Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
2 Kings 15:9
This verse is not available in the MSG!
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He did what was evil in the Lord’s sight as his fathers had done. He did not turn away from the sins Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit.
He did what was evil in the Lord’s sight as his fathers had done. He did not turn away from the sins Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit.
Hebrew Names Version
He did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he didn't depart from the sins of Yarov`am the son of Nevat, with which he made Yisra'el to sin.
He did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he didn't depart from the sins of Yarov`am the son of Nevat, with which he made Yisra'el to sin.
King James Version
And he did that which was evil in the sight of the Lord , as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of the Lord , as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
English Standard Version
And he did what was evil in the sight of the Lord , as his fathers had done. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.
And he did what was evil in the sight of the Lord , as his fathers had done. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin.
New Century Version
Zechariah did what the Lord said was wrong, just as his ancestors had done. Jeroboam son of Nebat had led the people of Israel to sin, and Zechariah did not stop doing the same sins.
Zechariah did what the Lord said was wrong, just as his ancestors had done. Jeroboam son of Nebat had led the people of Israel to sin, and Zechariah did not stop doing the same sins.
New English Translation
He did evil in the sight of the Lord , as his ancestors had done. He did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
He did evil in the sight of the Lord , as his ancestors had done. He did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
Amplified Bible
He did evil in the sight of the LORD, just as his fathers had done; he did not turn from the sins of Jeroboam [I] the son of Nebat, who made Israel sin.
He did evil in the sight of the LORD, just as his fathers had done; he did not turn from the sins of Jeroboam [I] the son of Nebat, who made Israel sin.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD, just as his fathers had done; he did not desist from the sins of Jeroboam the son of Nebat, into which he misled Israel.
He did evil in the sight of the LORD, just as his fathers had done; he did not desist from the sins of Jeroboam the son of Nebat, into which he misled Israel.
Geneva Bible (1587)
And did euill in the sight of the Lorde, as did his fathers: for he departed not fro the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which made Israel to sinne.
And did euill in the sight of the Lorde, as did his fathers: for he departed not fro the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which made Israel to sinne.
Legacy Standard Bible
And he did what was evil in the sight of Yahweh, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
And he did what was evil in the sight of Yahweh, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
Berean Standard Bible
And he did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done. He did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit.
And he did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done. He did not turn away from the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit.
Contemporary English Version
Like his ancestors, Zechariah disobeyed the Lord by following the evil ways of Jeroboam son of Nebat, who had caused the Israelites to sin.
Like his ancestors, Zechariah disobeyed the Lord by following the evil ways of Jeroboam son of Nebat, who had caused the Israelites to sin.
Complete Jewish Bible
He did what was evil from Adonai 's perspective, just as his ancestors had done; he did not turn from all the sins of Yarov‘am the son of N'vat, who made Isra'el sin.
He did what was evil from Adonai 's perspective, just as his ancestors had done; he did not turn from all the sins of Yarov‘am the son of N'vat, who made Isra'el sin.
Darby Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, according as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
And he did evil in the sight of Jehovah, according as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
Easy-to-Read Version
Zechariah did what the Lord said was wrong. He did the same things his ancestors did. He did not stop committing the sins of Jeroboam son of Nebat who caused Israel to sin.
Zechariah did what the Lord said was wrong. He did the same things his ancestors did. He did not stop committing the sins of Jeroboam son of Nebat who caused Israel to sin.
George Lamsa Translation
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father hath done; he did not turn aside from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father hath done; he did not turn aside from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin.
Good News Translation
He, like his predecessors, sinned against the Lord . He followed the wicked example of King Jeroboam son of Nebat, who led Israel into sin.
He, like his predecessors, sinned against the Lord . He followed the wicked example of King Jeroboam son of Nebat, who led Israel into sin.
Lexham English Bible
He did evil in the eyes of Yahweh as his ancestors had done. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat which he caused Israel to sin.
He did evil in the eyes of Yahweh as his ancestors had done. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat which he caused Israel to sin.
Literal Translation
And he did the evil in the eyes of Jehovah, as his fathers did; he did not turn aside from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin.
And he did the evil in the eyes of Jehovah, as his fathers did; he did not turn aside from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who caused Israel to sin.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he dyd yt which was euell in the sighte of the LORDE, euen as his fathers dyd. He departed not from ye synnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which caused Israel for to synne.
And he dyd yt which was euell in the sighte of the LORDE, euen as his fathers dyd. He departed not from ye synnes of Ieroboam the sonne of Nebat, which caused Israel for to synne.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
Bible in Basic English
And he did evil in the eyes of the Lord, as his father had done, not turning away from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.
And he did evil in the eyes of the Lord, as his father had done, not turning away from the sin which Jeroboam, the son of Nebat, did and made Israel do.
Bishop's Bible (1568)
And wrought that which was euill in the sight of the Lorde, as did his fathers: And turned not away from the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which made Israel to sinne.
And wrought that which was euill in the sight of the Lorde, as did his fathers: And turned not away from the sinnes of Ieroboam the sonne of Nabat which made Israel to sinne.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
King James Version (1611)
And hee did that which was euil in the sight of the Lord, as his fathers had done: he departed not from the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, who made Israel to sinne.
And hee did that which was euil in the sight of the Lord, as his fathers had done: he departed not from the sinnes of Ieroboam the sonne of Nebat, who made Israel to sinne.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin.
And he did that which was evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin.
English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide that, that was yuel bifor the Lord, as his fadris diden; he departide not fro the synnes of Jeroboam, sone of Nabath, that made Israel to do synne.
And he dide that, that was yuel bifor the Lord, as his fadris diden; he departide not fro the synnes of Jeroboam, sone of Nabath, that made Israel to do synne.
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did his fathers, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin.
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did his fathers, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin.
Update Bible Version
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, as his fathers had done: he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, as his fathers had done: he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.
Webster's Bible Translation
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, as his fathers had done: he didn't depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.
He did that which was evil in the sight of Yahweh, as his fathers had done: he didn't depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin.
New King James Version
And he did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin.
And he did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin.
New Living Translation
Zechariah did what was evil in the Lord 's sight, as his ancestors had done. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.
Zechariah did what was evil in the Lord 's sight, as his ancestors had done. He refused to turn from the sins that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.
New Life Bible
Zechariah did what was sinful in the eyes of the Lord, as his fathers had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel sin.
Zechariah did what was sinful in the eyes of the Lord, as his fathers had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel sin.
New Revised Standard
He did what was evil in the sight of the Lord , as his ancestors had done. He did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin.
He did what was evil in the sight of the Lord , as his ancestors had done. He did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, as did his fathers, - he turned not away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused, Israel, to commit.
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, as did his fathers, - he turned not away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused, Israel, to commit.
Douay-Rheims Bible
And he did that which is evil before the Lord, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin.
And he did that which is evil before the Lord, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin.
Revised Standard Version
And he did what was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done. He did not depart from the sins of Jerobo'am the son of Nebat, which he made Israel to sin.
And he did what was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done. He did not depart from the sins of Jerobo'am the son of Nebat, which he made Israel to sin.
New American Standard Bible (1995)
He did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
He did evil in the sight of the LORD, as his fathers had done; he did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin.
Contextual Overview
8In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king over Israel in Samaria. He lasted only six months. He lived a bad life before God , no different from his ancestors. He continued in the line of Jeroboam son of Nebat who led Israel into a life of sin. 10 Shallum son of Jabesh conspired against him, assassinated him in public view, and took over as king. 11The rest of the life and times of Zechariah is written plainly in The Chronicles of the Kings of Israel. That completed the word of God that was given to Jehu, namely, "For four generations your sons will sit on the throne of Israel." Zechariah was the fourth. 13 Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Azariah king of Judah. He was king in Samaria for only a month. 14 Menahem son of Gadi came up from Tirzah to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh and killed him. He then became king. 15 The rest of the life and times of Shallum and the account of the conspiracy are written in The Chronicles of the Kings of Israel. 16 Using Tirzah as his base, Menahem opened his reign by smashing Tiphsah, devastating both the town and its suburbs because they didn't welcome him with open arms. He savagely ripped open all the pregnant women. 17In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king over Israel. He ruled from Samaria for ten years. As far as God was concerned he lived an evil life. Sin for sin, he repeated the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin. 19Then Tiglath-Pileser III king of Assyria showed up and attacked the country. But Menahem made a deal with him: He bought his support by handing over about thirty-seven tons of silver. He raised the money by making every landowner in Israel pay fifty shekels to the king of Assyria. That satisfied the king of Assyria, and he left the country. 21The rest of the life and times of Menahem, everything he did, is written in The Chronicles of the Kings of Israel. Menahem died and joined his ancestors. His son Pekahiah became the next king.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
as his: 2 Kings 10:29, 2 Kings 10:31, 2 Kings 13:2, 2 Kings 13:11, 2 Kings 14:24
Reciprocal: 2 Kings 3:3 - he departed 2 Kings 15:18 - General 2 Kings 15:24 - General 2 Kings 15:28 - evil 2 Kings 17:2 - but not as the kings 2 Kings 17:22 - walked in all the sins
Cross-References
Genesis 22:13
Abraham looked up. He saw a ram caught by its horns in the thicket. Abraham took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son.
Abraham looked up. He saw a ram caught by its horns in the thicket. Abraham took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son.
Leviticus 1:3
"If the offering is a Whole-Burnt-Offering from the herd, present a male without a defect at the entrance to the Tent of Meeting that it may be accepted by God . Lay your hand on the head of the Whole-Burnt-Offering so that it may be accepted on your behalf to make atonement for you. Slaughter the bull in God 's presence. Aaron's sons, the priests, will make an offering of the blood by splashing it against all sides of the Altar that stands at the entrance to the Tent of Meeting. Next, skin the Whole-Burnt-Offering and cut it up. Aaron's sons, the priests, will prepare a fire on the Altar, carefully laying out the wood, and then arrange the body parts, including the head and the suet, on the wood prepared for the fire on the Altar. Scrub the entrails and legs clean. The priest will burn it all on the Altar: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God .
"If the offering is a Whole-Burnt-Offering from the herd, present a male without a defect at the entrance to the Tent of Meeting that it may be accepted by God . Lay your hand on the head of the Whole-Burnt-Offering so that it may be accepted on your behalf to make atonement for you. Slaughter the bull in God 's presence. Aaron's sons, the priests, will make an offering of the blood by splashing it against all sides of the Altar that stands at the entrance to the Tent of Meeting. Next, skin the Whole-Burnt-Offering and cut it up. Aaron's sons, the priests, will prepare a fire on the Altar, carefully laying out the wood, and then arrange the body parts, including the head and the suet, on the wood prepared for the fire on the Altar. Scrub the entrails and legs clean. The priest will burn it all on the Altar: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God .
Leviticus 1:10
"If the Whole-Burnt-Offering comes from the flock, whether sheep or goat, present a male without defect. Slaughter it on the north side of the Altar in God 's presence. The sons of Aaron, the priests, will throw the blood against all sides of the Altar. Cut it up and the priest will arrange the pieces, including the head and the suet, on the wood prepared for burning on the Altar. Scrub the entrails and legs clean. The priest will offer it all, burning it on the Altar: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God .
"If the Whole-Burnt-Offering comes from the flock, whether sheep or goat, present a male without defect. Slaughter it on the north side of the Altar in God 's presence. The sons of Aaron, the priests, will throw the blood against all sides of the Altar. Cut it up and the priest will arrange the pieces, including the head and the suet, on the wood prepared for burning on the Altar. Scrub the entrails and legs clean. The priest will offer it all, burning it on the Altar: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God .
Leviticus 1:14
"If a bird is presented to God for the Whole-Burnt-Offering it can be either a dove or a pigeon. The priest will bring it to the Altar, wring off its head, and burn it on the Altar. But he will first drain the blood on the side of the Altar, remove the gizzard and its contents, and throw them on the east side of the Altar where the ashes are piled. Then rip it open by its wings but leave it in one piece and burn it on the Altar on the wood prepared for the fire: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God ."
"If a bird is presented to God for the Whole-Burnt-Offering it can be either a dove or a pigeon. The priest will bring it to the Altar, wring off its head, and burn it on the Altar. But he will first drain the blood on the side of the Altar, remove the gizzard and its contents, and throw them on the east side of the Altar where the ashes are piled. Then rip it open by its wings but leave it in one piece and burn it on the Altar on the wood prepared for the fire: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God ."
Leviticus 3:1
"If your offering is a Peace-Offering and you present an animal from the herd, either male or female, it must be an animal without any defect. Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting. Aaron's sons, the priests, will throw the blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present all the fat that covers or is connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them at the loins, and the lobe of the liver that is removed along with the kidneys. Aaron and his sons will burn it on the Altar along with the Whole-Burnt-Offering that is on the wood prepared for the fire: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God .
"If your offering is a Peace-Offering and you present an animal from the herd, either male or female, it must be an animal without any defect. Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting. Aaron's sons, the priests, will throw the blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present all the fat that covers or is connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them at the loins, and the lobe of the liver that is removed along with the kidneys. Aaron and his sons will burn it on the Altar along with the Whole-Burnt-Offering that is on the wood prepared for the fire: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God .
Leviticus 3:6
"If your Peace-Offering to God comes from the flock, bring a male or female without defect. If you offer a lamb, offer it to God . Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the Tent of Meeting. The sons of Aaron will throw its blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat on and connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them on the loins, and the lobe of the liver which is removed along with the kidneys. The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to God .
"If your Peace-Offering to God comes from the flock, bring a male or female without defect. If you offer a lamb, offer it to God . Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the Tent of Meeting. The sons of Aaron will throw its blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat on and connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them on the loins, and the lobe of the liver which is removed along with the kidneys. The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to God .
Leviticus 12:8
"If she can't afford a lamb, she can bring two doves or two pigeons, one for the Whole-Burnt-Offering and one for the Absolution-Offering. The priest will make atonement for her and she will be clean."
"If she can't afford a lamb, she can bring two doves or two pigeons, one for the Whole-Burnt-Offering and one for the Absolution-Offering. The priest will make atonement for her and she will be clean."
Leviticus 14:30
"At the last, he will sacrifice the doves or pigeons which are within his means, one as an Absolution-Offering and the other as a Whole-Burnt-Offering along with the Grain-Offering. Following this procedure the priest will make atonement for the one to be cleansed before God ."
"At the last, he will sacrifice the doves or pigeons which are within his means, one as an Absolution-Offering and the other as a Whole-Burnt-Offering along with the Grain-Offering. Following this procedure the priest will make atonement for the one to be cleansed before God ."
Isaiah 15:5
Oh, how I grieve for Moab! Refugees stream to Zoar and then on to Eglath-shelishiyah. Up the slopes of Luhith they weep; on the road to Horonaim they cry their loss. The springs of Nimrim are dried up— grass brown, buds stunted, nothing grows. They leave, carrying all their possessions on their backs, everything they own, Making their way as best they can across Willow Creek to safety. Poignant cries reverberate all through Moab, Gut-wrenching sobs as far as Eglaim, heart-racking sobs all the way to Beer-elim. The banks of the Dibon crest with blood, but God has worse in store for Dibon: A lion—a lion to finish off the fugitives, to clean up whoever's left in the land.
Oh, how I grieve for Moab! Refugees stream to Zoar and then on to Eglath-shelishiyah. Up the slopes of Luhith they weep; on the road to Horonaim they cry their loss. The springs of Nimrim are dried up— grass brown, buds stunted, nothing grows. They leave, carrying all their possessions on their backs, everything they own, Making their way as best they can across Willow Creek to safety. Poignant cries reverberate all through Moab, Gut-wrenching sobs as far as Eglaim, heart-racking sobs all the way to Beer-elim. The banks of the Dibon crest with blood, but God has worse in store for Dibon: A lion—a lion to finish off the fugitives, to clean up whoever's left in the land.
Gill's Notes on the Bible
Ver. 9 And he did that which was evil in the sight of the Lord, as his fathers had done,.... Even all his predecessors, from the time of Jeroboam the son of Nebat, from whose sin, in worshipping the calves, they departed not.