Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Mace New Testament

Acts 25:6

Having staid above eight, nay ten days, he went to Cesarea, and on the morrow mounting the tribunal, he order'd Paul to be brought before him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Paul;   Thompson Chain Reference - Courts;   Torrey's Topical Textbook - Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Herod;   Bridgeway Bible Dictionary - Caesarea;   Festus;   Palestine;   Praetorium;   Rome;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Caesarea;   Fausset Bible Dictionary - Procurator;   Holman Bible Dictionary - Appeal to Caesar;   Caesarea;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronology of the New Testament;   Judgment-Seat;   Nero;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Caesarea ;   Judgment-Seat;   Persecution;   Morrish Bible Dictionary - Caesarea ;   Judgement-Seat,;   First and Second Epistles to the Thessalonians Written;   People's Dictionary of the Bible - Festus;   Smith Bible Dictionary - Caesare'a;   Procurator;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Judgment Seat;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When he had spent not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea. The next day, seated at the tribunal, he commanded Paul to be brought in.
King James Version (1611)
And when hee had taried among them more then ten dayes, hee went downe vnto Cesarea, and the next day sitting in the iudgement seat, commanded Paul to be brought.
King James Version
And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought.
English Standard Version
After he stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea. And the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.
New American Standard Bible
After Festus had spent no more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, and on the next day he took his seat on the tribunal and ordered that Paul be brought.
New Century Version
Festus stayed in Jerusalem another eight or ten days and then went back to Caesarea. The next day he told the soldiers to bring Paul before him. Festus was seated on the judge's seat
Amplified Bible
Now after Festus had spent no more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, and on the next day he took his seat on the tribunal (the judicial bench), and ordered Paul to be brought [before him].
New American Standard Bible (1995)
After he had spent not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, and on the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.
Legacy Standard Bible
And after he had spent not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, and on the next day he took his seat on the judgment seat and ordered Paul to be brought.
Berean Standard Bible
After spending no more than eight or ten days with them, Festus went down to Caesarea. The next day he sat on the judgment seat and ordered that Paul be brought in.
Contemporary English Version
Festus stayed in Jerusalem for eight or ten more days before going to Caesarea. Then the next day he took his place as judge and had Paul brought into court.
Complete Jewish Bible
After staying with them at most eight or ten days, Festus went down to Caesarea; and on the following day, he took his seat in court and ordered Sha'ul to be brought in.
Darby Translation
And having remained among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea; and on the next day, having sat down on the judgment-seat, commanded Paul to be brought.
Easy-to-Read Version
Festus stayed in Jerusalem another eight or ten days and then went back to Caesarea. The next day Festus told the soldiers to bring Paul before him. Festus was seated on the judgment seat.
Geneva Bible (1587)
Now when he had taried among them no more then ten dayes, hee went downe to C?sarea, and the next day sate in the iudgement seat, and commaunded Paul to be brought.
George Lamsa Translation
And when he had tarried there eight or ten days, he went down to Cs-a-re''a, and the next day he sat on the judgment seat and commanded Paul to be brought.
Good News Translation
Festus spent another eight or ten days with them and then went to Caesarea. On the next day he sat down in the judgment court and ordered Paul to be brought in.
Lexham English Bible
And after he had stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea. On the next day he sat down on the judgment seat and gave orders for Paul to be brought.
Literal Translation
And remaining among them more than ten days, going down to Caesarea, on the morrow sitting on the tribunal, he ordered Paul to be brought.
American Standard Version
And when he had tarried among them not more than eight or ten days, he went down unto Caesarea; and on the morrow he sat on the judgment-seat, and commanded Paul to be brought.
Bible in Basic English
And when he had been with them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea; and on the day after, he took his place on the judge's seat, and sent for Paul.
Hebrew Names Version
When he had stayed among them more than ten days, he went down to Caesarea, and on the next day he sat on the judgment seat, and commanded Sha'ul to be brought.
International Standard Version
FestusHe
">[fn] stayed with them no more than eight or ten days and then went down to Caesarea. The next day he sat on the judge's seat and ordered Paul brought in.
Etheridge Translation
And when he had been there eight days or ten, he went down to Cesarea. And the day after he sat on the tribunal, and commanded to bring Paulos.
Murdock Translation
And when he had been there eight or ten days, he came down to Caesarea. And the next day, he sat on the tribunal, and commanded Paul to be brought.
Bishop's Bible (1568)
And when he had taryed among them more then ten dayes, he went downe vnto Cesarea, & the next day sate downe in the iudgement seate, and commaunded Paul to be brought.
English Revised Version
And when he had tarried among them not more than eight or ten days, he went down unto Caesarea; and on the morrow he sat on the judgment-seat, and commanded Paul to be brought.
World English Bible
When he had stayed among them more than ten days, he went down to Caesarea, and on the next day he sat on the judgment seat, and commanded Paul to be brought.
Wesley's New Testament (1755)
And having tarried among them not more than eight or ten days, he went down to Cesarea; and the next day, sitting on the judgment-seat, he commanded Paul to be brought.
Weymouth's New Testament
After a stay of eight or ten days in Jerusalem--not more--he went down to Caesarea; and the next day, taking his seat on the tribunal, he ordered Paul to be brought in.
Wycliffe Bible (1395)
And he dwellede among hem no more than eiyte ether ten daies, and cam doun to Cesarie; and the tother dai he sat for domesman, and comaundide Poul to be brouyt.
Update Bible Version
And when he had tarried among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea; and on the next day he sat on the judgment-seat, and commanded Paul to be brought.
Webster's Bible Translation
And when he had tarried among them more than ten days, he went down to Cesarea; and the next day sitting on the judgment-seat, commanded Paul to be brought.
New English Translation
After Festus had stayed not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, and the next day he sat on the judgment seat and ordered Paul to be brought.
New King James Version
And when he had remained among them more than ten days, he went down to Caesarea. And the next day, sitting on the judgment seat, he commanded Paul to be brought.
New Living Translation
About eight or ten days later Festus returned to Caesarea, and on the following day he took his seat in court and ordered that Paul be brought in.
New Life Bible
After staying with them about ten days, Festus went down to Caesarea. The next day he sat in the courtroom and asked for Paul to be brought in.
New Revised Standard
After he had stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesarea; the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, spending among them, not more than eight or ten days, he went down unto Caesarea; and, on the morrow, taking his place upon the judgment-seat, ordered Paul to be brought.
Douay-Rheims Bible
And having tarried among them no more than eight or ten days, he went down to Caesarea. And the next day, he sat in the judgment seat and commanded Paul to be brought.
Revised Standard Version
When he had stayed among them not more than eight or ten days, he went down to Caesare'a; and the next day he took his seat on the tribunal and ordered Paul to be brought.
Tyndale New Testament (1525)
When he had taried there moare then ten dayes he departed vnto Cesarea and the nexte daye sate doune in the iudgemet seate and commaunded Paul to be brought.
Young's Literal Translation
and having tarried among them more than ten days, having gone down to Caesarea, on the morrow having sat upon the tribunal, he commanded Paul to be brought;
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan he had taried amonge them more then ten dayes, he wente downe to Cesarea. And on the nexte daye he sat downe on the iudgment seate, and commaunded Paul to be broughte.
THE MESSAGE
About eight or ten days later, Festus returned to Caesarea. The next morning he took his place in the courtroom and had Paul brought in. The minute he walked in, the Jews who had come down from Jerusalem were all over him, hurling the most extreme accusations, none of which they could prove.
Simplified Cowboy Version
About a week and a half later, Festus arrived in Caesarea. The next day, he took his seat in the courtroom and ordered for Paul to be brought in.

Contextual Overview

1 Three days after his arrival in the province, Festus went from Cesarea to Jerusalem: 2 when the high priest and the chief of the Jews waited upon him with an information against Paul, 3 "desiring the favour he might be sent for to Jerusalem." they having prepar'd measures to assassinate him upon the road. 4 Festus answer'd, that Paul was in custody at Cesarea, where he design'd to be himself e'er long: 5 the most considerable, said he, among you may go with me, and if he has committed any crime, let 'em begin the process. 6 Having staid above eight, nay ten days, he went to Cesarea, and on the morrow mounting the tribunal, he order'd Paul to be brought before him. 7 when he appear'd, the Jews, who were come from Jerusalem presented themselves before Festus, and loaded Paul with abundance of accusations, which they were not able to prove. 8 to this he answer'd, "I have not been guilty of any misdemeanour, either against the law, or against the temple, or against Cesar." 9 but Festus willing to oblige the Jews ask'd him, will you consent to go to Jerusalem, and take your trial before me there? 10 "I stand, said Paul, to the tribunal of Cesar, where I ought to be judged. to the Jews I have done no wrong, as you yourself very well know.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

more than ten days: or, as some copies read no more than eight or ten days

sitting: Acts 25:10, Acts 25:17, Acts 18:12-17, Matthew 27:19, John 19:13, 2 Corinthians 5:10, James 2:6

Reciprocal: Acts 21:15 - and went Acts 23:30 - and gave

Cross-References

Matthew 5:45
that ye may be the children of your father who is in heaven, for he causes his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
Acts 14:17
nevertheless he sufficiently display'd himself by his beneficence to mankind, in giving us rain from heaven, and fruitful seasons, replenishing our hearts with food and gladness."

Gill's Notes on the Bible

And when he had tarried among them more than ten days,.... The Alexandrian copy, and three of Beza's copies, and some others, and the Vulgate Latin version read, "no more than eight or ten days"; and the Syriac and Ethiopic versions leave out the phrase "no more", and read "when he had stayed there", as the former; that is, at Jerusalem; or "when he had remained among them", as the latter; the Jews, chief priests, and others, "eight or ten days"; the historian, not being certain to a day, expresses himself in this manner:

he went down to Caesarea; from whence he came, and where Paul was:

and the next day sitting in the judgment seat; the day after he was come to Caesarea, he sat upon the bench in the court of judicature, to try causes, and particularly the apostle's, which he was very desirous of knowing, for which reason he so soon took the bench: and

commanded Paul to be brought; from the place where he was kept a prisoner, to the judgment hall where Festus was.

Barnes' Notes on the Bible

More than ten days - See the margin. The Syriac reads it, “eight or ten.” The Vulgate, “not more than eight or ten.” The Coptic, “eight or ten.” Griesbach supposes this to be the true reading, and has admitted it into the text.

Sitting in the judgment seat - On the tribunal; or holding a court for the trial of Paul.

Commanded Paul to be brought - To be brought up for trial. He had been secured, but was placed in the care of a soldier, who was commanded to let him have all the freedom that was consistent with his security.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 25:6. When he had tarried - more than ten days — The strangeness of this mode of expression suggests the thought that our printed text is not quite correct in this place; and this suspicion is confirmed by an examination of MSS. and versions: ἡμερας ου πλειους οκτω η δεκα, NOT more than EIGHT OR ten days, is the reading of ABC, several others of great respectability, with the Coptic, Armenian, and Vulgate. Griesbach admits this reading into the text: and of it Professor White says, Lectio indubie genuina: "This is doubtless the genuine reading."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile