Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Deuteronomy 30:18

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Duty;   Idolatry;   The Topic Concordance - Choosing/chosen;   Disobedience;   Idolatry;   Obedience;   Perishing;   Service;   Turning;   Worship;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - God;   Life;   Providence;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Condemnation;   Spirituality;   Will;   Worship;   Fausset Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Life;   Word;   Morrish Bible Dictionary - Earth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Denounce;   The Jewish Encyclopedia - Atonement;   Didache;   God;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 5;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I tell you today that you will certainly perish and will not prolong your days in the land you are entering to possess across the Jordan.
Hebrew Names Version
I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Yarden to go in to possess it.
King James Version
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
Lexham English Bible
I declare to you today that you will certainly perish; you will not extend your time on the land that you are crossing the Jordan to go there to take possession of it.
English Standard Version
I declare to you today, that you shall surely perish. You shall not live long in the land that you are going over the Jordan to enter and possess.
New Century Version
I tell you today that you will surely be destroyed. And you will not live long in the land you are crossing the Jordan River to enter and take as your own.
New English Translation
I declare to you this very day that you will certainly perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess.
Amplified Bible
I declare to you today that you will certainly perish. You will not live long in the land which you cross the Jordan to enter and possess.
New American Standard Bible
I declare to you today that you will certainly perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and take possession of it.
Geneva Bible (1587)
I pronounce vnto you this day, that ye shal surely perish, ye shall not prolong your dayes in the lande, whither thou passest ouer Iorden to possesse it.
Legacy Standard Bible
I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.
Complete Jewish Bible
(LY: Maftir) I am announcing to you today that you will certainly perish; you will not live long in the land you are crossing the Yarden to enter and possess.
Darby Translation
I denounce unto you this day that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land whereunto thou passest over the Jordan to possess it.
Easy-to-Read Version
you will be destroyed. I am warning you today, if you turn away from God, you will not live long in that land across the Jordan River that you are ready to enter and take for your own.
George Lamsa Translation
I declare to you this day that you shall surely perish, and that you shall not live long in the land which you are crossing over the Jordan to possess.
Good News Translation
you will be destroyed—I warn you here and now. You will not live long in that land across the Jordan that you are about to occupy.
Literal Translation
I have declared to you today that you shall certainly perish. You shall not prolong your days in the land to which you are crossing the Jordan, to go in there to possess it.
Miles Coverdale Bible (1535)
I certifye you this daye, that ye shal perishe, & not lyue longe in the londe, whither thou goest ouer Iordane to possesse it.
American Standard Version
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days in the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it.
Bible in Basic English
I give witness against you this day that destruction will certainly be your fate, and your days will be cut short in the land where you are going, the land of your heritage on the other side of Jordan.
Bishop's Bible (1568)
I pronounce vnto you also this day, that ye shall surely perishe, and that ye shall not prolong your dayes vpon the lande whyther thou passest ouer Iordane to go and possesse it.
JPS Old Testament (1917)
I declare unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it.
King James Version (1611)
I denounce vnto you this day, that ye shall surely perish, and that yee shall not prolong your dayes vpon the land, whither thou passest ouer Iordan, to goe to possesse it.
Brenton's Septuagint (LXX)
I declare to you this day, that ye shall utterly perish, and ye shall by no means live long upon the land, into which ye go over Jordan to inherit it.
English Revised Version
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go in to possess it.
Berean Standard Bible
I declare to you today that you will surely perish; you shall not prolong your days in the land you are crossing the Jordan to possess.
Wycliffe Bible (1395)
and seruest hem, Y biforseie to thee to dai, that thou schalt perische, and schalt dwelle litil tyme in the lond to which thou schalt entre to welde, whanne thou schalt passe Jordan.
Young's Literal Translation
I have declared to you this day, that ye do certainly perish, ye do not prolong days on the ground which thou art passing over the Jordan to go in thither to possess it.
Update Bible Version
I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it.
Webster's Bible Translation
I denounce to you this day, that ye shall surely perish, [and that] ye shall not prolong [your] days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.
World English Bible
I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it.
New King James Version
I announce to you today that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land which you cross over the Jordan to go in and possess.
New Living Translation
then I warn you now that you will certainly be destroyed. You will not live a long, good life in the land you are crossing the Jordan to occupy.
New Life Bible
I tell you today that you will die for sure. You will not live long in that land across the Jordan which you are about to take for your own.
New Revised Standard
I declare to you today that you shall perish; you shall not live long in the land that you are crossing the Jordan to enter and possess.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I declare unto you, to-day, that ye shall perish, - ye shall not prolong your days, upon the soil which thou art passing over the Jordan to enter and possess.
Douay-Rheims Bible
I foretell thee this day that thou shalt perish, and shalt remain but a short time in the land, to which thou shalt pass over the Jordan, and shalt go in to possess it.
Revised Standard Version
I declare to you this day, that you shall perish; you shall not live long in the land which you are going over the Jordan to enter and possess.
New American Standard Bible (1995)
I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.

Contextual Overview

15 Look at what I've done for you today: I've placed in front of you Life and Good Death and Evil. 16 And I command you today: Love God , your God. Walk in his ways. Keep his commandments, regulations, and rules so that you will live, really live, live exuberantly, blessed by God , your God, in the land you are about to enter and possess. 17But I warn you: If you have a change of heart, refuse to listen obediently, and willfully go off to serve and worship other gods, you will most certainly die. You won't last long in the land that you are crossing the Jordan to enter and possess. 19I call Heaven and Earth to witness against you today: I place before you Life and Death, Blessing and Curse. Choose life so that you and your children will live. And love God , your God, listening obediently to him, firmly embracing him. Oh yes, he is life itself, a long life settled on the soil that God , your God, promised to give your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 8:19, Deuteronomy 8:20, Deuteronomy 31:29, Joshua 23:15, Joshua 23:16, Isaiah 63:17, Isaiah 63:18

Reciprocal: Deuteronomy 4:26 - I call heaven Deuteronomy 11:17 - the Lord's Joshua 23:13 - until ye perish Judges 6:13 - why then 2 Kings 17:6 - carried 2 Kings 22:16 - all the words 2 Chronicles 36:17 - who slew Isaiah 24:6 - hath Jeremiah 16:13 - will I Daniel 9:27 - that determined Amos 3:13 - and testify Micah 2:10 - and Malachi 2:2 - ye will not hear

Cross-References

Genesis 30:14
One day during the wheat harvest Reuben found some mandrakes in the field and brought them home to his mother Leah. Rachel asked Leah, "Could I please have some of your son's mandrakes?"
Genesis 30:15
Leah said, "Wasn't it enough that you got my husband away from me? And now you also want my son's mandrakes?" Rachel said, "All right. I'll let him sleep with you tonight in exchange for your son's love-apples."
Genesis 35:23
God spoke to Jacob: "Go back to Bethel. Stay there and build an altar to the God who revealed himself to you when you were running for your life from your brother Esau." Jacob told his family and all those who lived with him, "Throw out all the alien gods which you have, take a good bath and put on clean clothes, we're going to Bethel. I'm going to build an altar there to the God who answered me when I was in trouble and has stuck with me everywhere I've gone since." They turned over to Jacob all the alien gods they'd been holding on to, along with their lucky-charm earrings. Jacob buried them under the oak tree in Shechem. Then they set out. A paralyzing fear descended on all the surrounding villages so that they were unable to pursue the sons of Jacob. Jacob and his company arrived at Luz, that is, Bethel, in the land of Canaan. He built an altar there and named it El-Bethel (God-of-Bethel) because that's where God revealed himself to him when he was running from his brother. And that's when Rebekah's nurse, Deborah, died. She was buried just below Bethel under the oak tree. It was named Allon-Bacuth (Weeping-Oak). God revealed himself once again to Jacob, after he had come back from Paddan Aram and blessed him: "Your name is Jacob (Heel); but that's your name no longer. From now on your name is Israel (God-Wrestler)." God continued, I am The Strong God. Have children! Flourish! A nation—a whole company of nations!— will come from you. Kings will come from your loins; the land I gave Abraham and Isaac I now give to you, and pass it on to your descendants. And then God was gone, ascended from the place where he had spoken with him. Jacob set up a stone pillar on the spot where God had spoken with him. He poured a drink offering on it and anointed it with oil. Jacob dedicated the place where God had spoken with him, Bethel (God's-House). They left Bethel. They were still quite a ways from Ephrath when Rachel went into labor—hard, hard labor. When her labor pains were at their worst, the midwife said to her, "Don't be afraid—you have another boy." With her last breath, for she was now dying, she named him Ben-oni (Son-of-My-Pain), but his father named him Ben-jamin (Son-of-Good-Fortune). Rachel died and was buried on the road to Ephrath, that is, Bethlehem. Jacob set up a pillar to mark her grave. It is still there today, "Rachel's Grave Stone." Israel kept on his way and set up camp at Migdal Eder. While Israel was living in that region, Reuben went and slept with his father's concubine, Bilhah. And Israel heard of what he did. There were twelve sons of Jacob. The sons by Leah: Reuben, Jacob's firstborn Simeon Levi Judah Issachar Zebulun. The sons by Rachel: Joseph Benjamin. The sons by Bilhah, Rachel's maid: Dan Naphtali. The sons by Zilpah, Leah's maid: Gad Asher. These were Jacob's sons, born to him in Paddan Aram. Finally, Jacob made it back home to his father Isaac at Mamre in Kiriath Arba, present-day Hebron, where Abraham and Isaac had lived. Isaac was now 180 years old. Isaac breathed his last and died—an old man full of years. He was buried with his family by his sons Esau and Jacob.
Genesis 46:13
Issachar's sons: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
Deuteronomy 33:18
Zebulun and Issachar: "Celebrate, Zebulun, as you go out, and Issachar, as you stay home. They'll invite people to the Mountain and offer sacrifices of right worship, For they will have hauled riches in from the sea and gleaned treasures from the beaches."

Gill's Notes on the Bible

I denounce unto, you this day that ye shall surely perish,.... By one judgment or another; this he most solemnly averred, and it might be depended upon that it would certainly be their case; see Deuteronomy 4:26;

[and that] ye shall not prolong [your] days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it; but be cut short by death, of one kind or another, by sword, or famine, or pestilence, or be carried into captivity; one or other of which were frequently their case.

Barnes' Notes on the Bible

Ignorance of the requirements of the law cannot be pleaded Deuteronomy 30:10-14; hence, Deuteronomy 30:15-20 life and death, good and evil, are solemnly set before the people for their own choice; and an earnest exhortation to choose the better part concludes the address.

Deuteronomy 30:11-14. “The righteousness which is of faith” is really and truly described in these words of the Law; and, under Paul’s guidance (see marginal references) we affirm was intended so to be. For the simplicity and accessibility which Moses here attributes to the Law of God neither is nor can be experimentally found in it except through the medium of faith; even though outwardly and in the letter that Law be written out for us so “that he may run that readeth,” and be set forth in its duties and its sanctions as plainly as it was before the Jews by Moses. The seeming ease of the commandment, and yet its real impossibility to the natural man, form part of the qualifications of the Law to be our schoolmaster to bring us unto Christ.

Deuteronomy 30:11

Not hidden from thee - Rather, not too hard for thee, as in Deuteronomy 17:8.

Neither is it far off - Compare Luke 17:21.

Deuteronomy 30:13

The paraphrase of this verse in the Jerusalem Targum is noteworthy, and should be compared with Paul’s rendering in Romans 10:7 : “Neither is the law beyond the great sea, that thou shouldest say, Oh that we had one like Jonah the prophet who could descend into the depths of the sea and bring it to us!”

Deuteronomy 30:14

In thy mouth, and in, thy heart - Compare Deuteronomy 6:6; Deuteronomy 11:18-20.

Deuteronomy 30:20

That thou mayest love the Lord - Compare Deuteronomy 6:5. Love stands first as the essential and only source of obedience.

He is thy life - Or, “that” (i. e., “to love the Lord”) “is thy life;” i. e., the condition of thy life and of its prolongation in the promised land. Compare Deuteronomy 4:40; Deuteronomy 32:47.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile