Lectionary Calendar
Saturday, August 9th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Samuel 19:33

"Join me in Jerusalem," the king said to Barzillai. "Let me take care of you."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barzillai;   Contentment;   David;   Torrey's Topical Textbook - Contentment;   Kings;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Fausset Bible Dictionary - Barzillai;   Gad (1);   Holman Bible Dictionary - Ironsmith;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Barzillai ;   People's Dictionary of the Bible - Barzillai;   Smith Bible Dictionary - Barzil'la-I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Barzillai;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Barzillai;   Friendship;   Yudan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king said to Barzillai, “Cross over with me, and I’ll provide for you at my side in Jerusalem.”
Hebrew Names Version
The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Yerushalayim.
King James Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
Lexham English Bible
The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide for you to dwell with me in Jerusalem."
English Standard Version
And the king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
New Century Version
David said to Barzillai, "Cross the river with me. Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
New English Translation
So the king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem."
Amplified Bible
The king said to Barzillai, "Cross over with me and I will provide for you in Jerusalem with me."
New American Standard Bible
So the king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide you food in Jerusalem with me."
Geneva Bible (1587)
And the king said vnto Barzillai, Come ouer with me, and I will feede thee with me in Ierusalem.
Legacy Standard Bible
And the king said to Barzillai, "You pass over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."
Contemporary English Version
David said to him, "Cross the river and go to Jerusalem with me. I will take care of you."
Complete Jewish Bible
Barzillai was a very old man, eighty years old; he had provided for the king's needs when he was staying at Machanayim; for he was a wealthy man.
Darby Translation
And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem.
Easy-to-Read Version
David said to Barzillai, "Come across the river with me. I will take care of you if you will live in Jerusalem with me."
George Lamsa Translation
And the king said to Barzillai, Come along with me, and I will feed you with me in Jerusalem.
Good News Translation
The king said to him, "Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
Literal Translation
And the king said to Barzillai, You pass over with me and I will sustain you with me in Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge sayde vnto Barsillai: Thou shalt go ouer with me, I wyll take care for the wt myne awne selfe at Ierusalem.
American Standard Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
Bible in Basic English
And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And the king said vnto Barzellai, come ouer with me, & I will feede thee with me in Hierusalem.
JPS Old Testament (1917)
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old; and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
King James Version (1611)
And the king said vnto Barzillai, Come thou ouer with me, and I will feede thee with me in Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king said to Berzelli, Thou shalt go over with me, and I will nourish thine old age with me in Jerusalem.
English Revised Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
Berean Standard Bible
The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will provide for you at my side in Jerusalem."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the kyng seide to Berzellai, Come thou with me, that thou reste sikirli with me in Jerusalem.
Young's Literal Translation
and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'
Update Bible Version
And the king said to Barzillai, You come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.
Webster's Bible Translation
And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
World English Bible
The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.
New King James Version
And the king said to Barzillai, "Come across with me, and I will provide for you while you are with me in Jerusalem."
New Living Translation
"Come across with me and live in Jerusalem," the king said to Barzillai. "I will take care of you there."
New Life Bible
The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will take care of you with me in Jerusalem."
New Revised Standard
The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you in Jerusalem at my side."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then the king said unto Barzillai, - Thou, come over with me, and I will sustain thee with me, in Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And the king said to Berzellai: Come with me that thou mayest rest secure with me in Jerusalem.
Revised Standard Version
And the king said to Barzil'lai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
New American Standard Bible (1995)
The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."

Contextual Overview

31Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim. He crossed the Jordan with the king to give him a good send-off. Barzillai was a very old man—eighty years old! He had supplied the king's needs all the while he was in Mahanaim since he was very wealthy. 33 "Join me in Jerusalem," the king said to Barzillai. "Let me take care of you." 34But Barzillai declined the offer, "How long do you think I'd live if I went with the king to Jerusalem? I'm eighty years old and not much good anymore to anyone. Can't taste food; can't hear music. So why add to the burdens of my master the king? I'll just go a little way across the Jordan with the king. But why would the king need to make a great thing of that? Let me go back and die in my hometown and be buried with my father and mother. But my servant Kimham here; let him go with you in my place. But treat him well!" 38 The king said, "That's settled; Kimham goes with me. And I will treat him well! If you think of anything else, I'll do that for you, too." 39The army crossed the Jordan but the king stayed. The king kissed and blessed Barzillai, who then returned home. Then the king, Kimham with him, crossed over at Gilgal. The whole army of Judah and half the army of Israel processed with the king. The men of Israel came to the king and said, "Why have our brothers, the men of Judah, taken over as if they owned the king, escorting the king and his family and close associates across the Jordan?" The men of Judah retorted, "Because the king is related to us, that's why! But why make a scene? You don't see us getting treated special because of it, do you?" The men of Israel shot back, "We have ten shares in the king to your one. Besides we're the firstborn—so why are we having to play second fiddle? It was our idea to bring him back." But the men of Judah took a harder line than the men of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Come thou: 2 Samuel 9:11, Matthew 25:34-40, Luke 22:28-30, 2 Thessalonians 1:7

Reciprocal: 2 Samuel 9:7 - eat bread

Cross-References

Genesis 19:6
Lot went out, barring the door behind him, and said, "Brothers, please, don't be vile! Look, I have two daughters, virgins; let me bring them out; you can take your pleasure with them, but don't touch these men—they're my guests."
Genesis 19:15
At break of day, the angels pushed Lot to get going, "Hurry. Get your wife and two daughters out of here before it's too late and you're caught in the punishment of the city."
Genesis 19:16
Lot was dragging his feet. The men grabbed Lot's arm, and the arms of his wife and daughters— God was so merciful to them!—and dragged them to safety outside the city. When they had them outside, Lot was told, "Now run for your life! Don't look back! Don't stop anywhere on the plain—run for the hills or you'll be swept away."
Genesis 19:29
And that's the story: When God destroyed the Cities of the Plain, he was mindful of Abraham and first got Lot out of there before he blasted those cities off the face of the Earth.
Proverbs 20:1
Wine makes you mean, beer makes you quarrelsome— a staggering drunk is not much fun.

Gill's Notes on the Bible

And the king said to Barzillai, come thou over with me,.... Over Jordan; Barzillai came with an intent to accompany the king over Jordan; but the king meant not only to go over Jordan, but when over to go further with him, even to Jerusalem:

and I will feed thee with me in Jerusalem; meaning, that he should dwell with him in his palace, and eat at his table, in return for feeding him at Mahanaim.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile