Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

Deuteronomy 23:18

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abomination;   Church;   Dog (Sodomite?);   Harlot (Prostitute);   Vows;   Whore;   Thompson Chain Reference - Animals;   Dogs;   Harlots;   Women;   The Topic Concordance - Abomination;   Hate;   Sexual Activities;   Whoredom;   Torrey's Topical Textbook - Dog, the;   Offerings;   Vows;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Dogs;   Harlot;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Immorality, Sexual;   Sexuality, Human;   Easton Bible Dictionary - Fornication;   Tabernacle;   Vows;   Fausset Bible Dictionary - Dog;   Phoenice;   Vow;   Holman Bible Dictionary - Canaan, History and Religion of;   History;   Prostitution;   Ugarit;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Dog;   Feasts;   Leviticus;   Morrish Bible Dictionary - Abomination;   Dog;   People's Dictionary of the Bible - Abominable;   Abomination;   Dog;   Tabernacle;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abomination;   Ashtoreth;   Harlot;   Hire;   Law in the Old Testament;   Price;   Sanctification;   Vow;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ashtoreth;   The Jewish Encyclopedia - Chastity;   Commandments, the 613;   Didascalia;   Fornication;   Holiness;   Jacob of Kefar Sekanya (Simaï);   Judaism;   Judas Iscariot;   Ḳedeshah;   Seduction;   Sidra;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Do not bring a female prostitute’s wages or a male prostitute’s earnings into the house of the Lord your God to fulfill any vow, because both are detestable to the Lord your God.
Hebrew Names Version
You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a dog, into the house of the LORD your God for any vow: for even both these are an abomination to the LORD your God.
King James Version
Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the Lord thy God for any vow: for even both these are abomination unto the Lord thy God.
Lexham English Bible
You may not bring the hire of a prostitute or the earnings of a male prostitute into the house of Yahweh your God, for any vow offerings, because both are a detestable thing to Yahweh your God.
English Standard Version
You shall not bring the fee of a prostitute or the wages of a dog into the house of the Lord your God in payment for any vow, for both of these are an abomination to the Lord your God.
New Century Version
Do not bring a male or female prostitute's pay to the Temple of the Lord your God to pay what you have promised to the Lord , because the Lord your God hates prostitution.
New English Translation
You must never bring the pay of a female prostitute or the wage of a male prostitute into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.
Amplified Bible
"You shall not bring the wages of a prostitute or the price of a dog [that is, a male prostitute] into the house of the LORD your God as payment for any vow, for both of these [the gift and the giver] are utterly repulsive to the LORD your God.
New American Standard Bible
"You shall not bring the earnings of a prostitute or the money for a dog into the house of the LORD your God as payment for any vowed offering, because both of these are an abomination to the LORD your God.
Geneva Bible (1587)
Thou shalt neyther bring the hyre of a whore, nor the price of a dogge into the house of the Lord thy God for any vow: for euen both these are abomination vnto the Lord thy God.
Legacy Standard Bible
You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of Yahweh your God for any votive offering, for both of these are an abomination to Yahweh your God.
Contemporary English Version
The Lord your God is disgusted with men and women who are prostitutes of any kind, and he will not accept a gift from them, even if it had been promised to him.
Complete Jewish Bible
"No woman of Isra'el is to engage in ritual prostitution, and no man of Isra'el is to engage in ritual homosexual prostitution.
Darby Translation
Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow; for even both these are an abomination to Jehovah thy God.
Easy-to-Read Version
The money earned by a prostitute, either a male or female, must not be brought to the special house of the Lord your God. That money cannot be used to pay for a gift that was promised to the Lord your God, because that kind of sin is disgusting to him.
George Lamsa Translation
You shall not bring the hire of a whore or the price of a dog into the house of the LORD your God for any vow; for both of these are an abomination before the LORD your God.
Good News Translation
Also, no money earned in this way may be brought into the house of the Lord your God in fulfillment of a vow. The Lord hates temple prostitutes.
Literal Translation
You shall not bring the hire of a prostitute, or the price of a dog, into the house of Jehovah your God for any vow; for even both of these are an abomination to Jehovah your God.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou shalt not bringe ye hyre of an whoore ner the price of a dogg in to the house of the LORDE yi God for eny maner of vowe: for they both are abhominacion vnto the LORDE thy God.
American Standard Version
Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow: for even both these are an abomination unto Jehovah thy God.
Bible in Basic English
Do not take into the house of the Lord your God, as an offering for an oath, the price of a loose woman or the money given to one used for sex purposes in the worship of the gods: for these two things are disgusting to the Lord your God.
Bishop's Bible (1568)
Thou shalt neither bryng the hyre of a whore, nor the pryce of a dogge into the house of the Lorde thy God, in any maner of bowe: for eue both of them are abhomination vnto the Lord thy God.
JPS Old Testament (1917)
There shall be no harlot of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
King James Version (1611)
Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dogge into the house of the Lord thy God for any vow: for euen both these are abomination vnto the Lord thy God.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou shalt not bring the hire of a harlot, nor the price of a dog into the house of the Lord thy God, for any vow; because even both are an abomination to the Lord thy God.
English Revised Version
Thou shalt not bring the hire of a whore, or the wages of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are an abomination unto the LORD thy God.
Berean Standard Bible
You must not bring the wages of a prostitute, whether female or male, into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God.
Wycliffe Bible (1395)
Thou schalt not offre the hire of `an hoore hows, nether the prijs of a dogge, in the hows of thi Lord God, what euer thing it is that thou hast avowid; for euer eithir is abhomynacioun bifor thi Lord God.
Young's Literal Translation
thou dost not bring a gift of a whore, or a price of a dog, into the house of Jehovah thy God, for any vow; for the abomination of Jehovah thy God [are] even both of them.
Update Bible Version
You shall not bring the wages of a female prostitute, or the wages of a homosexual prostitute, into the house of Yahweh your God for any vow: for even both these are disgusting to Yahweh your God.
Webster's Bible Translation
Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these [are] abomination to the LORD thy God.
World English Bible
You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a dog, into the house of Yahweh your God for any vow: for even both these are an abomination to Yahweh your God.
New King James Version
You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog to the house of the LORD your God for any vowed offering, for both of these are an abomination to the LORD your God.
New Living Translation
When you are bringing an offering to fulfill a vow, you must not bring to the house of the Lord your God any offering from the earnings of a prostitute, whether a man or a woman, for both are detestable to the Lord your God.
New Life Bible
You must not bring the pay of a woman who sells the use of her body or of a man who does sex sins into the house of the Lord your God for any promised gift. For the Lord your God hates both of these.
New Revised Standard
You shall not bring the fee of a prostitute or the wages of a male prostitute into the house of the Lord your God in payment for any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou shalt not bring the wages of an unchaste woman, or the hire of a dog, into the house of Yahweh thy God for any vow, - for, an abomination unto Yahweh thy God, are they both.
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not offer the hire of a strumpet, nor the price of a dog, in the house of the Lord thy God, whatsoever it be that thou hast vowed: because both these are an abomination to the Lord thy God.
Revised Standard Version
You shall not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of the LORD your God in payment for any vow; for both of these are an abomination to the LORD your God.
New American Standard Bible (1995)
"You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of the LORD your God for any votive offering, for both of these are an abomination to the LORD your God.

Contextual Overview

15Don't return a runaway slave to his master; he's come to you for refuge. Let him live wherever he wishes within the protective gates of your city. Don't take advantage of him. 17No daughter of Israel is to become a sacred prostitute; and no son of Israel is to become a sacred prostitute. And don't bring the fee of a sacred whore or the earnings of a priest-pimp to the house of God, your God, to pay for any vow—they are both an abomination to God , your God. 19Don't charge interest to your kinsmen on any loan: not for money or food or clothing or anything else that could earn interest. You may charge foreigners interest, but you may not charge your brothers interest; that way God , your God, will bless all the work that you take up and the land that you are entering to possess. 21When you make a vow to God , your God, don't put off keeping it; God , your God, expects you to keep it and if you don't you're guilty. But if you don't make a vow in the first place, there's no sin. If you say you're going to do something, do it. Keep the vow you willingly vowed to God , your God. You promised it, so do it. 24When you enter your neighbor's vineyard, you may eat all the grapes you want until you're full, but you may not put any in your bucket or bag. And when you walk through the ripe grain of your neighbor, you may pick the heads of grain, but you may not swing your sickle there.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

hire: Ezekiel 16:33

dog: Psalms 22:16, Proverbs 26:11, Isaiah 56:10, Isaiah 56:11, Matthew 7:6, Philippians 3:2, 2 Peter 2:22, Revelation 22:15

any vow: Deuteronomy 23:21, Deuteronomy 12:6, Leviticus 7:16, Psalms 5:4-6, Isaiah 61:8, Habakkuk 1:13, Malachi 1:14

Reciprocal: Genesis 38:16 - What wilt Leviticus 18:27 - General Leviticus 27:11 - General Deuteronomy 7:25 - an abomination Deuteronomy 17:1 - for that Judges 11:31 - and I will 2 Samuel 3:8 - Amos I a dog's head Proverbs 6:16 - an Isaiah 23:17 - and she shall Isaiah 66:3 - cut Jonah 2:9 - I will pay Micah 1:7 - for Matthew 27:6 - to put Romans 1:26 - vile Ephesians 5:3 - fornication 1 Timothy 6:10 - the love

Cross-References

Genesis 34:20
So Hamor and his son Shechem went to the public square and spoke to the town council: "These men like us; they are our friends. Let them settle down here and make themselves at home; there's plenty of room in the country for them. And, just think, we can even exchange our daughters in marriage. But these men will only accept our invitation to live with us and become one big family on one condition, that all our males become circumcised just as they themselves are. This is a very good deal for us—these people are very wealthy with great herds of livestock and we're going to get our hands on it. So let's do what they ask and have them settle down with us."
Ruth 4:1
Boaz went straight to the public square and took his place there. Before long the "closer relative," the one mentioned earlier by Boaz, strolled by. "Step aside, old friend," said Boaz. "Take a seat." The man sat down.

Gill's Notes on the Bible

Thou shall not bring the hire of a whore,.... Which was given to her as a reward for the use of her body:

or the price of a dog; not of the firstborn of a dog, the price for the redemption of it, as some; nor for the loan of a hunting dog, or a shepherd's dog for breed, as Josephus z interprets this law. Abarbinel understands it figuratively of a sodomite, comparable to a dog, for his uncleanness and impudence; see Revelation 22:15; and the price of such an one the gain he got by the prostitution of his body to unnatural lusts; and so as the hire of a whore answers to one in

Deuteronomy 23:17, the price of a dog to a sodomite here; and in this he is followed by some, nor is it a sense to be despised; though the Jews a understand it literally of a dog, and of the exchange of another creature with that; so Onkelos renders it,

"the exchange of a dog:''

now neither of these might a man bring

into the house of the Lord thy God for any vow; that is, when a man vowed to offer any sacrifice to the Lord, it was not to be anything that was given to a whore as her hire; as, for instance, as Jarchi, if he gave her for her hire a lamb, it was not fit to be offered; which agrees with the Jewish b canons,

"what is the hire of a whore? if one says to a whore, take this lamb for thy hire, though an hundred, they are all forbidden; and so if one says to his neighbour, lo, this lamb is thine, that thine handmaid may lie with my a servant, Rabbi says it is not the hire of a whore, but the wise men say it is.--If he gives her money, lo, this is free; wines, oils, and fine flour, and the like, that are offered on the altar, are forbidden; (but the commentators say c, wheat, olives, and grapes, out of which fine flour, oil, and wine are made, are free;) if he gives her consecrated things, lo, these are free, birds, they are forbidden.''

Now this law seems to be made in opposition to the customs and practices of the Phoenicians and Canaanites, whose land the Israelites were going to inhabit; whose women, as we are told d, used to prostitute themselves in the temples of their idols, and dedicate there the hire of their bodies to their gods, thinking thereby to appease their deities and obtain good things for themselves; and the like did the. Babylonians and Assyrians; Deuteronomy 23:17- :; so it is asked e,

"what is the price of a dog? if a man says to his neighbour, take this lamb for that dog; so if two partners divide, one takes ten (lambs), and the other nine and a dog; what is in lieu of the dog is forbidden, but those that are taken with him are free:''

a whore and a dog are fitly put together, because both are libidinous, impure, and impudent; perhaps the vileness and baseness of the creature is chiefly regarded in this law, to keep up the credit and veneration of sacrifices as sacred things; and it may be in reference to the worship of this creature, as by the Egyptians, who are said to worship a dog, their god Anubis f, the image of which had a dog's head on it; or to its being offered in sacrifice to idols, as it was by others; the Colophonians sacrificed the whelps of dogs to their goddess Enodius, as others did to Enyalius or Mars g:

for even both these [are] an abomination to the Lord thy God; both the hire of the whore and the price of the dog, when brought as a sacrifice to him; the one being a breach of the moral law, and the other tending to bring into contempt the sacrifices of the ceremonial law, if not a favouring idolatry, than which nothing is more abominable to God, who cannot endure anything evil, base, and impure.

z Antiqu. l. 4. c. 8. sect. 9. a In R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 28. 2. b Misn. Temurah, c. 6. sect. 2, 4. c Maimon. & Bartenora in ib. d Athanasius contra Gentes, p. 21. e Misn. ut supra, (b) sect. 3. f "Oppida tota canem venerantur", Juvenal. Satyr. 15. l. 8. "latrator Anubis", Virgil Aeneid. l. 8. prope finem. g Pausanias in Laconic. sive, l. 3. p. 188.

Barnes' Notes on the Bible

Another Gentile practice, connected with the one alluded to in the preceding verse, is here forbidden. The word “dog” is figurative (compare Revelation 22:15), and equivalent to the “sodomite” of the verse preceding.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Deuteronomy 23:18. The hire of a whore, or the price of a dog — Many public prostitutes dedicated to their gods a part of their impure earnings; and some of these prostitutes were publicly kept in the temple of Venus Melytta, whose gains were applied to the support of her abominable worship.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile