the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
Mace New Testament
Acts 19:32
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Some people were shouting one thing and others were shouting something else. The meeting was very confused. Most of the people did not know why they had come there.
Some cryed one thinge and some another and the congregacion was all out of quiet and ye moare parte knewe not wherfore they were come togeder.
Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together.
Meanwhile, some were shouting one thing, some another. For the assembly was confused, and most of them didn't know why they were meeting.
So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
Some people were shouting one thing, and some were shouting another. The meeting was completely confused; most of them did not know why they had come together.
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and most didn't know why they had come together.
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused, and the greater part knew not why they had come together.
Now some cried out one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together.
Some therefore cried one thing, and some another; for the assembly was confused, and the greater part did not know, for what they were come together.
The people, meanwhile, kept shouting, some one thing and some another; for the assembly was all uproar and confusion, and the greater part had no idea why they had come together.
And othere men crieden othir thing; for the chirche was confusid, and many wisten not for what cause thei weren come togidere.
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
Meanwhile the assembly was in turmoil. Some were shouting one thing and some another, and most of them did not even know why they were there.
Some of the people in the meeting were shouting one thing, and others were shouting something else. Everyone was completely confused, and most of them did not even know why they were there.
Now some shouted one thing and some another, for the gathering was in confusion and most of the people did not know why they had come together.
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
And some said one thing, and some another: for there was no order in the meeting; and most of them had no idea why they had come together.
Meanwhile, some were shouting one thing and others something else, because the assembly was in complete confusion, and the great majority didn't even know why they were there.
Different persons therefore cried out some different thing; for the assembly was tumultuous, and the most did not know for what cause they had come together.
But the crowd who were in the theatre were greatly commoved, and others cried other things; for many of them knew not on what account they were assembled.
And the multitudes that were in the theatre were in great confusion, and cried, some one thing, and some another: and many of them knew not for what cause they had come together.
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused, and the more part knew not wherefore they were come together.
Inside, the people were all shouting, some one thing and some another. Everything was in confusion. In fact, most of them didn't even know why they were there.
All this time some were crying out one thing and some another. The meeting was all noise. Most of the people did not know why they had come together.
Meanwhile, some were shouting one thing, some another; for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
Some therefore cried one thing, and some another: for the assemblie was out of order, and the more part knewe not wherefore they were come together.
Now the multitude in the theatre was greatly confused; some cried one thing, and some another; and many of them did not know why they had assembled together.
Others, indeed, were crying out something else; for the assembly had become confused, and, the greater part, knew not for what cause they had come together.
Now some cried one thing, some another. For the assembly was confused: and the greater part knew not for what cause they were come together.
Now some cried one thing, some another; for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
Some therfore cryed one thyng, and some another, and the assemblie was all out of quiet, and the more part knew not wherfore they were come together.
Meanwhile the whole meeting was in an uproar: some people were shouting one thing, others were shouting something else, because most of them did not even know why they had come together.
Some were shouting one thing and some another, because the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not wherefore they were come together.
So some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion, and the majority did not know why they had assembled.
Then others indeed cried out a different thing, for the assembly was confused, and the majority did not know on what account they came together.
Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together;
Some cried one thinge, some another. And the congregacion was out of quyete, and the more parte knewe not wherfore they were come together.
Some were yelling one thing, some another. Most of them had no idea what was going on or why they were there. As the Jews pushed Alexander to the front to try to gain control, different factions clamored to get him on their side. But he brushed them off and quieted the mob with an impressive sweep of his arms. But the moment he opened his mouth and they knew he was a Jew, they shouted him down: "Great Artemis of the Ephesians! Great Artemis of the Ephesians!"—on and on and on, for over two hours.
So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together.
Some therefore cried one thing and some another, for the assembly was confused, and most of them did not know why they had come together.
Inside the stadium, people were in a frenzy. Everyone was shouting something different and confusion reigned. Most people had just been caught up in action and didn't know why they were even there.
So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
So then, some were shouting one thing and some another, for the meeting was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
cried: Acts 19:29, Acts 21:34
and the: Acts 19:40, Matthew 11:7-9, Luke 7:24-26
Reciprocal: Acts 21:22 - the multitude
Cross-References
saying, master, Moses has left it us in writing, that if a man dies, and leaves his wife without any children, his brother should marry his widow, in order to perpetuate his name.
Gill's Notes on the Bible
Some therefore cried one thing, and some another,.... Not in the church at Ephesus among the disciples, and friends of the apostle, as if they were divided in their sentiments about his going into the theatre, some being for it, and others against it; but the people that were gathered together in the theatre, these were not agreed about the reason of this tumult, some said it was on account of one thing, and some another:
for the assembly was confused; the multitude of people that were gathered together were made up of different persons, of different employments and sentiments, and were in no manner of form or order:
and the more part knew not wherefore they were come together; there was a noise and a hubbub in the city; but what was the reason and meaning of it, they were ignorant of; they were got together into the theatre in great numbers, but what was to be done there they knew not. And this is too often the case in religious assemblies, that the majority, at least many, can give no account of the reason, end, and design of their assembling together.
Barnes' Notes on the Bible
Some therefore cried one thing ... - This is an admirable description of a mob, assembled for what purpose they knew not; but agitated by passions, and strifes, and tumults.
And the more part knew not ... - The greater part did not know. They had been drawn together by the noise and excitement, and but a small part would know the real cause of the commotion. This is usually the case in tumultuous meetings.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 32. Some - cried one thing, and some another — This is an admirable description of a tumultuous mob, gathered together without law or reason; getting their passions inflamed, and looking for an opportunity to commit outrages, without why or wherefore-principle or object.
For the assembly was confused — Ἡ εκκλησια; The same word which we translate church; and thus we find that it signifies any assembly, good or bad, lawful, or unlawful; and that only the circumstances of the case can determine the precise nature of the assembly to which this word is applied.