Lectionary Calendar
Tuesday, October 22nd, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

1 Corinthians 10:30

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Charitableness;   Evil;   Expediency;   Minister, Christian;   Prayer;   Prudence;   Temptation;   Toleration;   The Topic Concordance - Meat;   Sacrifice;   Stumbling/slipping;   Torrey's Topical Textbook - Conscience;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Exodus;   Meats;   Bridgeway Bible Dictionary - Food;   Idol, idolatry;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Blasphemy;   Motives;   Strong and Weak;   Thankfulness, Thanksgiving;   Fausset Bible Dictionary - Nicolaitans;   Holman Bible Dictionary - Grace;   Imitate;   Hastings' Dictionary of the Bible - Blasphemy;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Blasphemy ;   Commandment;   Evil-Speaking;   Worldliness;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rock;   People's Dictionary of the Bible - Idolatry;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Blasphemy;   Church;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Evil-Speaking;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
I eat the meal with thankfulness. So I don't want to be criticized because of something I thank God for.
Revised Standard Version
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
Tyndale New Testament (1525)
For yf I take my parte with thakes: why am I evell spoken of for that thynge wherfore I geve thankes.
Hebrew Names Version
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
International Standard Version
If I eat with thankfulness, why should I be denounced because of what I am thankful for?Romans 14:6; 1 Timothy 4:3-4;">[xr]
New American Standard Bible
If I partake with thankfulness, why am I slandered about that for which I give thanks?
New Century Version
If I eat the meal with thankfulness, why am I criticized because of something for which I thank God?
Update Bible Version
If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Webster's Bible Translation
For if I by grace am a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
English Standard Version
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
World English Bible
If I partake with thankfulness, why am I denounced for that for which I give thanks?
Wesley's New Testament (1755)
For if I by grace am a partaker, why am I blamed for that for which I give thanks?
Weymouth's New Testament
If, so far as I am concerned, I partake with a grateful heart, why am I to be found fault with in regard to a thing for which I give thanks?"
Wycliffe Bible (1395)
Therfor if Y take part with grace, what am Y blasfemed, for that that Y do thankyngis?
English Revised Version
If I by grace partake, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Berean Standard Bible
If I partake in the meal with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?
Contemporary English Version
If I give thanks for what I eat, why should anyone accuse me of doing wrong?
Amplified Bible
If I take my share [of food] with thankfulness, why am I accused because of something for which I give thanks?
American Standard Version
If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Bible in Basic English
But if I give praise to God for the food which I take, let no man say evil of me for that reason.
Complete Jewish Bible
If I participate with thankfulness, why am I criticized over something for which I myself bless God?"
Darby Translation
If *I* partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what *I* give thanks for?
Etheridge Translation
But if I use (these things) by grace, why am I calumniated concerning that for which I give thanks?
Murdock Translation
If I by grace partake, why am I reproached for that, for which I give thanks?
King James Version (1611)
For, if I by grace be a partaker, why am I euill spoken of, for that for which I giue thankes?
New Living Translation
If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?
New Life Bible
If I can give thanks to God for my food, why should anyone say that I am wrong about eating food I can give thanks for?
New Revised Standard
If I partake with thankfulness, why should I be denounced because of that for which I give thanks?
Geneva Bible (1587)
For if I through Gods benefite be partaker, why am I euill spoken of, for that wherefore I giue thankes?
George Lamsa Translation
For if I by grace am made worthy why should I be reproached for that for which I give thanks?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
If, I, with gratitude, partake, why am I to be defamed, as to that for which, I, give thanks?
Douay-Rheims Bible
If I partake with thanksgiving, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Bishop's Bible (1568)
For, if I take my part with thankes, why am I euyll spoken of, for that wherfore I geue thankes?
Good News Translation
If I thank God for my food, why should anyone criticize me about food for which I give thanks?"
Christian Standard Bible®
If I partake with thanksgiving, why am I criticized because of something for which I give thanks?
King James Version
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
Lexham English Bible
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
Literal Translation
But if I partake by grace, why am I evil spoken of because of that for which I give thanks?
Young's Literal Translation
and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
Miles Coverdale Bible (1535)
For yf I take my parte wt thankesgeuynge, why am I euell spoken of, for yt thinge wherfore I geue thankes?
Mace New Testament (1729)
if I am thankful for what I have, why should I chuse to be evil spoken of for that for which I give thanks?
New English Translation
If I partake with thankfulness, why am I blamed for the food that I give thanks for?
New King James Version
But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food over which I give thanks?
Simplified Cowboy Version
I eat everything with a thankful heart, so I'm not going to let someone criticize me for being thankful.
New American Standard Bible (1995)
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
Legacy Standard Bible
If I partake with gratefulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?

Contextual Overview

23Looking at it one way, you could say, "Anything goes. Because of God's immense generosity and grace, we don't have to dissect and scrutinize every action to see if it will pass muster." But the point is not to just get by. We want to live well, but our foremost efforts should be to help others live well. 25With that as a base to work from, common sense can take you the rest of the way. Eat anything sold at the butcher shop, for instance; you don't have to run an "idolatry test" on every item. "The earth," after all, "is God's, and everything in it." That "everything" certainly includes the leg of lamb in the butcher shop. If a nonbeliever invites you to dinner and you feel like going, go ahead and enjoy yourself; eat everything placed before you. It would be both bad manners and bad spirituality to cross-examine your host on the ethical purity of each course as it is served. On the other hand, if he goes out of his way to tell you that this or that was sacrificed to god or goddess so-and-so, you should pass. Even though you may be indifferent as to where it came from, he isn't, and you don't want to send mixed messages to him about who you are worshiping. 29But, except for these special cases, I'm not going to walk around on eggshells worrying about what small-minded people might say; I'm going to stride free and easy, knowing what our large-minded Master has already said. If I eat what is served to me, grateful to God for what is on the table, how can I worry about what someone will say? I thanked God for it and he blessed it! 31So eat your meals heartily, not worrying about what others say about you—you're eating to God's glory, after all, not to please them. As a matter of fact, do everything that way, heartily and freely to God's glory. At the same time, don't be callous in your exercise of freedom, thoughtlessly stepping on the toes of those who aren't as free as you are. I try my best to be considerate of everyone's feelings in all these matters; I hope you will be, too.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

grace: or, thanksgiving

for which: Romans 14:6, 1 Timothy 4:3, 1 Timothy 4:4

Reciprocal: 1 Samuel 9:13 - he doth bless Mark 8:6 - gave thanks Luke 9:16 - he blessed Acts 2:46 - did Acts 27:35 - and gave Romans 14:3 - judge Romans 14:16 - General

Gill's Notes on the Bible

For if I by grace be a partaker,.... Either of Christian liberty, through the grace of God; or of the creatures God has given men to eat of through his goodness, and which are enjoyed by the saints with thankfulness:

why am I evil spoken of for that for which I give thanks? that is, why should I expose myself to evil tongues, the blasphemies and reproaches of men, by eating things of this kind, under this circumstance, when there are so many creatures I can use without offence, and be thankful for? or why should my liberty be reproached through an imprudent use of it, for which I have the utmost reason to be thankful? wherefore upon the whole it is best to deny one's self in such a case, rather than risk one's character, the glory of God, and the honour of religion.

Barnes' Notes on the Bible

For if I by grace be a partaker - Or rather, “If I partake by grace; if by the grace and mercy of God, I have a right to partake of this; yet why should I so conduct as to expose myself to the reproaches and evil surmises of others? Why should I lay myself open to be blamed on the subject of eating, when there are so many bounties of Providence for which I may be thankful, and which I may partake of without doing injury, or exposing myself in any manner to be blamed?”

Why am I evil spoken of - Why should I pursue such a course as to expose myself to blame or censure?

For that for which I give thanks - For my food. The phrase “for which I give thanks” seems to be a periphrasis for “food,” or for that of which he partook to nourish life. It is implied that he always gave thanks for his food; and that this was with him such a universal custom, that the phrase “for which I give thanks” might be used as convenient and appropriate phraseology to denote his ordinary food. The idea in the verse, then, is this: “By the favor of God, I have a right to partake of this food. But if I did, I should be evil spoken of, and do injury. And it is unnecessary. God has made ample provision elsewhere for my support, for which I may be thankful. I will not therefore expose myself to calumny and reproach, or be the occasion of injury to others by partaking of the food offered in sacrifice to idols.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 30. 1 Corinthians 10:29


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile