Lectionary Calendar
Saturday, May 24th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Deuteronomy 25:19

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Amalekites;   Retaliation;   Torrey's Topical Textbook - Amalekites, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Amalekites;   Quotations;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Devote, Devoted;   Esther, Theology of;   War, Holy War;   Easton Bible Dictionary - League;   Saul;   Fausset Bible Dictionary - Agag;   Amalekites;   Haman;   Holman Bible Dictionary - Amalekite;   Mount Sinai;   Hastings' Dictionary of the Bible - Amalek, Amalekites;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Leviticus;   Morrish Bible Dictionary - Agagite ;   Mordecai ;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Agag;   Mordecai;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Amalek;   Deuteronomy;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agag;   The Jewish Encyclopedia - Alexandri;   Amalek, Amalekites;   Commandments, the 613;   Costume;   Hafṭarah;   Joab;   Law, Reading from the;   Parashiyyot, the Four;   Purim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When the Lord your God gives you rest from all the enemies around you in the land the Lord your God is giving you to possess as an inheritance, blot out the memory of Amalek under heaven. Do not forget.
Hebrew Names Version
Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of `Amalek from under the sky; you shall not forget.
King James Version
Therefore it shall be, when the Lord thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the Lord thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.
Lexham English Bible
And when Yahweh your God gives rest to you from all your enemies from around about you in the land that Yahweh your God is giving to you as an inheritance to take possession of it, you shall blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; you shall not forget!"
English Standard Version
Therefore when the Lord your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget.
New Century Version
When the Lord your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you as your own, you shall destroy any memory of the Amalekites on the earth. Do not forget!
New English Translation
So when the Lord your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he is giving you as an inheritance, you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven—do not forget!
Amplified Bible
"Therefore when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall wipe out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.
New American Standard Bible
"So it shall come about, when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess, that you shall wipe out the mention of the name Amalek from under heaven; you must not forget.
Geneva Bible (1587)
Therefore, when the Lorde thy God hath giuen thee rest from all thine enemies round about in the land, which the Lord thy God giueth thee for an inheritance to possesse it, then thou shalt put out the remembrance of Amalek from vnder heauen: forget not.
Legacy Standard Bible
Therefore it will be, when Yahweh your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which Yahweh your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.
Contemporary English Version
The Lord your God will help you capture the land, and he will give you peace. But when that day comes, you must wipe out Amalek so completely that no one will remember they ever lived.
Complete Jewish Bible
Therefore, when Adonai your God has given you rest from all your surrounding enemies in the land Adonai your God is giving you as your inheritance to possess, you are to blot out all memory of ‘Amalek from under heaven. Don't forget! Haftarah Ki Tetze: Yesha‘yahu (Isaiah) 54:1–10 [Messianic adaptation: commence the reading at 52:13] B'rit Hadashah suggested readings for Parashah Ki Tetze: Mattityahu (Matthew) 5:31–32; 19:3–12; 22:23–32; Mark 10:2–12; 12:18–27; Luke 20:27–38; 1 Corinthians 9:4–18; Galatians 3:9–14; 1 Timothy 5:17–18
Darby Translation
And it shall be, when Jehovah thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about, in the land that Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; thou shalt not forget it.
Easy-to-Read Version
That is why you must destroy the memory of the Amalekites from the world. You will do this when you enter the land that the Lord your God is giving you. There he will give you rest from all the enemies around you. But do not forget to destroy the Amalekites!
George Lamsa Translation
Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance, you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget it.
Good News Translation
So then, when the Lord your God has given you the land and made you safe from all your enemies who live around you, be sure to kill all the Amalekites, so that no one will remember them any longer. Do not forget!
Literal Translation
And it shall be, when Jehovah your God gives you rest from all your enemies all around in the land which Jehovah your God is giving to you as an inheritance to possess it, you shall blot outthe remembrance of Amalek from under theheavens; you shall not forget.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now wha the LORDE thy God bryngeth the, to rest fro all thine enemies rounde aboute in the londe which the LORDE thy God geueth the for inheritaunce to possesse, then shalt thou put out the remembraunce of the Amalechites from vnder heauen. Forget not this.
American Standard Version
Therefore it shall be, when Jehovah thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.
Bible in Basic English
So when the Lord your God has given you rest from all who are against you on every side, in the land which the Lord your God is giving you for your heritage, see to it that the memory of Amalek is cut off from the earth; keep this in mind.
Bishop's Bible (1568)
Therfore when the Lorde thy God hath geuen thee rest from all thine enemies rounde about, in the lande which the Lord thy God geueth thee to inherite and possesse: see that thou put out the remembraunce of Amalech from vnder heauen, and forget not.
JPS Old Testament (1917)
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.
King James Version (1611)
Therefore it shall bee when the Lord thy God hath giuen thee rest from all thine enemies round about, in the land which the Lord thy God giueth thee for an inheritance to possesse it; that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from vnder heauen: thou shalt not forget it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it shall come to pass whenever the Lord thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about thee, in the land which the Lord thy God gives thee to inherit, thou shalt blot out the name of Amalec from under heaven, and shalt not forget to do it.
English Revised Version
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget.
Berean Standard Bible
When the LORD your God gives you rest from the enemies all around you in the land He is giving you to possess as an inheritance, you are to blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget!
Wycliffe Bible (1395)
Therfor whanne thi Lord God hath youe reste to thee, and hath maad suget alle naciouns `bi cumpas, in the lond which he bihiyte to thee, thou schalt do awei `the name of hym vndur heuene; be thou war lest thou foryete.
Young's Literal Translation
And it hath been, in Jehovah thy God's giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance to possess it -- thou dost blot out the rememberance of Amalek from under the heavens -- thou dost not forget.
Update Bible Version
Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget.
Webster's Bible Translation
Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thy enemies on all sides, in the land which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance to possess it, [that] thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget [it].
World English Bible
Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky; you shall not forget.
New King James Version
Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from your enemies all around, in the land which the LORD your God is giving you to possess as an inheritance, that you will blot out the remembrance of Amalek from under heaven. You shall not forget.
New Living Translation
Therefore, when the Lord your God has given you rest from all your enemies in the land he is giving you as a special possession, you must destroy the Amalekites and erase their memory from under heaven. Never forget this!
New Life Bible
When the Lord your God gives you rest from all those around you who hate you, in the land the Lord your God gives you for your own, you must forget all about Amalek, so no one under heaven will remember him. Do not forget to do this.
New Revised Standard
Therefore when the Lord your God has given you rest from all your enemies on every hand, in the land that the Lord your God is giving you as an inheritance to possess, you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; do not forget.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore shall it be when Yahweh thy God hath given thee rest from all thine enemies round about in the land which Yahweh thy God is giving unto thee for an inheritance to possess it, then shalt thou wipe out the remembrance of Amalek from under the heavens, - thou shalt not forget.
Douay-Rheims Bible
Therefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not.
Revised Standard Version
Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies round about, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess, you shall blot out the remembrance of Am'alek from under heaven; you shall not forget.
New American Standard Bible (1995)
"Therefore it shall come about when the LORD your God has given you rest from all your surrounding enemies, in the land which the LORD your God gives you as an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you must not forget.

Contextual Overview

13Don't carry around with you two weights, one heavy and the other light, and don't keep two measures at hand, one large and the other small. Use only one weight, a true and honest weight, and one measure, a true and honest measure, so that you will live a long time on the land that God , your God, is giving you. Dishonest weights and measures are an abomination to God , your God—all this corruption in business deals! 17Don't forget what Amalek did to you on the road after you left Egypt, how he attacked you when you were tired, barely able to put one foot in front of another, mercilessly cut off your stragglers, and had no regard for God. When God , your God, gives you rest from all the enemies that surround you in the inheritance-land God , your God, is giving you to possess, you are to wipe the name of Amalek from off the Earth. Don't forget!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

when the: Joshua 23:1

thou shalt: Deuteronomy 9:14, Exodus 17:14, Exodus 17:16, Joshua 6:3, Joshua 7:12, Joshua 7:22-25, 1 Samuel 14:48, 1 Samuel 15:1-35, 1 Samuel 27:8, 1 Samuel 30:1-7, 1 Chronicles 4:43, Esther 3:1, Esther 7:10, Esther 9:7-10, Psalms 83:7-17

Reciprocal: Exodus 32:32 - blot me Leviticus 27:28 - no devoted Deuteronomy 7:24 - their name Deuteronomy 12:9 - General Deuteronomy 29:20 - blot out 2 Kings 14:27 - blot out Esther 3:2 - bowed not Psalms 109:13 - their name Lamentations 3:66 - under Hebrews 4:8 - had

Cross-References

1 Chronicles 1:32
Keturah, Abraham's concubine, gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Then Jokshan had Sheba and Dedan. And Midian had Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These made up the Keturah branch.
Matthew 1:2
Abraham had Isaac, Isaac had Jacob, Jacob had Judah and his brothers, Judah had Perez and Zerah (the mother was Tamar), Perez had Hezron, Hezron had Aram, Aram had Amminadab, Amminadab had Nahshon, Nahshon had Salmon, Salmon had Boaz (his mother was Rahab), Boaz had Obed (Ruth was the mother), Obed had Jesse, Jesse had David, and David became king. David had Solomon (Uriah's wife was the mother), Solomon had Rehoboam, Rehoboam had Abijah, Abijah had Asa, Asa had Jehoshaphat, Jehoshaphat had Joram, Joram had Uzziah, Uzziah had Jotham, Jotham had Ahaz, Ahaz had Hezekiah, Hezekiah had Manasseh, Manasseh had Amon, Amon had Josiah, Josiah had Jehoiachin and his brothers, and then the people were taken into the Babylonian exile. When the Babylonian exile ended, Jeconiah had Shealtiel, Shealtiel had Zerubbabel, Zerubbabel had Abiud, Abiud had Eliakim, Eliakim had Azor, Azor had Zadok, Zadok had Achim, Achim had Eliud, Eliud had Eleazar, Eleazar had Matthan, Matthan had Jacob, Jacob had Joseph, Mary's husband, the Mary who gave birth to Jesus, the Jesus who was called Christ. There were fourteen generations from Abraham to David, another fourteen from David to the Babylonian exile, and yet another fourteen from the Babylonian exile to Christ. The birth of Jesus took place like this. His mother, Mary, was engaged to be married to Joseph. Before they came to the marriage bed, Joseph discovered she was pregnant. (It was by the Holy Spirit, but he didn't know that.) Joseph, chagrined but noble, determined to take care of things quietly so Mary would not be disgraced. While he was trying to figure a way out, he had a dream. God's angel spoke in the dream: "Joseph, son of David, don't hesitate to get married. Mary's pregnancy is Spirit-conceived. God's Holy Spirit has made her pregnant. She will bring a son to birth, and when she does, you, Joseph, will name him Jesus—‘God saves'—because he will save his people from their sins." This would bring the prophet's embryonic sermon to full term: Watch for this—a virgin will get pregnant and bear a son; They will name him Immanuel (Hebrew for "God is with us"). Then Joseph woke up. He did exactly what God's angel commanded in the dream: He married Mary. But he did not consummate the marriage until she had the baby. He named the baby Jesus.
Acts 7:8
"Then he made a covenant with him and signed it in Abraham's flesh by circumcision. When Abraham had his son Isaac, within eight days he reproduced the sign of circumcision in him. Isaac became father of Jacob, and Jacob father of twelve ‘fathers,' each faithfully passing on the covenant sign.

Gill's Notes on the Bible

Therefore it shall be, when the Lord thy God hath given thee rest from all thine enemies round about,.... Not only when they had subdued the Canaanites, and got possession of their land, but when they were clear and free from all their neighbouring nations, Moabites, Midianites, Edomites, Ammonites, and Philistines; wherefore it may be observed, that this did not take place, as not immediately after the conquest of Canaan, so neither in the times of the judges, when they were harassed frequently by their neighbours, and not until the times of Saul, the first king of Israel:

in the land which the Lord thy God giveth thee [for] an inheritance to possess it; the sense is, when they were in the full possession of the land given them by the Lord, as an inheritance to be enjoyed by them and theirs; and were at an entire rest from all enemies, and so had their hands at liberty to employ against Amalek:

[that] thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven: that is, utterly destroy them, so that there should be none left of them any where, to put in mind that there ever were such a people on earth; men, women, children, cattle of all sorts, were to be destroyed, and nothing left that belonged unto them; that it might not be said this beast was Amalek's, as Jarchi, and to the same purpose Aben Ezra; see the order for this renewed, and the accomplishment of it, at least in part, 1 Samuel 15:2, c.

thou shall not forget [it] neither the unkindness of Amalek, nor this order to destroy him. The Targum of Jonathan adds,

"and even in the days of the King Messiah it shall not be forgotten.''

Barnes' Notes on the Bible

Honesty in trade, as a duty to our neighbor, is emphatically enforced once more (compare Leviticus 19:35-36). It is noteworthy that John the Baptist puts the like duties in the forefront of his preaching (compare Luke 3:12 ff); and that “the prophets” (compare Ezekiel 45:10-12; Amos 8:5; Micah 6:10-11) and “the Psalms” Proverbs 16:11; Proverbs 20:10, Proverbs 20:23, not less than “the Law,” especially insist on them.

Deuteronomy 25:13

Divers weights - i. e. stones of unequal weights, the lighter to sell with, the heavier to buy with. Stones were used by the Jews instead of brass or lead for their weights, as less liable to lose anything through rust or wear.

Deuteronomy 25:17-19

It was not after the spirit or mission of the Law to aim at overcoming inveterate opposition by love and by attempts at conversion (contrast Luke 9:55-56). The law taught God’s hatred of sin and of rebellion against Him by enjoining the extinction of the obstinate sinner. The Amalekites were a kindred people Genesis 36:15-16; and living as they did in the peninsula of Sinai, they could not but have well known the mighty acts God had done for His people in Egypt and the Red Sea; yet they manifested from the first a persistent hostility to Israel (compare Exodus 17:8, and note; Numbers 14:45). They provoked therefore the sentence here pronounced, which was executed at last by Saul (1 Samuel 15:3 ff).


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile