Bible
I have seen that every [effort in] labor and every skill in work comes from man's rivalry with his neighbor. This too is vanity (futility, false pride) and chasing after the wind.
World English Bible
Then I saw all of labor and of achievement that is the envy of a man's neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Geneva Bible (1587)
Also I beheld all trauaile, & all perfection of workes yt this is ye enuie of a man against his neighbour: this also is vanitie & vexation of spirit.
Legacy Standard Bible
I have seen that every labor and every success of the work is the result of jealousy between a man and his neighbor. This too is vanity and striving after wind.
Berean Standard Bible
I saw that all labor and success spring from a man's envy of his neighbor. This too is futile and a pursuit of the wind.
Contemporary English Version
Then I realized that we work and do wonderful things just because we are jealous of others. This makes no more sense than chasing the wind.
Complete Jewish Bible
Next I realized that all effort and achievement stem from one person's envy of another. This too is futility and feeding on wind.
Darby Translation
And I saw all labour, and all success of work, that it is man's jealousy of his neighbour. This also is vanity and pursuit of the wind.
Easy-to-Read Version
Then I thought, "Why do people work so hard?" I saw people try to succeed and be better than other people. They do this because they are jealous. They don't want other people to have more than they have. This is senseless. It is like trying to catch the wind.
George Lamsa Translation
Then I saw that all the labor and all the work is successful because a man is more zealous than his neighbor. This is also vanity and vexation of spirit.
Good News Translation
I have also learned why people work so hard to succeed: it is because they envy the things their neighbors have. But it is useless. It is like chasing the wind.
Lexham English Bible
I also realized that all of the toil and all of the skillful work that is done—it is envy between one man and another. This also is vanity and chasing wind!
Literal Translation
And I considered every labor, and every advantage of the work, that it is the envy of a man against his neighbor; this is also vanity and striving after wind.
Miles Coverdale Bible (1535)
Agayne, I sawe that all trauayle and diligence of laboure was hated of euery man. This is also a vaine thinge, and a vexacion of mynde.
American Standard Version
Then I saw all labor and every skilful work, that for this a man is envied of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Bible in Basic English
And I saw that the cause of all the work and of everything which is done well was man's envy of his neighbour. This again is to no purpose and a desire for wind.
JPS Old Testament (1917)
Again, I considered all labour and all excelling in work, that it is a man's rivalry with his neighbour. This also is vanity and a striving after wind.
King James Version (1611)
Againe I considered all trauaile, and euery right worke, that for this a man is enuied of his neighbour: this is also vanitie, and vexation of spirit.
Bishop's Bible (1568)
Agayne, I sawe that all trauayle and diligence of labour that euery man taketh in hande, was done of enuie agaynst his neighbour: This is also a vayne thyng, and a vexation of mynde.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I saw all labour, and all the diligent work, that this is a man’s envy from his neighbour. This is also vanity and waywardness of spirit.
English Revised Version
Then I saw all labour and every skilful work, that for this a man is envied of his neighbour. This also is vanity and a striving after wind.
Wycliffe Bible (1395)
Eft Y bihelde alle the trauelis of men, and bisynesses; and Y perseyuede that tho ben opyn to the enuye of neiybore; and therfor in this is vanyte, and superflu bisynesse.
Update Bible Version
Then I saw all labor and every skillful work, that for this a man is envied of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Webster's Bible Translation
Again, I considered all labor, and every right work, that for this a man is envied by his neighbor. This [is] also vanity and vexation of spirit.
New English Translation
Then I considered all the skillful work that is done: Surely it is nothing more than competition between one person and another. This also is profitless—like chasing the wind.
New King James Version
Again, I saw that for all toil and every skillful work a man is envied by his neighbor. This also is vanity and grasping for the wind.
New Living Translation
Then I observed that most people are motivated to success because they envy their neighbors. But this, too, is meaningless—like chasing the wind.
New Life Bible
I have seen that all the work done is because a man wants what his neighbor has. This also is for nothing, like trying to catch the wind.
New Revised Standard
Then I saw that all toil and all skill in work come from one person's envy of another. This also is vanity and a chasing after wind.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then saw, I, all the toil and all the skill of the work, that, for this, a man was envied of his neighbour, - even this, was vanity, and a feeding on wind.
Douay-Rheims Bible
Again I considered all the labours of men, and I remarked that their industries are exposed to the envy of their neighbour: so in this also there is vanity, and fruitless care.
Revised Standard Version
Then I saw that all toil and all skill in work come from a man's envy of his neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Young's Literal Translation
And I have seen all the labour, and all the benefit of the work, because for it a man is the envy of his neighbour. Even this [is] vanity and vexation of spirit.
New American Standard Bible (1995)
I have seen that every labor and every skill which is done is the result of rivalry between a man and his neighbor. This too is vanity and striving after wind.

Contextual Overview

4 Then I observed all the work and ambition motivated by envy. What a waste! Smoke. And spitting into the wind. 5 The fool sits back and takes it easy, His sloth is slow suicide. 6 One handful of peaceful repose Is better than two fistfuls of worried work— More spitting into the wind.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

every: etc. Heb. all the rightness of work, that this is the envy of man from his neighbour, Genesis 4:4-8, Genesis 37:2-11, 1 Samuel 18:8, 1 Samuel 18:9, 1 Samuel 18:14-16, 1 Samuel 18:29, 1 Samuel 18:30, Proverbs 27:4, Matthew 27:18, Acts 7:9, James 4:5, 1 John 3:12

This is: Ecclesiastes 4:16, Ecclesiastes 1:14, Ecclesiastes 2:21, Ecclesiastes 2:26, Ecclesiastes 6:9, Ecclesiastes 6:11, Genesis 37:4, Genesis 37:11

Reciprocal: Genesis 26:14 - envied Genesis 30:1 - Rachel envied Genesis 31:1 - Jacob Exodus 1:9 - the people Judges 8:1 - the men Judges 12:1 - Wherefore 1 Samuel 17:28 - Eliab's anger Nehemiah 6:2 - Come Ecclesiastes 1:2 - General Ecclesiastes 1:13 - this sore Ecclesiastes 4:5 - eateth Ecclesiastes 5:10 - this Ecclesiastes 6:2 - vanity Ecclesiastes 8:14 - a vanity Ecclesiastes 9:11 - returned Ecclesiastes 12:8 - General Jeremiah 2:13 - broken cisterns Ezekiel 31:9 - envied Daniel 3:12 - certain Daniel 6:4 - sought Matthew 26:8 - they Mark 14:4 - there Mark 15:10 - for envy John 3:26 - he that John 10:32 - for John 12:4 - one Acts 5:17 - indignation Acts 13:45 - they

Cross-References

Genesis 4:16
Cain left the presence of God and lived in No-Man's-Land, east of Eden.
Genesis 4:17
Cain slept with his wife. She conceived and had Enoch. He then built a city and named it after his son, Enoch. Enoch had Irad, Irad had Mehujael, Mehujael had Methushael, Methushael had Lamech.
Genesis 4:19
Lamech married two wives, Adah and Zillah. Adah gave birth to Jabal, the ancestor of all who live in tents and herd cattle. His brother's name was Jubal, the ancestor of all who play the lyre and flute. Zillah gave birth to Tubal-Cain, who worked at the forge making bronze and iron tools. Tubal-Cain's sister was Naamah.
Genesis 15:17
When the sun was down and it was dark, a smoking firepot and a flaming torch moved between the split carcasses. That's when God made a covenant with Abram: "I'm giving this land to your children, from the Nile River in Egypt to the River Euphrates in Assyria—the country of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites, Hittites, Perizzites, Rephaim, Amorites, Canaanites, Girgashites, and Jebusites."
Numbers 16:35
Then God sent lightning. The fire cremated the 250 men who were offering the incense.
Numbers 18:17
"On the other hand, you don't redeem a firstborn ox, sheep, or goat—they are holy. Instead splash their blood on the Altar and burn their fat as a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God . But you get the meat, just as you get the breast from the Wave-Offering and the right thigh. All the holy offerings that the People of Israel set aside for God , I'm turning over to you and your children. That's the standard rule and includes both you and your children—a Covenant-of-Salt, eternal and unchangeable before God ."
Judges 6:21
The angel of God stretched out the tip of the stick he was holding and touched the meat and the bread. Fire broke out of the rock and burned up the meat and bread while the angel of God slipped away out of sight. And Gideon knew it was the angel of God! Gideon said, "Oh no! Master, God ! I have seen the angel of God face-to-face!"
1 Kings 18:38
Immediately the fire of God fell and burned up the offering, the wood, the stones, the dirt, and even the water in the trench.
2 Chronicles 7:1
When Solomon finished praying, a bolt of lightning out of heaven struck the Whole-Burnt-Offering and sacrifices and the Glory of God filled The Temple. The Glory was so dense that the priests couldn't get in— God so filled The Temple that there was no room for the priests! When all Israel saw the fire fall from heaven and the Glory of God fill The Temple, they fell on their knees, bowed their heads, and worshiped, thanking God : Yes! God is good! His love never quits!
Hebrews 11:4
By an act of faith, Abel brought a better sacrifice to God than Cain. It was what he believed, not what he brought, that made the difference. That's what God noticed and approved as righteous. After all these centuries, that belief continues to catch our notice.

Gill's Notes on the Bible

Again I considered all travail, and every right work,.... The pains that men take to do right works. Some apply themselves, with great diligence and industry, to the study of the liberal arts and sciences; and to attain the knowledge of languages; and to writing books, for the improvement of those things, and the good of mankind: and others employ themselves in mechanic arts, and excel in them, and bring their works to great perfection and accuracy; when they might expect to be praised and commended, and have thanks given them by men. But instead thereof, so it is,

that for this a man is envied of his neighbour; who will be sure to find fault with what he has done, speak contemptibly of him and his work, and traduce him among men. This is also true of moral works; which are right, when done from a right principle, from love to God, in faith, and with a view to the glory of God; and which when done, and ever so well done, draw upon a man the envy of the wicked, as may be observed in the case of Cain and Abel, 1 John 3:12; though some understand this, not passively, of the envy which is brought upon a man, and he endures, for the sake of the good he excels in; but actively, of the spirit of emulation with which he does it; though the work he does, as to the matter of it, is right; yet the manner of doing it, and the spirit with which he does it, are wrong; he does not do it with any good affection to the thing itself, nor with any good design, only from a spirit of emulation to outdo his neighbour: so the Targum paraphrases it,

"this is the emulation that a man emulates his neighbour, to do as he; if he emulates him to do good, the heavenly Word does good to him; but if he emulates him to do evil, the heavenly Word does evil to him;''

and to this sense Jarchi; compare with this, Philippians 1:15.

This [is] also vanity, and vexation of spirit; whether it be understood in the one sense or the other; how dissatisfying and vexatious is it, when a man has taken a great deal of pains to do right works for public good, instead of having thanks and praise, is reproached and calumniated for it? and if he does a right thing, and yet has not right ends and views in it, it stands for nothing; it has only the appearance of good, but is not truly so, and yields no solid peace and comfort.

Barnes' Notes on the Bible

Every right work - Rather, every success in work.

For this ... - i. e., “This successful work makes the worker an object of envy.” Some understand the meaning to be, “this work is the effect of the rivalry of man with his neighbor.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ecclesiastes 4:4. For this a man is envied — It is not by injustice and wrong only that men suffer, but through envy also. For if a man act uprightly and properly in the world, he soon becomes the object of his neighbour's envy and calumny too. Therefore the encouragement to do good, to act an upright part, is very little. This constitutes a part of the vain and empty system of human life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile